#Наречие
Explore tagged Tumblr posts
gwendolynlerman · 8 months ago
Text
Russian Vocabulary
How to Remember the Names of Cases
Russians are taught a mnemonic rule to remember the names of cases. It is a sentence in which each word begins with the initial of the case: Иван Родил Девчонку, Велел Тащить Пелёнку (Ivan had a baby girl and ordered (someone) to bring diapers).
Иван - именительный (nominative)
Родил - родительный (genitive)
Девочку - дательный (dative)
Велел - винительный (accusative)
Тащить - творительный (instrumental)
Пелёнку - предложный (prepositional)
Grammar
слово - word
корень - root
префикс - prefix
суффикс - suffix
окончание - ending
существительное - noun
склонение - declension
падеж - case
род - gender
мужской - masculine
женский - feminine
средний - neuter
число - number
единственное - singular
множественное - plural
одушевлённость - animacy
одушевленное - animate
неодушевлённое – inanimate
��лагол - verb
спряжение - conjugation
лицо - person
первое - first
второе - second
третье - third
время - tense
инфинитив - infinitive
настоящее - present
прошедшее - past
будущее - future
наклонение - mood
индикативное - indicative
повелительное - imperative
условное - conditional
вид - aspect
несовершенный - imperfective
совершенный - perfective
залог - voice
активный - active
пассивный - passive
причастие – participle
деепричастие - adverbial participle
глагол движения - verb of motion
направленность - directionality
однонаправленный - unidirectional
разнонаправленный - multidirectional
прилагательное - adjective
краткая форма - short form
полная форма - long form
сравнительная степень - comparative form
превосходная степень - superlative form
местоимение - pronoun
личное местоимение - personal pronoun
определитель - determiner
возвратное - reflexive
вопросительное - interrogative
неопределённое - indefinite
определительное - emphatic
отрицательное - negative
притяжательное - possessive
указательное - demonstrative
числительное - numeral
дробное - fractional
порядковое - ordinal
числовое - cardinal
наречие - adverb
предлог - preposition
сочетание - conjunction
междометие - interjection
частица - particle
предложение - sentence
утверждение - affirmation
отрицание - negation
вопрос - question
субъект - subject
прямой объект - direct object
косвенный объект - indirect object
координация - coordination
подчинение - subordination
безличное - impersonal
14 notes · View notes
goshminherz · 4 days ago
Text
Входят Герцен с Огаревым, воробьи щебечут
в рощах.
Что звучит в момент обхвата как наречие чужбины.
Лучший вид на этот город - если сесть
в бомбардировщик.
Глянь - набрякшие, как вата из нескромныя
ложбины,
размножаясь без резона, тучи льнут к архитектуре.
Кремль маячит, точно зона; говорят, в миниатюре.
Ветер свищет. Выпь кричит.
Дятел ворону стучит.
"Говорят, открылся Пленум".
"Врезал ей меж глаз поленом".
"��ад арабской мирной хатой
гордо реет ж** пархатый".
Входит Сталин с Джугашвили, между ними вышла
ссора.
Быстро целятся друг в друга, нажимают на собачку,
и дымящаяся трубка... Так, по мысли режиссера,
и погиб Отец Народов, в день выкуривавший пачку.
И стоят хребты Кавказа как в почетном карауле.
Из коричневого глаза бьет ключом Напареули.
Друг-кунак вонзает клык
в недоеденный шашлык.
"Ты смотрел Дерсу Узала?"
"Я тебе не все сказала".
"Раз чучмек, то верит в Будду".
"Сукой будешь?" "Сукой буду".
Входит с криком Заграница, с запрещенным
полушарьем
и с торчащим из кармана горизонтом, что опошлен.
Обзывает Ермолая Фредериком или Шарлем,
Придирается к закону, кипятится из-за пошлин,
восклицая: "Как живете!" И смущают глянцем плоти
Рафаэль с Буанаротти - ни черта на обороте.
Пролетарии всех стран
Маршируют в ресторан.
"В этих шкарах ты как янки".
"Я сломал ее по пьянке".
"Был всю жизнь простым рабочим".
"Между прочим, все мы дрочим".
====
Иосиф Бродский. Фрагмент стихотворения «Представление», 1986 г.
2 notes · View notes
the-man-who-sleeps · 2 years ago
Text
Опрос
У Иосифа Бродского есть довольно известные строчки:
От всего человека вам остается часть речи. Часть речи вообще. Часть речи.
Сегодня я вспомнил их и решил спросить у вас:
Если вам сложно понять, как можно проассоциировать себя с частью речи, я напишу для вас, как лично я это вижу.
Существительные — наиболее значимые и заметные люди, каждый из которых чем-то уникален. Эту часть речи мне было описывать наиболее сложно, потому что спектр таких людей очень широк и не завязан на каких-либо конкретных качествах.
Прилагательные — люди, что-либо дополняющие. Их не назовёшь главными действующими лицами, но именно под их влиянием создаётся окружение, они служат выражением всего в разной степени прекрасного.
Глаголы — тут всё очевидно. Это активные и волевые люди. У них есть свои цели и свой путь, по которому они всё время движутся. Большего сказать, пожалуй, нельзя.
Наречия — как прилагательные, но более глобальные и неизменные. Мне кажется, в них есть своя небольшая строгость, отличающая их от прилагательных.
Местоимения — люди, не поддающиеся описанию, однако они хорошо себя чувствуют на месте многих других частей речи.
Союзы — необходимые люди, они создают связи между другими людьми, но, к сожалению, сами по себе мало значат.
Предлоги — люди, которых большинство. Они умеют хорошо делать своё дело, их ценят, но в основном из-за их практического смысла. Ни на что большее они как будто не претендуют.
Междометия — самая яркая и независимая категория людей. Они не нуждаются в чётких правилах и живут так, как хотят.
Про причастия и деепричастия я вспомнил в самом конце, и мне уже лень придумывать их человеческий облик. К тому же это, наверное, уже излишне. Поэтому в опрос я их тоже решил не добавлять.
22 notes · View notes
books-things · 4 months ago
Text
Интересные факты о русском языке
21 февраля - Международный день Родного языка
Tumblr media
Большинство слов с буквой Ф в русском языке — заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с этой буквой — флот.
В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы Й. Но большинство из нас помнит лишь йод, йога и Йошкар-Олу.
В русском языке есть слова на Ы. Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.
Единственные слова в русском языке с тремя буквами Е подряд — это длинношеее(и прочие на -шеее: например, криво-, коротко-).
В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- — закоулок.
Единственное слово русского языка, которое не имеет корня, — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нем был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср. снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).
Единственное односложное прилагательное в русском языке — это злой.
В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и- (итог, итого) и а-(авось; устар. «а вось не повезет»), образовавшимися от союзов и и а.
Слова бык и пчела — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как бъчела. Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука u. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь», «гудеть», «жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.
Даль предлагал заменить иностранное слово атмосфера на русские колоземица или мироколица.
До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».
В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо рентгеноэлектрокардиографического, в издании 2003 года — превысокомногорассмотрительствующий.
В Грамматическом словаре русского языка А. А. Зализняка издания 2003 года самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме — это прилагательное частнопредпринимательский. Состоит из 25 букв.
Самые длинные глаголы — переосвидетельствоваться, субстанционализироватьсяи интернационализироваться (все — 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись — по 25 букв).
Самые длинные существительные — человеконенавистничествои высокопревосходительство (по 24 буквы; словоформы -ами — по 26 букв, впрочем, человеконенавистничество практически не употребляется во мн. ч.).
Самые длинные одушевленные существительные — одиннадцатиклассницаи делопроизводительница (по 21 букве, словоформы -ами — по 23 буквы).
Самое длинное наречие, фиксируемое словарем, — неудовлетворительно (19 букв). Впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарем.
Самое длинное междометие, включенное в Грамматический словарь, — физкульт-привет(15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса).
Слово соответственно является самым длинным предлогом. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица исключительно — на букву короче.
В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: победить. Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма 1-го лица единственного числа отсутствует, глагол является «недостаточным».
Англичане для успешного усвоения трудной фразы «я люблю вас» пользуются мнемоникой «yellow-blue bus».
2 notes · View notes
genealogyrus · 3 months ago
Photo
Tumblr media
«Северные» и «южные» русские: чем на самом деле они отличаются⁉ Часто встречаются упоминания о различиях между северными и южными русскими по внешнему виду, особенностям языка, бытовой культуре и характеру. Хотя в XX и начале XXI вв. массовые миграции населения значительно сгладили эти различия, их всё равно ещё отмечают, сравнивая, особенно, жизнь в деревнях. На Русском Севере строят большие деревянные дома, а на Юге – мазанки, по типу украинских хат. На Севере чаще можно встретить светловолосых, голубоглазых людей, и их рост в среднем выше. Но все эти различия можно отнести за счёт чисто географических вариаций, с плавными переходами. А есть ли объективные научные критерии различия между северными и южными русскими? И можно ли выделить их как реальные этнографические группы? ✅ Диалектные различия Есть две обширные территории, принципиально различающиеся характером расселения на них русского народа. Это области складывания русского (великорусского) этноса и позднейшего, начиная с XVI века, заселения. Ко вторым относятся Среднее и Нижнее Поволжье, Нижний Дон, Северный Кавказ, Урал, Сибирь и Дальний Восток. В них смешались потоки переселенцев из разных регионов формирования русского народа и образовались новые этнографические группы. На первых же территориях, ограниченных Центрально-Промышленным, Центрально-Чернозёмным, Северо-Западным и Волго-Вятским экономическими районами, сложились исходные общности русского народа. Они и выделяются по говорам, облику и происхождению. Для лингвиста понятия «северные русские» и «южные русские» наполнены конкретным содержанием. При всём различии народных говоров в некоторых соседних областях, для всех говоров Русского Севера характерны, прежде всего, звонкое «г» без придыхания, чёткое произнесение «о» в безударных слогах (оканье) и твёрдое окончание глаголов третьего лица единственного числа в настоящем времени («он/она ходит, пишет, машет» и т.д.). Эти общие черты объединяют северные говоры в северно-русское наречие. Для южнорусского наречия характерны: «г» с придыханием, произнесение «а» вместо письменного «о» в безударных слогах (аканье) и смягчение конечной согласной глаголов («он/она пишеть, машеть» и т.д.). Между северно- и южнорусским наречиями существует полоса говоров, в которых эти и другие, не столь важные, черты обоих наречий сочетаются в разном виде. Так, для московского говора, наряду со звонким «г» и твёрдой согласной на конце упомянутых глаголов (северно-русские признаки), характерно южнорусское аканье. ✅ Границы диалектов Границы этих наречий определяются несколько по-разному, но всё-таки близко, разными исследователями. Так, создатели «Диалектологической карты русского языка» 1914 года, члены Ко��иссии при отделении русского языка и словесности Академии на��к, провели южную границу северно-русских говоров по линии: севернее Пскова – Порхов – Демянск – севернее Вышнего Волочка – Тверь – Клин – чуть севернее Москвы – Егорьевск – между Касимовом и Муромом – южнее Арзамаса – Сергач – Курмыш. Далее авторы той карты отнесли к северно-русскому диалекту всё Среднее Поволжье. Наибольшей ширины переходная зона среднерусских говоров достигала на территории нынешней Мордовии. Северная граница южнорусского диалекта шла по линии Гжатск – Боровск – Коломна – Рязань – Шацк – Керенск – Чембар – Аткарск – Камышин. Спустя полвека, в 1964 году, при составлении «Диалектологического атласа русского языка» в Институте русского языка АН СССР, переходная зона была расширена за счёт включения в неё обширных территорий на севере Псковской, юге Ленинградской и в Новгородской области, а также всего Верхнего Поволжья, ранее относимых к регионам северно-русского наречия. С другой стороны, её авторы не стали рассматривать население Среднего и Нижнего Поволжья, а также юга европейской части России, относимых к территориям позднейшего расселения русских. Итак, к исходному южнорусскому субэтносу периода его формирования в XV веке отнесены русские с территорий нынешних Смоленской, Калужской, Брянской, Орловской, Тульской, Рязанской областей и Центрально-Чернозёмного региона. К северно-русскому – с востока Ленинградской и севера Новгородской, а также Ярославской, Костромской, Вологодской и заволжской части Нижегородской областей. ✅ Антропологические и генетические различия По антропологическим показателям между северными и южными русскими нет чёткого разделения. Выделяют до пятнадцати локальных антропологических типов русского населения Восточноевропейской равнины. Можно отметить возрастание доли светлоглазого и светловолосого населения от юга к северу, но оно происходит от одной группы к другой постепенно, без резких скачков. По генетическим исследованиям, развернувшимся в начале XXI века, оказалось возможным выделить особенности северных русских. На графике многомерного шкалирования русских популяций по Y-хромосомным гаплогруппам, построенного группой исследователей во главе с Олегом Балановским (2008), обнаруживается, что многие северно-русские популяции находятся дальше друг от друга, чем некоторые из них – от средне- и южнорусских. Генетическое расстояние между любыми русскими популяциями центра и юга Русской равнины меньше, чем между большинством северно-русских групп. То есть северные русские более генетически разнообразны, что, вероятно, отражает различие исходных популяций, которые заселяли Русский Север. Как считают авторы публикации (Е.В. Балановская и др.) «Генофонд Русского Севера: Славяне? Финны? Палеоевропейцы?» в «Вестнике Московского университета» (серия XXIII: Антропология. 2011, No 3), «все популяции Архангельской области входят в обширный «северный» кластер вместе с популяциями вологодских русских, балтов…, финно-язычных народов…, а также германоязычных шведов. При этом сходство Русского Севера с географически отдалёнными балтами более выражено, чем с финно-уграми». Исследования позволили авторам публикации выдвинуть гипотезу, согласно которой большинство населения Русского Севера, как славяноязычное, так и финно-язычное, унаследовало генофонд, главным образом, палеоевропейский, оставшийся со времён первобытных охотников эры мезолита. Позднее на него наслоились миграции как финнов, так и славян. https://cyrillitsa.ru ПРОШЛОЕ - РЯДОМ! 🌳📚🔎 🌳📚🔎 🌳📚🔎 🌳📚🔎 🌳📚🔎 🌳📚🔎 🌳📚🔎 🌳📚🔎 📜🔍 Услуги составления родословной, генеалогического древа. 📖 ЗАКАЗ РОДОСЛОВНОЙ в нашей группе ВК: vk.com/app5619682_-66437473 ✉ Наша почта: [email protected]
0 notes
mara-hochet · 3 months ago
Text
День восьмой. Орк
Орки - действительно отталкивающие и пугающие создания. Всегда, когда они появлялись в кадре, все мое нутро напрягалось, в детстве я была довольно пугливой, (однако мне это не помешало в 12 лет всё-таки посмотреть Властелин колец)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Если Вы как и я недолюбливаете этих ребят, то почитайте интересные факты о них и, возможно, ваше мнение изменится.
Толкин упоминал, что орки обожали всевозможные механизмы и взрывы и стоят за целым рядом изобретений, которые способны массово поражать врагов (вероятно, намек на бомбы, динамит т.п.)
После поражения Саурона, когда его слуги были предоставлены сами себе, Черное наречие орки позабыли и стали говорить на вестроне — языке людей. Также они переняли письменность, при чем не у кого-нибудь, а у самих эльфов. Орки выучились и стали использовать рунический язык Кирт, который в Первой Эпохе создал эльф-синдар Даэрон, величайший менестрель своего народа.
Жуткой вивисекцией занимался белый волшебник Саруман, которые вывел два новых разумных вида — полуорков и орколюдей. Полуорки были ближе к обычным оркам, однако лишены их недостатков и были могучими воинами. А орколюди были ближе к людям (и даже похожи на людей-истерлингов) и стали отличными шпионами. Кстати, именно орколюди и полуорки стали одной из главный составляющих армии Сарумана, а не урук-хай, как показано в фильме. Два этих новых вида доставляли больше всего проблем защитникам Хельмовой Пади.
Согласно Толкину, орки всегда ссорились между собой. По своей природе они вспыльчивы и агрессивны; а когда нечего есть, кроме хлеба с червями, напряженность неизбежно накаляется. Но все равно орки не испытывали друг к другу какой-либо длительной ненависти. Однако они ненавидели назгул.
Информация взята из источника.
1 note · View note
vprki · 4 months ago
Text
Георги Дюлгеров - единственият български творец, който ще получи Специалната награда ФИПРЕССИ „Платиниум“
Tumblr media
През 2025 Международната асоциация на кинокритиката ФИПРЕССИ чества своя 100-годишен юбилей. По този повод специалната награда ФИПРЕССИ Платиниум ще бъде връчена на един от най-емблематичните творци на българското кино – проф. Георги Дюлгеров! Съобщиха от пресофиса на София Филм Фест.
С това признание той се превръща в единственият български кинотворец, който се приобщава към звездната компания на светила на киното, които са носители на тази награда. За първи път „ФИПРЕССИ Платиниум“ се връчва преди десет ��одини в Бари по случай 90-годишнината на организацията. Тогава наградата получават режисьори като Алън Паркър, Анджей Вайда, Маргарете фон Трота, Коста Гаврас, Еторе Скола, Жан-Жак Ано. По-късно през годините наградата се връчва от името на асоциацията на филмовата критика на няколко фестивала в света, сред които е и София Филм Фест. Сред режисьорите, които са получили ФИПРЕССИ Платиниум в София, са Бела Тар, Горан Паскалевич, Биле Аугуст, Илдико Енеди, Агнешка Холанд. Попадането в тази компания е изключително признание не само за таланта и мястото на Георги Дюлгеров в историята и настоящето на световното кино, но и отдаване на почит и уважение към постиженията на българското кино.
Tumblr media
Георги Дюлгеров на снимки
Много от творбите на Дюлгеров отдавна са част от златната филмова класика у нас. Той се откроява като един от водещите режисьори за своето поколение със самобитен и неподправен авторски стил. Отличава се с неизпробвани драматургични и стилови комбинации, експериментира и изненадва с необичайни режисьорски похвати и гледна точка към героите, далеч от стереотипите и традиционната представа на публиката. Георги Дюлгеров е уникално съчетание на знаменит режисьор и изключителен педагог.
В годините неведнъж сме писали за забележителния творец и личност Георги Дюлгеров, но за това малко по-късно в текста. Сега представяме написаното за него  от филмовия критик проф. Петя Александрова, предоставено от екипа на София Филм Фест.
Tumblr media
Руси Чанев и Мария Статулова в "Авантаж"
Всеки, който има и най-малко понятие от българско кино, знае кой е Георги Дюлгеров. С онези определения, към които той се отнася скептично – класик, легенда, доайен, маестро... От солидното му режисьорско творчество „Авантаж“ („с този филм българското кино престана да ходи по къси панталонки!“, Лариса Шепитко) и „Мера според мера“ се открояват със своята значимост за развитието на киноезика, но всички филми на Дюлгеров ни откриват истини за самите нас чрез съдбите на други хора, за народопсихологията, за сломените души, за въздигането и пораженията, за предателствата и любовите, за копнежите, мечтите, болката и пропилените чувства, за времето – социално и лично, и още много други неща. Като започнем от дипломния в СССР „Бъчварят“ и дебюта „Изпит“ (парадоксално и двата по един и същ разказ на Хайтов) и продължим с новаторските „И дойде денят“ и „Трампа“, експериментите „Гардеробът“ и „Акатамус“, нестандартните документални портрети  „За Нешка Робева и нейните момичета“ и „За момичетата и тяхната Нешка Робева“, носталгичния „Лагерът“, после стигаме след промените до актуалните душевни състояния сред маргиналните герои от модерните времена в „Черната лястовица“, „Лейди Зи“, „Козелът“, срещаме се с творческите изповеди в „Буферна зона“ и народо-психологическите описания в „Записки по едно предателство“.
Tumblr media
Руси Чанев и Георги Дюлгеров по време на снимките на "Мера според мера"
Освен режисьор Дюлгеров е сценарист или съсценарист на голяма част от своите филми, истински представител на авторското кино. И знаем, че умее да разказва сладостно (особено чрез гласа на Руси Чанев), с подробности, с усет за обрата, за детайла, за характерния език на един персонаж. Като творец той е еднакво добър във визията и словото. Не случайно някога всички хлъцнахме на мелодичността и омаята на диалекта в „Мера според мера“, без да ни влияят споровете за енидже-вардарското наречие или речника на Найден Геров. Освен това Дюлгеров обича киното, но не само своите филми, ами и тези на колегите си, на учениците си и цялото световно арткино (спомняте ли си цитатите от големите майстори в „Буферна зона“?). Плюс това се интересува и от история („Един от недостатъците на моя народ, на който не мога да свикна вече толкова години, е късата историческа памет.“). И се опитва да попълни празнините в нея чрез разкази за други времена, други хора, други събития – за да ни говори проникновено чрез тях за днес и за нас.
Tumblr media
Весела Петрова във филма "Разлом"
На това издание на СФФ имаме няколко повода за среща с творчеството на Георги Дюлгеров. Първият е прожекцията на новия му филм „Разлом“, който продължава търсенията му за корените на предателството, в случая във връзка със съдбите на горяните през 50-те години на 20-и век. Следващият е премиерата на второто издание на неговата книга „Биография на моите филми. Част I“, в която той разказва за „другия живот на филма, оня, който не е запечатан на лентата. Оня живот, който се случва по време на снимки. Или след това. И хората, които са замесени – или в създаването на един филм, или в неговото спасяване, че дори и в неговото поругаване“. И третият е връчването на международната награда ФИПРЕССИ „Платиниум“, с която световната филмова критика отбелязва безспорния принос на Дюлгеров не само за българското, а и за световното кино.
Tumblr media
Георги Дюлгеров, снимка Боряна Пандова
През 2023 година по повод 80 години от рождението на Георги Дюлгеров на 30 септември кинокритичката Геновева Димитрова написа за „въпреки.com”:  „Един от най-рефлективните, неспокойни, обемни и неравни режисьори в българското кино. И е неуморен. Да е жив и здрав!
„Аз се плаша от история, захвърлена в пространството, без всякакви културни параметри. Знам, че младите ми колеги сега много мощно настояват да преодолеем пиетета към националното, да се опитаме да се ситуираме извън традицията. Вероятно имат право. Не мога да им наложа забрана. А и всяко поколение идва с отрицание на предишното. Но аз продължавам да вярвам и не се срамувам от идеята, че да те захрани националната култура е нещо много важно. Веднага правя уточнение – държавните граници за мен не маркират националната култура, не ме подозирай в национализъм. За мен понятието е много по-общо – всичко, което има отношение към балканската култура, е и мое.”
Tumblr media
Филип Трифонов в "Изпит"
Георги Дюлгеров е не само създател на класиките „Авантаж” (1977, „Сребърна мечка” за режисура от Западен  Берлин) и „Мера според мера” (1981, с дигитална реставрация), заклет експериментатор, търсач на сюжети из българската история и народопсихология със съвременна рецепция, а и любим професор либерал с биография – във ВИТИЗ/НАТФИЗ „Кръстьо Сарафов” и в Нов български университет. Освен това, е щастлив откривател на млади актьори: Филип Трифонов, Мария Статулова, Таня Шахова, Любов Любчева… И още – през 90-те беше шеф на ААВЦ (Армейски аудиовизуален център) и продуцираше документални филми. Дори организира фестивал на българското късометражно кино в зала „Великата илюзия”. Участва в последния борд на директорите на Киноцентъра – „Бояна филм“ ЕАД (2001 – 2006) преди приватизацията. Член е на Европейската филмова академия. Години наред във в. „Култура”,  в т. нар. „писма” до дъщеря му Елица той анализираше филмите, избрани от ЕФА.
Tumblr media
Таня Шахова и Илия Добрев в "Трампа"
Георги Дюлгеров е неуморен формотърсач, самобитен акробат между видовете кино у нас („Авантаж“, „Трампа“, 1978, „АкаТаМус“, 1988, „Хубава си, мила моя“, 2004 и др.). И най-вече – заклет проповедник. Не се навежда пред публиката. Дюлгеров е носител на много отличия. През май т.г. получи приза за цялостно творчество на фестивала Награди на СБФД „Васил Гендов”, а на току-що приключилия  41-ви фестивал на българския игрален филм “Златна роза” Специалната награда на журито за цялостен принос в българското кино.
Tumblr media
Стефан Китанов, Георги Дюлгеров и Радослав Спасов при връчване на Наградата за цялостен принос на оператора към изкуството на киното през 2023 година на 27-ия СФФ
Роден е в Бургас с македонска кръв. Завършил е ВГИК в Москва при Игор Таланкин през 1970 г. Обича да кара колело. Да слуша музика. Да чете. Да общува със студентите си. Да се радва с жена си Марина. Преди години преживя тежък инцидент с колелото. Не знам дали кара още. От дебютната му новела „Изпит” (1971, награда на младежкото жури от Локарно 1972) по сценарий на Николай Хайтов снима дълго с почти неизменен екип: операторът Радослав Спасов /който почина на 20 октомври 2024 – б.р./ ,композиторът Божидар Петков, Светла да паметта им, художникът Георги Тодоров-Жози. /целия текст може да прочетете тук/.
Специалната прожекция на „Разлом“ и връчване наградата ФИПРЕССИ Платиниум на проф. Георги Дюлгеров ще се състоят на 15 март от 20.30 часа в Кино „Люмиер“.≈
„въпреки.com”
Снимки: Стефан Марков, архив на продукциите и СФФ, Стефан Джамбазов (1951-2021)
P.S. на редактора на „въпреки.com” Зелма Алмалех: Благодарна съм на съдбата, че с днешна дата мога да кажа, че познавам от половин век Георги Дюлгеров и в годините филмите му. А за Стефан Джамбазов (1951-2021) той беше много специален човек, направи следдипломна специализация при него  заедно с Костадин Бонев, Александър Морфов, Борислав Колев… Всеки от тях има/ше своя път. Преди повече 30 години в мои други професионални поприща в БНТ, го поканихме в предаване на живо по повод на 50-та му годишнина. Той се съгласи, но каза, че Радослав Спасов месеци преди него е роден и той трябва да е пръв…
Tumblr media
Георги Дюлгеров
Преди години направихме разговор с него за „въпреки.com” по повод на филма му „Буферна зона“, Жоро дойде вкъщи да си приказваме. Приготвихме се, но той поиска само чаша вода… Може да прочетете тук. Поздравления за високото отличие! Да е жив и здрав, останалото е вълнение и радост от живота, Въпреки!
0 notes
veromilda · 5 months ago
Text
В интернете очень популярна теория о происхождении слова «впопыхах»: якобы раньше «попыхами» называли… широкие трусы или панталоны. И вот однажды в одном дворце в XVI веке ночью случился пожар, и король и его подданные в панике выбежали на улицу в одних попыхах, то есть в трусах. С тех пор и говорят «в попыхах» («впопыхах»), когда имеют в виду «торопливо», «в спешке».
❗️Но критически мыслящий человек сразу задаст вопросы: почему же в каком-то явно европейском дворце в XVI веке говорили по-русски? И откуда известно, что трусы назывались «попыхами», если это слово не встречается в таком значении ни в одном старом тексте и ни в одном словаре?
➡️Вообще-то слово «попых» существовало, и его можно найти, к примеру, в словаре Даля. Вот только значение у него – «скорое дыханье и состоянье запыхавшегося, одышка от скорого движенья, дела, усилий». Наречие «впопыхах», конечно, произошло именно от него, и первоначальное значение слова – «попыхивая от усталости, задыхаясь от поспешности».
➡️Но, конечно, гораздо интереснее обозвать трусы попыхами, накропать в интернете занятные статейки (без указания источников, разумеется) и сопроводить их фривольными картинками. Вот это происхождение слова, вот это я понимаю!
Только к настоящей этимологии оно отношения не имеет.
С. Гурьянова
1 note · View note
lingvaassistent33 · 6 months ago
Text
РТ по английскому - 1 этап: задания
Грамматические задания с выбором варианта ответа
На знание разделительных вопросов
"Не так ли?" состоит из вспомогательного глагола и личного местоимения: you, I, they, he, she, we, it.
Pete usually leaves home yearly, ____ _____?
1. Вспомогательный глагол зависит от того, какое время используется в основном предложении: глагол в Present Simple (leaves), в этом случае вспомогательными глаголами будут does и doesn't
2. Предложение утвердительное (глагол "leaves в положительной форме) - хвостик "не так ли" отрицательный, и наоборот. Поэтому "Pete leaves home yearly, doesn't _____?"
3. Смотрим на подлежащее, это Pete = he, получается следующее: "Pete usually leaves home early, doesn't he?"
Тесты на ка��але:
Задания на выбор верного слова
Местоимения без предлогов
MANY + исчисляемое существительное (много чего-то): many books
SEVERAL + неисчисляемое существительное (несколько чего-то): several books
MUCH + неисчисляемое существительное (много чего-то): much time
А что используется с предлогом OF?
A LOT OF/LOTS OF + существительное (много чего-то): a lot of books, lots of books
A NUMBER OF + исчисляемое существительное (несколько чего-то, ряд чего-то): a number of books
THE NUMBER OF + исчисляемое существительное (количество чего-то): the number of books
Небольшой тест: https://блог.лингваассистент.бел/rt-2024-1.html
Задания на нахождение ошибки
На знание артиклей
С названиями языков артикль отсутствует, но при наличии слова "language (язык)" добавляется THE: English - the English language (английский - английский язык).
С порядковыми числительными (какой?) всегда идет артикль "the": the first room (первая комната) - one room (одна комната), the second of September - two months (второе сентября - два месяца)
Устойчивое выражение: in public (на публике), но the public (общественность)
Небольшой тест
Найди фрагмент с ошибкой.
Небольшой тест: https://блог.лингваассистент.бел/rt-2024-1.html
Задания на вписывание верного предлога
https://xn--90aexm.xn--80aaednnestg5baboc.xn--90ais/images/book3.png
ADVANTAGE OF - преимущество в чем-либо: the advantage of living near the beach
DISADVANTAGE OF - недостаток в чем-либо: the disdvantage of living in big cities
ADVANTAGE OVER - преимущество перед кем-либо, чем-либо: an advantage over e-readers
В предложениях с THERE'S
ADVANTAGE IN/TO: there’s an advantage in learning from your mistakes.
Небольшой тест
Какой бы предлог вписать? Верный ответ - зеленый цвет, неверный - красный.
1. One significant advantage
meditation is stress reduction.
2. They took advantage
the sunny weather to go hiking.
3. His height gives him an advantage
other basketball players.
4. One major disadvantage
living in the city is noise pollution.
5. There’s an advantage
investing in education.
6. His negotiation skills gave him a clear advantage
his opponent.
7. There’s an advantage
being adaptable to change.
Задания на выбор лишнего слова
Наречие such
Such (такой) + существительное: such a good book (такая хорошая книга)
Наречие "such" ставится перед существительным, или фразой "существительное + прилагательное".
Предлог as (в качестве)
AS + существительное: work as an economist (работать экономистом = в качестве экономиста)
Such as (такой как)
SUCH AS + существительное: buy different fruit, such as pineappless, mangoes and papayas (покупать разные фрукты, такие как манго, ананасы, папайю).
Союз as (так как)
AS + предложение: I went to bed at 8 p.m. as I wanted to get up early (я лег в 9 часов вечера, так как мне заходтелось рано встать).
Небольшой тест
Небольшой тест: https://блог.лингваассистент.бел/rt-2024-1.html
Задания на словообразование
На образование наречий
Большинство наречий (как?) образуются от прилагательных с помощью суффикса -ly: lucky - luckily (удачливый - к счастью).
Если наречие несет отрицательный смысл, то к нему должна добавляться также приставка, которое передает это отрицательное значение: completely - incompletely (полностью - не полностью)
Другие подобные наречия: fortunately - unfortunately (к счастью - к несчастью), responsibly - irresponsibly (ответственно - безответственно); willingly - unwillingly (охотно - неохотно).
0 notes
kotarh · 10 months ago
Text
скоро октябрь, и остаётся чуть больше месяца для подготовки к топику (международному экзамену по корейскому). я готовлюсь, как только могу, в свободное от работы время, что не очень много, на самом деле, но отстойно не это, а тот факт, что чем дольше я готовлюсь, тем сильнее погружаюсь в... не отчанияние, но какое-то уныние. мне легко даётся лексика, не так уж запарно идёт грамматика, и даже слушанье и письмо не так плохо, как можно было бы ожидать. но тот мегазорд, в который собираются эти 4 пауэр рэнджера, остаётся непобедим для меня. я просто не понимаю логику корейского повествования! принципы построения предложения и текста в целом настолько нелогичны, что мне хочется плакать. и это ещё я старательно игнорирую всё ономатопоэтизмы, от которых ловлю кринж каждый раз, как в первый
честное слово, самые простые задания выбивают меня из колеи так, как не ��елают сложные газетные статьи "Чосон ильбо" или "Рёнхап", да даже монография и докторские диссеры, которые я переводила для работы над дипломом, не такие мозговыносящие. особенно ненавижу "простые" задания по типу подставьте/впишите в имеющийся текст союзное наречие/грамматическое окончание. тот, кто их составляет, официально мой личный враг
в общем, конец ли мне на экзамене? вполне возможно. если я наберу какой-нибудь 3 гып за счёт сложных заданий... что ж, это будет кек определённого рода 🙃
0 notes
english-idioms · 1 year ago
Link
В этой статье о грамматике английского языка я хочу обсудить с вами некоторые распространенные проблемы использования английских наречий. Но, прежде, чем мы начнем разговор по существу, напомню всем, что наречия — это слова, которые описывают глаголы, прилагательные и другие наречия. Например: I ran quickly to the store. = Я быстро…
0 notes
olgagribanova · 7 years ago
Text
Причастие и деепричастие
Палитра нашей речи
Причастие и деепричастие – это необыкновенно изящное украшение нашей книжной речи.
Что я имею в виду?
О книжном и разговорном стилях у нас уже шла речь. Это не просто два стиля. Это два разных языка, существующих и развивающихся по разным законам, хотя и похожие внешне, как дикорастущее и садовое растения.
К этим двум языкам мы привыкли и используем их, не отдавая себе в этом…
View On WordPress
0 notes
mxhddn · 2 years ago
Note
«Потому что есть несколько канонов на сколько я понял»
«Насколько» это наречие, а не местоимение, оно пишется СЛИТНО. СЛИТНО, Карл.
Давай-ка обратно за школьную скамью, за элементарными знаниями по орфографии и пунктуации. И да, про мамку и капсы - это как раз твой уровень, уровень подворотной гопоты. Иди, на стенке в подъезде пиши, писатель.
Ребята, продолжение банкета:
Спасибо конечно, что своим антагонизмом держишь меня в форме, заставляя быть внимательнее. Но придирка из комментария как бы лол кек are you serious?
Зато я понял, что предыдущие твои выпады в мою сторону проиграны) +5 к моей самооценке. Опять же спасибо)
В тех же комментариях, мне указали на ошибку ( все же выяснилось, что по невнимательности), и мы все адекватно обсудили, я признал косяк и сделал большой подробный пост на тему что бы все было однозначно. Это и есть взрослое поведение в сети.
К анонимам-хейтерам отношение другое. Как к крысам ебаным. Может я и правда вырос из подворотни, но это мое дело. Я далеко не пример интеллигенции. И это мой осознанный выбор. Говорю как хочу и с кем хочу. Я могу маневрировать между жанрами речи и диалектами.
Но я тебя понимаю. Нужно на кого-то сорваться и поднять себе самооценку и уверенность в себе. Нужны дешевые эмоции? Простой доступ к эндорфинам и дофамину? Капля адреналина? Это твое дело. Удобно критиковать разные мелочи и оплошности за маской анонимности, я понимаю. Если сам оплошаешь - все узнают кто ты. А это страшно наверно.
Но не было бы мне похуй.
А теперь к разъебу мой хороший. Ты видно сам из-за парты еще не вылез щенок, а уже беззубой мордашкой кусать пытаешься. Окей.
По фактам:
Слитно:
настолько = до какой степени (как раз наш с тобой случай)
настолько… , насколько = как…, так
Пример:
насколько ты понял это анонимный мудила?
Насколько я хорош, настолько ты анонимен.
Раздельно:
На сколько( столько) + чего? ( сущ. в Р. п. обычно со значением единиц измерения)
Пример:
На сколько (минут) долго до тебя доходит?
Я не рассчитывал на столько сомнительных замечаний от тебя.
Я вообще не претендую на какую-то авторитетность в целом. Ошибки допускают все. Напишу про это отдельно)
Не знаю почему, но обращаюсь как к парню. Наверно так чисто мне комфортнее. А так, независимо от твоего гендера - ты мамкин анонимный комментатор)
Опять спасибо, настроение поднял до небес, просто кайф!
Честно говоря, блог что, теперь в языковой блог превратится?
Ах да, если я действительно а чем то не прав и заблуждаюсь- напишите)
18 notes · View notes
rotzaprachim · 5 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Language Moodboard - севернорусское наречие  / Northern Russian Language Dialects 
for @sunel0
63 notes · View notes
russianwithpolly · 5 years ago
Text
Употребление выражений «на душе» и «в душе»
The using of expressions «на душе» and «в душе»
Tumblr media
*If your heart is empty, then it's time to change the route
«В душе»+ Глагол | Verb
Это выражение может передавать скрытые, внутренние переживания человека, то, о чём человек думает, но старается не говорить | This expression can convey hidden, inner experiences of a person, what a person thinks about, but doesn’t dare to say.
Я говорил сдержанно, а в душе у меня всё кипело. - I spoke with restraint, but everything inside me was boiling.
В душе он хотел быть юристом. - Deep inside, he wanted to be a lawyer.
Возможно, он немного сконфужен, но в душе он настоящий горячий американский парень. - He may be a little lost and confused, but deep down he's an all-American, red-blooded male.
Но в душе она сочувствовала бедной женщине. - But in her heart she sympathized with the poor woman.
Но в глубине души... у меня есть дикая надежда. - But inside I have a mad hope.
«На душе» +наречие | Adverb (Как?| How?) Это выражение передаёт настроение, эмоции человека | This expression conveys the mood and emotions of a person.
Как?| How? – весело, радостно, плохо, хорошо | fun, joyful, bad, good.
У меня хорошее настроение: на душе легко и спокойно. - I am in a good mood: feel easy and calm.
Ему радостно на душе от этого письма. - He is delighted with this letter.
От его шутки всем стало на душе легко. - His joke made everyone feel at ease.
Возможно у него было тяжело на душе. - Maybe he had a lot on his mind.
Tumblr media
Popular set expression:
На душе кошки скребут - (literally:ats are scratching on one's soul). To be sick at heart; to have the blues.
Meaning: to be melancholy, sad, depressed; to be anxious about something.  
Пример l Example:
Похоже, у тебя на душе кошки скребут.- You seem like you have a heavy heart
19 notes · View notes
zlatookay · 4 years ago
Text
Слова «Мама» и «дай» - это чёрное наречие. Они придуманы для страданий.
Tumblr media
1 note · View note