#лица немецкой национальности
Explore tagged Tumblr posts
advokat-engelmann · 6 years ago
Text
МИФЫ И ЛЕГЕНДЫ ЗАГАДОЧНОГО ФРИДЛАНДА
МИФЫ И ЛЕГЕНДЫ ЗАГАДОЧНОГО ФРИДЛАНДА
Одной из программ, предоставляющих возможность иммиграции в Германию, является программа «Поздние переселенцы». По условиям данной программы, лица немецкой национальности, оставшиеся проживать на территории стран бывшего Советского Союза с мая 1945 года, либо после их изгнания с 31 марта 1952 года, а также члены их семей имеют право претендовать на предоставление им статуса позднего переселенца,…
View On WordPress
0 notes
advokat-engelmann · 6 years ago
Text
Подводные камни перевода документов, подаваемых в немецкие ведомства
Подводные камни перевода документов, подаваемых в немецкие ведомства
Tumblr media
«Перевод – всегда комментарий.»
Лео Бек
Нашим постоянным читателям уже достаточно хорошо известны предпосылки, требования и процедура переезда в Германию на постоянное место жительства для лиц, претендующих на получение гражданства Германии по программе «Поздние переселенцы». Напомним, что по условиям данной программы, лица немецкой национальности, оставшиеся проживать на территории стран…
View On WordPress
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
ДОЛГИЙ ПУТЬ В ГЕРМАНИЮ, ИЛИ ЕСЛИ ПЕРВЫЙ БЛИН КОМОМ: ИСТОРИЯ ПОЗДНЕГО ПЕРЕСЕЛЕНЦА Нет ничего невозможного для того, кто будет делать попытки. Александр III Македонский Переселение этнических немцев, ранее проживавших на территориях принудительного расселения (стран бывшего СССР, Эстонии, Латвии, Литвы, Польши, Чехии, Словакии, Венгрии, Румынии, Болгарии, Югославии, Албании и Китая) в Германию можно условно разделить на три больших периода: 1. 1992-1996 годы: распад Советского Союза, открытие границ и предоставление лицам немецкой национальности органами власти Германии возможности вернуться на родину своих предков; 2. 1996-2012 годы: ужесточение требований к потенциальным поздним переселенцам (знание диалекта региона, владение немецким языком с раннего детства, проблемы с признанием выданных странами бывшего СССР документов и пр.), в связи с чем, многим заявителям было отказано в получении разрешения на въезд в ��ерманию; 3. 2013 год – по настоящее время: законодательно были установлены более мягкие требования, которым должен соответствовать заявитель, а также разрешен пересмотр дел, по которым ранее были вынесены отказы. Однако, не смотря на то, что де-юре была закреплена более лояльная позиция Германии в отношении этнических немцев, де-факто Федеральное административное ведомство Германии продолжало достаточно щепетильно рассматривать кандидатуры потенциальных поздних переселенцев, а в случае возобновления заявителем процедуры по некоторым позициям категорически отказывалось менять, ранее принятое решение. Клиентом нашей адвокатской канцелярии стал Степан (имя было изменено), уроженец Казахстана и этнический немец по линии отца. Дед Степана был в свое время репрессирован советской властью и сослан в спецпоселения, где и родился отец нашего клиента. Дед Степана всю жизнь мечтал вернуться в Германию вместе с сыном, однако, к сожалению, этого не удалось сделать ни одному, ни другому. Отца не стало, когда Степану было лишь 10 лет, однако за годы своей жизни он успел привить своему единственному сыну любовь к немецким традициям и к немецкой культуре. Именно поэтому, будучи уже взрослым, состоявшимся мужчиной, вырастившим двух дочерей, наш клиент, узнав о возможности переселиться в Германию в качестве этнического немца, с радостью принялся заниматься этим вопросом. При этом он даже не стал пускать дело на самотек, а обратился за помощью к немецкому адвокату, который должен был оказывать ему юридическую помощь и контролировать весь процесс. Однако, не смотря на все прилагаемые Степаном усилия, компетентное ведомство отказало ему в предоставлении статуса позднего переселенца. Так как делом занимался профессиональный адвокат, Степан на тот момент не стал подробно вникать в причины отказа, а просто дал поручение адвокату обжаловать данное решение. Однако время шло, а новостей от адвоката никаких не поступало. Решив, что, видимо, процесс успешно завершить не удалось, наш клиент смирился и продолжил свою обычную жизнь в Казахстане. В 2014 году Степан, узнав, что власти ФРГ дают второй шанс немецким переселенцам, решил незамедлительно этим шансом воспользоваться, для чего и обратился в нашу адвокатскую канцелярию. Во время беседы с адвокатом наш клиент сообщил, что на данный момент ему известно лишь, что в 1996 году по его делу был вынесен отказ, а что происходило дальше ему выяснить не удалось, так как связь с его предыдущим адвокатом была утеряна. С целью выяснения обстоятельств дела и оценки шансов на возобновление процедуры получения статуса позднего переселенца Степаном и членами его семьи наш адвокат направил в компетентное ведомство запрос на ознакомление с материалами дела. Получив соответствующие документы, адвокат тщательно изучил всю хронологию событий и выяснил, что в 1996 году после получения Степаном отказа его адвокат письменно уведомил Федеральное административное ведомство Германии о том, что указанное решение об отказе в предоставлении статуса позднего переселенца будет обжаловано, и попросил приостановить его исполнение. Однако необходимое письменное обоснование жалобы адвокатом так и не было направлено. Более того, в 2013 году предыдущий адвокат Степана сообщил компетентному ведомству о том, что он больше не представляет интересы Степана по указанному вопросу. По этой причине ведомство пришло к выводу, что клиент от обжалования отказался. Узнав об этом, Степан был очень удивлен, так как закрывать процесс он не был намерен и не давал такого поручения адвокату. По всей видимости, адвокат, сложил свои полномочия, утратив связь с клиентом. Из материалов дела следовало, что причин для отказа в предоставлении статуса позднего переселенца Степану было несколько: 1. недостаточно высокий уровень владения немецким языком (на тот момент наш клиент имел средний уровень владения немецким языком, однако не владел диалектными формами); 2. недостаточность оснований для признания нашего клиента этническим немцем (Степан с детства говорил на русском языке, а немецкий язык начал изучать лишь в средней школе, с 10 лет его воспитывала лишь мать, которая являлась русской по национальности, поэтому не могла привить Степану немецких традиций и пр.); 3. служба и карьерный рост Степана в органах МВД Советского Союза. Наш адвокат разъяснил Степану, что по всем трем пунктам законодательством на данный момент предусмотрены более мягкие требования, в связи с чем, можно ходатайствовать о возобновлении процедуры. Наш клиент поддержал эту идею, и в компетентное ведомство было направлено ходатайство о возобновлении процедуры присвоения статуса позднего переселенца. Однако через некоторое время наша адвокатская канцелярия получила решение соответствующего ведомства с отказом. Ведомство аргументировало свой отказ тем, что наш клиент, будучи простым слесарем, очень быстро построил свою карьеру, став ведущим инженером жилищно-коммунального управления, затем капитаном милиции, а после этого ведущим сп��циалистом отдела по внешней торговле. По мнению ведомства, такое продвижение по службе могло быть связано лишь с получением особых привилегий за сотрудничество с тоталитарным режимом советской власти. Таким образом, профессиональная ��еятельность Степана подпадала под действие § 5 абз. 2 п. б закона Германии «Об изгнанных и беженцах» (Bundesvertriebenengesetz), то есть исключала возможность предоставления ему статуса позднего переселенца. По причине того, что законодательством не предусмотрены более мягкие требования относительно указанного пункта закона, оснований для возобновления процедуры не имеется. Также, по мнению ведомства, требования в отношении нашего клиента законодательно не были смягчены и по остальным пунктам, отмеченным в отказе (уровень владения языком и признание этническим немцем). Более того, ведомство подчеркивало, что соответствующий отказ не был должным образом обжалован, так как клиент отказался от подачи жалобы, следовательно, решение ведомства вступило в законную силу. После согласования с клиентом дальнейших шагов нашим адвокатом была направлена жалоба на решение Федерального административного ведомства Германии. В указанной жалобе адвокат в первую очередь отметил, что на момент получения нашим клиентом отказа в предоставлении ему статуса позднего переселенца действовала старая редакция закона Германии «Об изгнанных и беженцах», согласно которой заявитель не признавался поздним переселенцем в случае, если он занимал особое политическое, либо профессиональное положение, которое могло быть достигнуто, лишь при особой связи с тоталитарной системой. В новой же редакции вышеуказанного закона закреплено, что статус позднего переселенца не получают лица, которые выполняли особо важную для поддержания коммунистического режима функцию. Таким образом, в соответствии с новой версией указанного закона даже заявитель, занимавший особую должность, имеет право на получение статуса позднего переселенца в случае, если он не выполнял конкретных функций, способствующих поддержанию коммунистического режима. Следовательно, речь идет о смягчении требований, что является причиной для возобновления процедуры. Также адвокат отметил, что в действительности Степан особого положения, ни профессионального, ни политического, не занимал, более того, никогда не являлся членом КПСС, что подтверждалось соответствующими справками. Начиная свою профессиональную деятельность слесарем, наш клиент устроился в жилищно-коммунальное предприятие, где сразу получил должность ведущего инженера, так как имел соответствующее образование. При этом занимаемая им должность престижной не считалась и была низкооплачиваемой, однако сотрудникам жилищно-коммунального предприятия предоставлялась квартира, что на тот момент было особенно важным для Степана, имеющего малолетнего ребенка. Через некоторое время Степану все же указали на необходимость после получения образования работать по распределению, в связи с чем, он был направлен слесарем-автомехаником в соответствующее отделение при Министерстве внутренних дел. Таким образом, ни о каком особом положении не могло быть и речи. Кроме того, ведущим специалистом отдела по внешней торговле наш клиент стал уже после распада СССР, при этом снова же благодаря своим профессиональным знаниям, так как компания занималась торговлей автомобилями. В дополнение к указанной аргументации наш адвокат подчеркнул, что происхождение от лица немецкой национальности подтверждается свидетельством о рождении Степана, в котором указано, что его отец немец, достаточный уровень владения немецким языком был подтвержден соответствующим языковым сертификатом, а отнесение себя к немецкой национальности вытекает из того, что наш клиент празднует вместе со своей семьей немецкие праздники, а также состоит в соответствующей немецкой общине Казахстана. Более того, согласно внесенным в вышеуказанный закон изменениям требования относительно уровня владения немецким языком, а также признания заявителя этническим немцем были в значительной степени смягчены. В частности, владение диалектической формой немецкого языка уже не
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
ДОКАЗЫВАТЬ ПОСТОЯННУЮ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ К НЕМЕЦКОЙ НАРОДНОСТИ УЖЕ НЕ НУЖНО «Уважаемый господин адвокат, обращаюсь к Вам с просьбой о помощи, так как самостоятельно свою проблему решить уже не смогу. Я уважаю немецкие законы, хотя считаю, что в моём случае была соблюдена буква закона, а не его суть. В основание отказа мне поставили тот факт, что первый паспорт мой был с отметкой в графе «национальность» - «русский». Моя мать – немка. Её первый муж пропал без вести в период войны, о чём у матери была справка. От этого мужа у матери было двое детей. Но у неё не было свидетельства о его смерти. Поэтому брак со вторым мужем – моим отцом – зарегистрирован не был. Мой отец, также как и мама, был немцем. В январе 1947 года, за один месяц до моего рождения, моего отца арестовали по ложному доносу, как немецкого шпиона, и отправили в лагерь без права переписки. Мать долго не уезжала из тех мест – всё ждала, что отец вернётся. Но через два года после его ареста, мама сумела разыскать родную сестру отца, которая сообщила, что он умер в лагере от инфекции – она получила сообщение… Мы с мамой часто переезжали с места на место, так как отношение к нам было невыносимое – мать постоянно вызывали в НКВД на допросы, нас никто не хотел пускать на квартиру. Во время таких переездов нами были утеряны все документы. Но моя мать и я всегда считали себя немцами. Когда я получал свой первый паспорт, в графе «национальность» указал «немец», так как моя мать была немкой – в графе «отец» стоял прочерк. Но работник паспортного стола был со мной очень груб и сказал, что я должен писать «русский»… В 90-х годах мы вместе с моей матерью решили уехать на историческую родину – в Германию и стали восстанавливать утраченные документы. Но мама умерла, а я много не знал. Но, всё же, я собрал все необходимые документы – большинство из них мне были выданы повторно – и подал заявление о признании за мной статуса позднего переселенца. Документы у меня приняли, затем я получил при��лашение пройти Sprachtest, который прошёл успешно – ведь немецкий язык я знал от своей матери. Я очень радовался, ожидая приглашения в Германию. Но, вместо приглашения, я получил отказ в признании за мной статуса позднего переселенца, потому что я, по мне��ию немецких властей, не приобщал себя к немецкой нации, так как, при получении своего первого паспорта, указал свою национальность «русский». Кроме того, было указано на то, что представленные мной документы в своём большинстве выданы повторно, что даёт основание ведомству в Германии сомневаться в моём немецком происхождении. Уважаемый господин адвокат, прошу Вашей помощи, так как я всегда достойно и честно нёс свою национальность, ни в чём её не опозорил и не искал выгоды». Вот такое письмо пришло в нашу адвокатскую канцелярию (письмо приведено в сокращённом виде – нами опущены подробности скитаний и преследований автора письма со стороны окружавших его людей и властей на территории СССР). Каждый наш читатель знает, что поздние переселенцы – это лица немецкого происхождения (Volksdeutsche), проживавшие на территории бывшего Союза ССР и приехавшие в Германию в последние десятилетия на постоянное проживание. Но не каждый знает о том, что это те лица, которые подпадают под действие закона Германии «Об изгнанных и беженцах» и члены их семей. Решение о присвоении лицу статуса переселенца (позднего переселенца) выносится Федеральным административным ведомством Германии ещё до его фактического переселения в Германию. Основой для присвоения такого статуса является принятый в ФРГ и вступивший в силу 19 мая 1953 года Федеральный закон «Об изгнанных и беженцах». Претендент на статус переселенца проверяется Федеральным административным ведомством на соответствие указанному закону и должен доказать своё немецкое происхождение. Такие доказательства следовали из того, говорит ли претендент на «диалекте», считал ли он себя немцем, значился ли он немцем в документах, которые были выданы ему до 1991 года. В случае, если Федеральное административное ведомство одобрит заявление о приёме, заявитель получает «решение о приёме» (в просторечии «вызов») гарантирующее, что при переезде в Германию он и указанные в документе члены семьи будут приняты по вышеуказанному закону. Как следовало из письма, присланного нам Алексеем – так назовём нашего клиента – доказать своё немецкое происхождение ему не удалось. Адвокат направил Алексею ответ на его письмо, в котором подробно изложил, какие шаги мы можем предпринять для решения его проблемы, указал, какие от него потребуются документы, а также о необходимости запросить в Федеральном административном ведомстве материалы его дела для ознакомления. Получив согласие от клиента и доверенность на ведение дела, адвокат направил ходатайство в Федеральное административное ведомство о предоставлении материалов дела его клиента. Из полученных актов он установил, что ведомством ставится под сомнение немецкое происхождение Алексея, так как все документы, представленные им, где была указана его национальность «немец», были датированы позже 1991 г. и получены повторно. В тех же документах, которые были выданы первоначально и ранее указанной даты, у него была указана национальность «русский». Никакие доводы клиента о преследованиях и утрате первоначальных документов ведомством в расчёт не принимались. Нами было подготовлены и направлены адвокатские запросы в различные учреждения России – архивы, органы ЗАГС, паспортные столы, регистрационные учреждения - с просьбой предоставить нам необходимую информацию – выписки из актовых записей о рождении, о заключении и расторжении браков, о смерти, копии заявлений, которые клиент подавал в связи со сменой паспортов, прописки и выписки. Словом, мы по крохам старались собрать как можно больше информации о жизни нашего клиента в период до 91 года. Адвокатские запросы направлялись повторно, затем напоминания, пока в наш адрес не стали поступать ответы. Но все эти ответы подтверждали одно – да, мать клиента по происхождению была немка, а вот сам Алексей во всех документах значился русским. Алексей прислал нам свидетельские показания своих коллег – бывших и настоящих, которые клятвенно заверяли в том, что доктор (это профессия Алексея) всегда считал себя немцем по происхождению. Алексей и его родственники настаивали на подаче жалобы на решение Федерального административного ведомства, отказавшего Алексею выдать решение о приёме, в суд. Адвокатом была подготовлена и направлена в суд жалоба и обоснование к ней. В своих обоснованиях адвокат постарался убедить суд в том, что все показания клиента и его коллег не являются ложью либо приукрашиванием жизненной ситуации, что клиент действительно имеет немецкое происхождение, что подтверждается архивными справками о национальности его единственного родителя – его матери, и что клиент не приехал в Германию ранее в составе семьи своей матери, только потому, что, начав готовить документы, его мать не успела закончить начатое дело – она умерла. Адвокат просил суд отменить решение Федеративного административного ведомства и признать за Алексеем статус позднего переселенца. После направления жалобы оставалось только ждать. А затем произошли события, которые мы уже описывали в августовском номере нашей газеты: 13.06.2013 года по заявлению правительственной коалиции парламент Германии внёс в закон «Об изгнанных и беженцах» - Bundesvertriebenengesetz (BVFG) - существенные изменения. Закон о внесении изменений в BVFG был принят верхней палатой парламента - Bundesrat. Мы указывали, что новый закон «увидит свет» после его подписания Президентом страны и опубликования в официальном правительственном издании (Bundesblatt). Немного повторимся - в законе, в первую очередь, одним из существенных барьеров в признании за претендентом статуса позднего переселенца являлась необходимость предоставления доказательств о своей постоянной принадлежности к немецкой народности, т.е. доказать, что претендент всегда считал себя немцем и причислял себя иск��ючительно к немецкой народности с того момента, как стал сам себя осознавать. Такая принадлежность доказывалась, кроме всего остального, знанием немецкого языка, полученного в семье, а также волеизъявлением лица при получении первого паспорта по достижении возраста 16 лет о внесении сведений о национальной принадлежности – немец. Эта принадлежность рассматривалась, как исключительная – человек мог относиться только к одной определённой народности. На этом основании наш клиент и получил отказ от Федерального административного ведомства. Теперь же, согласно новым изменениям, достаточно признавать свою принадлежность не только к немецкой народности, но и к народности места своего рождения и постоянного проживания. Это означает, что заявитель, проживая в стране своего рождения, мог избрать себе другую национальность в силу обстоятельств или непонимания, но, при этом, так же считал себя немцем. Кроме того, знание немецкого языка теперь можно подтвердить путём сдачи экзамена. И не обязательно, чтобы эти знания были получены в семье, они могут быть приобретены путём изучения – самостоятельного либо на специальных курсах. Главное, чтобы они соответствовали установленному уровню (B1) для претендента на статус позднего переселенца. Именно на эти моменты адвокат указывал в своём обосновании в суд, а теперь они были внесены в закон. В наш адрес из суда поступило письмо, в котором суд по своей инициативе предлагал отложить рассмотрение дела по нашей жалобе до вступления закона в силу. Мы, разумеется, согласились. И вот, 13.09.2013 г. новые изменения в Федеральный закон ФРГ «Об изгнанных и беженцах» были опубликованы и вступили в силу. И снова хочется повторить сказанное нами ранее - принятие закона возникло не на пустом месте – он принят, благодаря усилиям простых людей, подававшим свои петиции в правительственные органы, самостоятельно, а также через своих адвокатов. Наконец-то, была обобщена многолетняя практика и опыт работы административного ведомства, судов и адвокатов. С вcтуплен
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Photo
Tumblr media
AUFNAHMEBESCHEID ПОЛУЧЕН ПОВТОРНО, И НЕ ТОЛЬКО… Решение о присвоении статуса позднего переселенца выносится Федеральным административным ведомством Германии на основании заявления претендента на статус позднего переселенца ещё в то время, когда претендент находится в стране его проживания. Основанием для принятия такого решения (отказ в принятии) является принятый в ФРГ и вступивший в силу 19 мая 1953 года Федеральный закон об изгнанных и беженцах. Члены семьи переселенца (супруги и прямые потомки — дети, внуки, правнуки и т. д.), не подтвердившие свою принадлежность к немецкой национальности в рамках закона, на определённых условиях также могут быть включены в решение о приёме и иметь возможность на совместное переселение в Германию. Это возможно лишь в случае подачи основным лицом, получившим статус переселенца, заявления о «прикреплении» членов его семьи к «решению о приёме» переселенца — основного заявителя. Только при получении разрешения на совместный выезд («вызов» для членов семьи - Einbeziehungsbescheid) указанные члены семьи, согласно § 7 и § 8 закона об изгнанных и беженцах, могут также переселяться в Германию. При этом это возможно лишь вместе с лицом, признанным поздним переселенцем. Самостоятельного права на переселение в Германию в р��мках данного закона такие лица не имеют. Чтобы быть признанным в качестве позднего переселенца (§ 4 BVFG) и получить Aufnahmebescheid, претендент должен отвечать следующим условиям: немецкое происхождение (достаточно, чтобы один из родителей был немцем), признание себя немцем (постоянная запись немецкой национальности в документах), знание немецкого языка, подтверждённое языковым тестом, отсутствие оснований, исключающих возможность присвоения статуса позднего переселения (§ 4 BVFG) в соответствии с § 5 BVFG (занятие высокой политической должности, совершение преступлений и т. д.). В нашу адвокатскую канцелярию обратились клиенты, проживающие в Казахстане, с весьма необычной просьбой. История их такова – вначале 90-х, в то время, когда шло массовое переселение этнических немцев из Казахстана в Германию, глава семьи – назовём его Марат – тоже подал заявление о признании его в качестве позднего переселенца и выдаче ему и членам его семьи – жене и двоим детям – вызова на переселение в Германию. Заявление Марата было рассмотрено, он успешно сдал шпрахтест, получил Aufnahmebescheid - приглашение. Но в дальнейшем обстоятельства сложились так, что Марат и члены его семьи не воспользовались этим приглашением, т.е. в Германию не выехали и остались проживать в Казахстане. Со временем и Aufnahmebescheid был утерян. С тех пор прошло почти 20 лет. И вот теперь Марат вспомнил о том, что когда-то ему было предоставлено право на переезд в Германию. Но поиски документа, ни к чему не привели, а потому он решил обратиться за помощью к адвокату в Германии. Надо сказать, что задача была не из простых – попытаться восстановить документ, выданный два десятка лет назад. Мы подготовили и направили адвокатский запрос в Федеральное административное ведомство (BVA) с просьбой подтвердить наличие решения о признании нашего клиента в 1992 году в качестве позднего переселенца и направления ему и членам его семьи разрешения на въезд в Германию. В запросе мы описали ситуацию наших клиентов. Вскоре из BVA был получен ответ – ведомство подтвердило факт принятия положительного решения, однако, отказало в выдаче приглашения повторно, пояснив, что этот документ выдаётся лишь один раз. Но мы решили не отступать. Между нами и BVA завязалась переписка – мы были красноречивы и убедительны и вскоре добились своего – получили повторное разрешение для наших клиентов. Но… И снова но…. Как мы уже говорили, с момента предоставления первичного разрешения прошло 20 лет. За это время многое изменилось – старшее поколение, т.е. Марат и его супруга повзрослели, их дети выросли, дочь вышла замуж, у неё родился ребёнок. Разумеется, ребёнок и муж дочери не были включены в Aufnahmebescheid главы семьи. Мы предложили клиентам пойти по другому пути – Марат, его супруга и сын могут переселиться в Германию на основании повторно выданного им Aufnahmebescheid. При этом, Марату, ��а основании закона Германии «Об изгнанных и беженцах» - Bundesvertriebenengesetz (BVFG), будет присвоен § 4, а его супруге и сыну – 7. Если их дочь со своим мужем и ребёнком будут включены в этот первоначальный Aufnahmebescheid, то дочь также получит § 7, а её муж и ребёнок – 8, как иностранцы. Но есть другой вариант – дочь Марата может самостоятельно подать заявление о признании её и их ребёнка в качестве потомков позднего переселенца. В этом случае ей и ребёнку, в соответствии с BVFG, будет присвоен § 4, а её мужу – §7. Все они автоматически получат немецкое гражданство со всеми вытекающими из этого последствиями. Эта процедура может занять немного больше времени, но, на наш взгляд, дело того стоит. Подумав немного, клиенты согласились. Мы подготовили от имени дочери Марата отдельное заявление о признании её самой и её ребёнка в качестве потомков позднего переселенца и направили его в BVA через Посольство Германии в Казахстане. Документы были рассмотрены и принято положительное решение. При обращении к адвокату клиент выражает своё желание – помощь в решении, каких проблем, которые он хотел бы получить. Однако, случается и такое, что в ходе работы над поручением открываются новые перспективы и возможности для клиентов. Задача адвоката состоит и в том, чтобы грамотно использовать эти возможности. Разумеется, имея на это согласие своих клиентов. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Photo
Tumblr media
Прошение о включении удовлетворено «Здравствуйте, господин адвокат, я старый больной человек, мне уже за 90. В Германию приехал из Казахстана в конце девяностых – ещё молодым и не таким больным. Вместе со мной приехали моя дочь и её муж. А вот их дети – мои внуки - вместе со своими детьми остались в Казахстане. С тех пор прошло уже 15 лет, внуки и правнуки выросли, скоро появятся праправнуки. Вот такой я богатый! Они подали документы на воссоединение, но рассмотрение идёт очень медленно – то одного документа не хватает, то другого. Не знаю, сколько мне осталось жить на этом свете, но очень хочется увидеть своих внуков и правнуков, знать, что они рядом с родителями, что у них всё хорошо. У них там сейчас много проблем, жить трудно. Мужа правнучки должны забрать в армию, а она скоро родит. Мы очень волнуемся и переживаем, что, сами понимаете, здоровья не прибавляет. Господин адвокат, можете ли Вы помочь моим внукам и правнукам переселиться в Германию. Они, конечно, сами виноваты, что не поехали с нами. Быть может, есть возможность исправить это положение. Вся надежда на Вас – помогите, пожалуйста, ускорить рассмотрение документов». Вот такое письмо – не письмо, а мольба о помощи – пришло в нашу адвокатскую канцелярию. Не откликнуться на него мы просто не могли. Как и всегда в таких случаях, мы направили в ведомство по делам иностранцев ходатайства о предоставлении материалов дела позднего переселенца и главы семьи – деда, и материалов дела по заявлению его внука о признании его в качестве потомка позднего переселенца. Изучив их, ��ы пришли к выводу, что добиться быстрого решения вопроса о признании внука в качестве потомка позднего переселенца не удастся – у них возникло слишком много проблем со сбором документов. Из беседы с клиентом нам стало известно, что семья решила исключить мужа правнучки из членов семьи – пусть разберётся со своими проблемами – отслужит, выплатит долги, выучит немецкий язык, а там видно будет. Но это означало, что они готовы разрушить семью правнучки, а её ребёнок родится без отца. Мы предложили клиенту другой вариант решения проблемы – забрать заявление о признании внука в качестве потомка позднего переселенца и подать другое – о воссоединении семьи и включении внука и членов его семьи в заявление деда. Клиент дал нам полную свободу действий и просил только об одном – постараться всё каким-то образом ускорить. Мы связались по телефону с внуком нашего клиента и разъяснили ему положение дел. Получив его согласие, мы подготовили и направили заявление от его имени в BVA об отзыве поданного им заявления о признании в качестве потомка позднего переселенца. А потом подали новое от имени нашего клиента, т.е. деда - о воссоединении семьи и включении внука и членов его семьи в заявление позднего переселенца. Напомним нашим читателям, что 10.12.2011 г. в Германии вступили в законную силу изменения в Федеральный Закон Германии «О беженцах и изгнанных немецкой национальности» (Bundesvertriebenengesetzes - BVFG). Они регулируют возможность включения потомков позднего переселенца в его разрешение (Aufnahmebescheid). Закон указывает на предпосылки, которые должны при этом выполняться. Так, необходимо, чтобы заявление о включении подавал сам переселенец, который переселился в Германию после 31.12.1992 года и который имеет статус именно позднего переселенца (Spaetaussidler) - ни потомки позднего переселенца, ни его супруги такого права не имеют; включаемые в решение лица должны владеть немецким языком на бытовом уровне (из этого правила имеются некоторые исключения). Закон предусматривал ещё одно условие – необходимость доказать наличие «трудного случая», который возник после переселения позднего переселенца в Германию. Однако, к всеобщему удовольствию, это условие было исключено в 2013 году. К заявлению клиента нами было приложено обоснование, в котором мы указали на исключительность ситуации и просили ускорить рассмотрение документов, так как заявитель уже «перешагнул» 90-летний рубеж. Вскоре нами было получено положительное решение BVA, и вся семья нашего клиента может приехать в Германию на постоянное место жительство. При этом, внук нашего клиента и дочь внука получат автоматически немецкое гражданство - § 7 BVFG, как потомки позднего переселенца, а их супруги и малышка - § 8 BVFG. Для всех тех лиц, которые ещё раздумывают, предпринимать ли шаги по воссоединению со своими семьями, уже проживающими в Германии, хотим напомнить, что BVFG устанавливает некоторые предупреждения. Так, «В соответствии со статьёй 98 закона лица, предоставившие или использующие неверные или неполные ��анные, для получения для себя или других лиц прав или льгот, предусмотренных для поздних переселенцев, наказываются лишением свободы сроком до 5 лет или денежным штрафом. Действительность решения о включении лица в Решение о принятии в качестве позднего переселенца (далее - решение) ограничивается сроком. Данное решение о включении становится недействительным, если переселение не происходит в течение срока, указанного в нём. После истечения срока въезд в страну больше невозможен. Лицо, претендующее на включение в решение, должно сохранять место проживания в стране происхождения до завершения процедур по выдаче решения о включении. Включение становится недействительным, если брак был расторгнут до того, как выезжающий супруг/супруга покинул страну происхождения, или если родственное лицо (поздний переселенец) умрёт до того, как включённое лицо будет принято в Германии. Въезд в страну включённого лица на основании решения о включении больше невозможен. Решение о включении может быть отменено уже после въезда в страну на основании § 48 Административного процессуального кодекса, если оно было получено на основании предоставления в существенной степени неправильных или неполных данных. Лица, у которых решение о включении стало недействительным на основании неправильного и неполного предоставления данных, не имеют права требования предоставления льгот, предусмотренных законом и должны покинуть границы Германии. Эти лица должны самостоятельно нести расходы (например, за размещение, уход или медицинское обслуживание, возвращение в страну происхождения) или рассчитывать на помощь родственников или знакомых. Лицо, получившее решение о включении и решившее переселиться, прикрепляется к той федеральной земле, где живёт поздний переселенец. Обязательное установление статуса в соответствии с арт. 116 абз. 1 Конституции Германии, а также право на профессиональную, культурную и социальную жизнь в Германии в соответствии §7 абз.2 ч.1 Закона происходит после въезда в Германию посредством выдачи удостоверения в соответствии с § 15 Закона. Действительность включения лица в качестве супруга/супруги или потомка будет проверена в рамках процедур, предусмотренных § 15 Закона. При проведении этих процедур Федеральное Управление не связано с заключениями, содержащимися в решении о включении». Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Photo
Tumblr media
ПОЛУЧЕНИЕ СТАТУСА ПОЗДНЕГО ПЕРЕСЕЛЕНЦА ПОСЛЕ ПЕРЕЕЗДА В ГЕРМАНИЮ Имея многолетний опыт решения самых разнообразных вопросов, связанных с получением статуса поздних переселенцев, наша адвокатская канцелярия стремится регулярно делиться им с читателем для того, чтобы человек, столкнувшийся с проблемами, которые, по его мнению, являются не решаемыми, понимал, что мнение квалифицированного адвоката может быть абсолютно противоположным. Однако при этом мы каждый раз напоминаем, что в случае, если Вы намерены сделать какое-либо важное юридически значимое действие, обратитесь за комплексной юридической консультацией как можно раньше, чтобы уже с самого начала двигаться по верному пути. Однако в некоторых ситуациях действо��ать приходится не по ранее намеченному плану, а в силу возникших обстоятельств. Ярким примером такой спонтанности стала наша клиентка Лариса (имя было изменено). Лариса родилась в немецко-русской семье в небольшом городе Российской Федерации. Отец нашей клиентки и его родители с раннего детства стремились привить Ларисе любовь к немецкой культуре и традициям, поэтому и немецкий язык Лариса освоила еще в дошкольном возрасте. Однако мама нашей клиентки с таким воспитанием дочки не была согласна, в связи с чем, в семье возникали постоянные конфликты, а с родителями супруга мама Ларисы вообще практически не общалась. Возникшие разногласия приобрели особую остроту, когда в начале 90-ых годов появилась возможность выехать всей семьей в Германию в качестве поздних переселенцев. Мама Ларисы была категорически против переезда, а отец очень хотел поехать на Родину его семьи. Так как никто из них уступать не хотел, родители нашей клиентки решили развестись. При этом Лариса осталась вместе с матерью в России, а отец со своими родственниками переехал жить в ФРГ. На протяжении многих лет наша клиентка поддерживала тесное общение со своим отцом и его семьей, продолжила изучать немецкий язык в школе и даже поступила на факультет германистики в университете. Однако посещать своих родственников в Германии мама Ларисы ей запрещала. Тогда Лариса решила поучаствовать в программе студенческого обмена, которая предусматривала, что наша клиентка сможет в течение одного семестра обучаться в одном из вузов Германии. Оформив соответствующие документы и получив подтверждение владения немецким языком на уровне Start Deutsch В2, Лариса прибыла в Германию как студентка по обмену, выбрав вуз, который находился в том же городе, где проживал ее отец. Убив сразу двух зайцев, наша клиентка и совершенствовала свои языковые навыки, получая новый опыт в немецком университете, и наконец-то имела возможность пообщаться со своим отцом, бабушкой и дедушкой, которые приняли ее очень гостеприимно и радушно. Однако, когда срок программы студенческого обмена подходил к концу, наша клиента поняла, что возвращаться домой ей совсем не хочется. При этом отец настоятельно рекомендовал ей поступить в немецкий вуз и получить высшее образование именно в Германии. Принять такое решение Ларисе было очень сложно, так как в России оставалась ее мама, которая, к тому же, эту идею не поддерживала. По этой причине наша клиентка решила еще один семестр поучиться в Германии в качестве студентки по обмену и за это время принять окончательное решение. Последней каплей в чаше весов, перевесивших в пользу поступления в немецкий вуз, стало знакомство Ларисы с молодым человеком, который также был студентом их университета. Их дружба быстро переросла в еще более крепкое чувство, в связи с чем, наша клиентка решила продолжить обучение в Германии, а по прошествии еще нескольких месяцев студенты решили пожениться. Именно этот момент поставил окончательную точку в сомнениях Ларисы, и она поняла, что видит свое будущее именно в Германии. Посоветовавшись с отцом, наша клиентка приняла решение подать заявление на получение статуса позднего переселенца, предоставив Федеральному административному ведомству Германии копии соответствующих документов, подтверждающих, что она является по национальности немкой, а также владеет языком на уровне Start Deutsch С1. Уверенная в том, что никаких проблем возникнуть не должно, Лариса после подачи заявления вышла замуж и продолжала обучение в немецком вузе, спокойно ожидая решения компетентного ведомства. Однако через несколько месяцев ожидания нашей клиенткой к ее огромному удивлению был получен отказ, согласно которому Лариса не имеет права претендовать на получение статуса поздней переселенки, так как она выехала из мест принудительного расселения, то есть не выполняет одного из требований законодательства ФРГ. Супруг Ларисы уговаривал ее на этом остановиться, так как она в любом случае обучалась в немецком вузе, а затем могла получить разрешение на пребывание в Германии как жена немца. Однако наша клиентка хотела использовать все шансы, в связи с чем, обратилась за юридической помощью в нашу адвокатскую канцелярию. Наш адвокат, внимательно выслушав рассказ Ларисы, сообщил, что в данном можно обжаловать решение Федерального административного ведомства Германии, доказав, что требование пребывания на территориях мест принудительного расселения также было соблюдено, однако для того, чтобы иметь возможность найти соответствующие контраргументы, необходимо в первую очередь ознакомиться с материалами дела Ларисы. Действуя от имени и в интересах Ларисы, наш адвокат направил в компетентное ведомство официальное письмо, согласно которому ведомство уведомлялось об обжаловании вынесенного им решения в отношении нашей клиентки. Кроме того, адвокат попросил предоставить нашей адвокатской канцелярии материалы дела для составления соответствующей аргументации. Тщательно изучив полученные документы, адвокат сообщил Ларисе, что в данном случае ведомство ссылалось на то, что она выехала из России более двух лет назад, вышла тут замуж и, соответственно, переместила центр своих жизненных интересов в Германию. Кроме того, поданный нашей клиенткой языковой сертификат был получен ей не так давно в Германии, хотя согласно установленным требованиям знания языка должны были быть подтверждены еще до момента переезда в Германию. Еще одним фактом, который нашей клиентке во время беседы с адвокатом показался несущественным и о котором она не упомянула, стал тот факт, что во время учебы Лариса периодически подрабатывала ассистентом учителя в школах, используя свои знания немецкого и русского языков. Однако данный факт компетентное ведомство истолковало, как подтверждение твердого намерения Ларисы постоянно проживать в Германии. По указанным причинам адвокат попросил Ларису предоставить ему тот языковой сертификат, который был получен нашей клиенткой еще в России, для возможности участия в программе студенческого обмена, а также подтверждения регистрации места проживания Ларисы в России и прочие необходимые для доказательства правового положения нашей клиентки документы. Получив соответствующие доказательства, наш адвокат направил в Федеральное административное ведомство Германии жалобу, в которой указывал, что отказ в предоставлении Ларисе статуса позднего переселенца был вынесен неправомерно, так как все требования, установленные законодательством Германии, выполняются нашей клиенткой в полной мере. В первую очередь адвокатом был сделан акцент на том, что доказательства принадлежности Ларисы к немецкой национальности были должным образом предоставлены и компетентным ведомством не оспаривались. Более того, необходимый уровень владения немецким языком также был достигнут Ларисой еще во время ее обучения в российском университете, что подтверждается соответствующим языковым сертификатом уровня Start Deutsch В2, полученным нашей клиенткой два с половиной года назад в России. Сертификат уровня Start Deutsch С1 Лариса получила уже в Германии и предоставила его компетентному ведомству в качестве наиболее актуального языкового сертификата. Относительно необходимости постоянного проживания на территории мест принудительного расселения наш адвокат разъяснил, что на момент подачи заявления о приобретении статуса поздней переселенки наша клиентка места принудительного расселения покинула лишь временно, что также подтверждалось соответствующей справкой о регистрации. Согласно актуальной судебной практике и действующему законодательству постоянное место жительство лица определяется по совокупности объективных и субъективных характеристик, свидетельствующих о том, что центр жизненных интересов лица находится непосредственно в месте его проживания. Так, адвокат подчеркнул, что Лариса выехала в Германию в качестве студентки по обмену, когда ей был 21 год. Основной целью нашей клиентки было обучение, получение нового опыта и совершенствование языковых знаний. При этом Лариса была студенткой российского университета. Тот факт, что наша клиентка в дальнейшем поступила в немецкий вуз и периодически подрабатывала в качестве ассистентки учителя в школах не меняет ее намерений, так как обучение стало логическим продолжением полученного в России образования, а подработки были временными и осуществлялись в рамках ее специализации с целью применить полученные в университете знания на практике и заработать немного денег, что также важно для студента. Однако Лариса продолжала поддерживать тесные отношения со своей мамой и друзьями в России, навещая их с определенной периодичностью. Более того, согласно действующей судебной практике ФРГ обучение заявителя в учебном заведении вне места жительства родителей не обуславливает перенесение его постоянного места жительства в место обучения, если личные отношения с местом предыдущего места проживания не были полностью прекращены. В дальнейшем возвращение Ларисы на территорию мест принудительного расселения было невозможно в с��лу того, что наша клиентка вступила в брак с гражданином Германии, то есть представляло для Ларисы особую трудность, и, следовательно, было исключением, предусмотренным § 27 абз. 1 предложением 2 закона Германии «Об изгнанных и беженцах» (Bundesvertriebenengesetz). Таким образом, ад
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Photo
Tumblr media
ДЛЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ СТАТУСА ПОЗДНЕГО ПЕРЕСЕЛЕНЦА ПРЕТЕНДЕНТОМ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ПРЕДПОСЫЛКИ, УСТАНОВЛЕННЫЕ ЗАКОНОМ Федеральным законом Германии «Об изгнанных и беженцах» от 28 июня 1990 года ��ыла введена процедура приёма переселенцев, которая действует и на сегодняшний день. Решение о присвоении лицу статуса позднего переселенца принимается Федеральным административным ведомством Германии (Bundesverwaltungsamt – BVA), следует в стране проживания претендента на статус позднего переселенца и до его фактического переселения в Германию. Федеральное административное ведомство проводит проверку заявления претендента на его соответствие Закону об изгнанных и беженцах. Рассмотрение заявлений лиц, уже находящихся в Германии, возможно лишь в исключительных случаях. В соответствии с действующей редакцией § 4 ФЗ «Об изгнанных и беженцах» поздним переселенцем является лицо немецкой национальности, покинувшее после 31 декабря 1992 года в рамках процедуры приёма переселенцев республики бывшего СССР и в течение 6 месяцев прибывшее на постоянное место жительство на территорию действия данного закона, если оно постоянно проживало на территории выселения: 1. с 8 мая 1945 года; 2. после своего изгнания или изгнания родителя с 31 марта 1952 года; 3. с рождения, если оно родилось до 1 января 1993 года и происходит от лица, подпадающего под действие данного закона, за исключением того случая, если его предки только после 31 марта 1952 года поселились на территории расселения. Ключевым моментом в приведённой норме является фраза «...покинувшие в рамках процедуры приёма...». Т.е. претендент на статус позднего переселенца, подавая заявление о предоставлении ему указанного статуса должен проживать на территории страны его постоянного проживания. Однако, это не единственное условие. Претендент на статус позднего переселенца обязан доказать свои немецкие корни, подтвердить свою принадлежность к немецкому народу, владеть немецким языком и подтвердить это документально. Клиент нашей адвокатской канцелярии – назовём его Борис – человек грамотный. Он имеет высшее образование, свой бизнес в России. К вопросу переселения в Германию он отнёсся очень серьёзно – читал статьи в сети интернет, советовался со знающими людьми, которые уже переселились в Германию. И потом решил «подстраховать» себя со всех сторон: купил в Германии дом, зарегистрировал фирму, прошёл вместе с супругой курсы немецкого языка и получил сертификаты. Только после этого он подал заявление в Посольство Германии в России о предоставлении ему и членам его семьи статуса поздних переселенцев. Документы были приняты и направлены в Федеральное административное ведомство в Германии, которое очень быстро вынесло своё решение – в предоставлении статуса позднего переселенца Борису было отказано. В качестве причины отказа было указано, что он не подходит под действие закона о поздних переселенцах, так как центр его жизненных интересов находится в Германии. Такое решение Борису было непонятно, и он решил обратиться за консультацией к адвокату. В беседе с адвокатом клиент рассказал, что он имеет на территории Германии недвижимость, свой бизнес, по своему происхождению является немцем, но немецким властям этого, почему-то, показалось мало. Что ещё нуж��о сделать, чтобы получить положительное решение? Адвокат разъяснил клиенту, что дать ответы на все его вопросы он сможет только после того, как ознакомится с материалами дела. Получив согласие и поручение клиента, адвокат направил в BVA возражения на вынесенное им решение и ходатайство о предоставлении материалов дела для ознакомления. Из полученных актов адвокат выяснил, что Федеральное административное ведомство не рассматривало пакет документов, представленный Борисом, по существу. Оно лишь ознакомилось с представленными им анкетами, где в пункте 18 «образование и трудовая занятость» Борис добросовестно указал, что с 2013 года он открыл GmbH на территории Германии и занимает в ней должность директора. В своих дополнительных пояснениях он также добросовестно указал, что построил в Германии дом, открыл фирму, ведёт бизнес и т.д.. Но это было ещё не всё. Изучив материалы дела полностью, адвокат пришёл к выводу, что у клиента вообще не было никаких шансов получить положительное решение, так как им не только не выполнялось условие о пребывании в момент подачи заявления на предоставление статуса позднего переселенца и вплоть до получения разрешения на въезд в Германию в стране своего поселения, им не выполнялось условие о подтверждении его принадлежности к немецкой национальности. Т.е. в свидетельстве о рождении отца Бориса национальность его отца (деда Бориса) была указана – немец. Но в свидетельстве о рождении самого Бориса национальность его отца была указана – русский. Также в свидетельстве о рождении сына Бориса национальность самого Бориса была указана – русский. В свидетельстве о заключении брака его национальность также была указана – русский. Адвокат пригласил клиента для повторной беседы и подробно изложил ему всю ситуацию. Борис ещё попытался возражать против того, что указание его национальности «русский» в его ситуации не имеет значение – ведь в свидетельстве о рождении его отца указано, что дед – немец. Адвокат очень терпеливо разъяснил клиенту, каким предпосылкам должен отвечать претендент на статус позднего переселенца. В частности пояснил, что важным условием для предоставления претенденту статуса позднего переселенца является его принадлежность к немецкой народности, подкреплённая соответствующими документами. Далее адвокат разъяснил клиенту, что и каким, образом в его – Бориса – ситуации ещё можно исправить. Клиенту было предложено в судебном порядке внести изменения в свои документы – в свидетельство о рождении, указав в нём национальность его отца – немец; в свидетельство о рождении его сына, в свидетельство о браке, в военный билет. Далее адвокат предоставил клиенту список документов, которые следует получить в архивах. Когда все рекомендации адвоката клиентом были выполнены и представлены необходимые документы, адвокат изучил их и убедился, что на этот раз имеются все доказательства принадлежности Бориса к немецкой народности. Но оставалось ещё одно обстоятельство, которое и послужило отказом в удовлетворении заявления клиента – нужно было доказать, что центр жизненных интересов нашего клиента находится в России, а не в Германии. Адвокат подготовил своё обоснование, приведя веские аргументы в пользу того, что его клиент не покидал места своего основного проживания – он имеет постоянную регистрацию в России, там проживает его семья, там он имеет квартиру и работу, там его сын учится в школ��. В Германии у него имеется дом и фирма, однако, основной центр его жизненных интересов находится в России – там, где находится его семья. Рассмотрев ходатайство адвоката, его обоснование и представленные нами документы, Федеральное административное ведомство согласилось с его аргументацией. Оно пересмотрело своё решение и вынесло новое, которым заявление Бориса о предоставлении ему статуса позднего переселенца было удовлетворено, он сам и члены его семьи получили разрешение на въезд в Германию и постоянное проживание на её территории. Действия клиента можно понять – он хотел изначально показать чиновникам, что он желает проживать в Германии и не будет обузой обществу, как большинство переселенцев – у него уже есть своё жильё, свой бизнес. Но он не учёл одного – для получения статуса позднего переселенца не эти критерии считаются важными. Скорее наоборот. Адвокатом была проделана большая работа, для того, чтобы ведомство изменило своё мнение и удовлетворило заявление нашего клиента. И всё могло решиться намного проще, если бы клиент вначале проконсультировался у адвоката, и только потом предпринимал какие- либо действия. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Photo
Tumblr media
ВОССОЕДИНЕНИЕ СЕМЬИ ПРИ НАЛИЧИИ «ТЯЖЁЛОГО СЛУЧАЯ» О нашей практике успешного разрешения дел о воссоединении семей и получения статуса позднего переселенца в свете последних изменений, внесённых законодателем в Федеральный закон Германии «О беженцах и изгнанных немецкой национальности», мы уже не раз рассказывали нашим читателям на страницах газеты и на сайтах в сети Интернет. Но история, о которой мы хотим рассказать в этой статье, произошла несколько раньше, до принятия последних поправок в Закон. 10.12.2011 года в силу вступил Закон Германии, который также внёс изменения в ФЗ «О беженцах и изгнанных немецкой национальности». Но эти поправки были несколько иного характера. Напомним о них. 02.02.2011 г. правящий федеральный кабинет утвердил предложенный Федеральным министерством внутренних дел проект закона о внесении изменений в ФЗ «О беженцах и изгнанных немецкой национальности» и направил его в парламент ФРГ для утверждения. 04.12.2011 г. эти изменения были утверждены девятым законом об изменении ФЗ, который подписан Федеральным Президентом ФРГ и опубликован в Bundesgesetzblatt (Правительственном вестнике, Jahrgang 2011, Teil 1, № 62) 09.12.2011 г.. В силу закон вступил на следующий день после опубликования, т.е. 10.12.2011 года. Согласно принятым в 2011 году изменениям, оставшиеся в стране проживания супруг или потомки позднего переселенца могли быть задним числом включены в решение об их приёме. Однако, не все желающие могли воспользоваться предоставленной возможностью. Потомки поздних переселенцев могли быть включены в решение о приёме позднего переселенца в том случае, если отказ от включения можно было считать трудным жизненным случаем для самого позднего переселенца или для его потомка, с которым поздний переселенец желает воссоединиться. Трудным случаем считались обстоятельства, которые отягчающе влияли на жизненную ситуацию самого позднего переселенца или его потомка. Бабушка нашей клиентки была женщиной преклонного возраста, 1918 года рождения, приехала в Германию в 2002 году по линии поздних переселенцев. Вместе с ней, как член семьи позднего переселенца, приехала её дочь. В стране её прежнего про��ивания осталась внучка, которая ехать с семьёй отказалась. И на это у нее были свои причины: во-первых, у неё была своя семья – муж и несовершеннолетний сын. Во-вторых, рядом жили престарелые родители её отца – сам отец умер – и женщина осуществляла за ними уход. И, в-третьих, у неё была работа, друзья. Но, как говорится, всё течёт, всё меняется. В 2007 году умерли бабушка и дедушка, за которыми, Варенька – назовём так нашу героиню - ухаживала. Мать и бабушка настаивали на переезде Вареньки в Германию. Но её муж сам ехать не хотел и не давал согласия на выезд супруги с несовершеннолетним сыном. Хотя между ними фактической семейной общности уже не существовало, идти на конфликт Варенька не хотела. Так прошло ещё 5 лет. В 2012 г. муж умер, сын к этому времени стал совершеннолетним, женился, у него родился уже свой сын. И тогда Варенька решилась – бабушка уже в возрасте – к 100 годам подбирается, мама нуждается в уходе, да и сама Варенька уже стала бабушкой. Собрав все необходимые документы, они направили их в ведомство по делам иностранцев с заявлением о включении их в заявление бабушки, проживающей в Германии. Направили и получили отказ на том основании, что они не могут быть включены задним числом в заявление позднего переселенца, так как ими не выполняются условия, установленные законом. Об отказе Варенька сообщила своей матери, и та за помощью обратилась в нашу адвокатскую канцелярию. Адвокат разъяснил клиентке сущность принятых законодателем поправок в закон, а именно, что является предпосылками для включения потомков позднего переселенца в его собственное решение (Aufnahmebescheid) задним числом. В первую очередь, заявление о включении должен подавать переселенец (Spaetaussiedler), переселившийся в Германию после 31.12.1992 года, и который имеет статус именно позднего переселенца (§4 BVFG), т.е. бабушка Вареньки. Ни супруги, ни потомки такого права не имеют. Во-вторых, включаемые в решение лица должны владеть немецким языком на бытовом уровне (из этого правила имеются некоторые исключения, особенно для пожилых людей и инвалидов), либо иметь возможность в предоставлении сертификата знания немецкого языка на уровне Start Deutsch A1. И третье - заявитель должен убедительно доказать наличие «трудного случая», который возник после его переселения в Германию (согласно изменений в Bundesvertriebenengesetz от 09.12.2011 г - девятый Закон об изменениях в Закон «Об изгнанных» (далее «BVFG») - §27 Abs 3 BVFG). Также адвокат пояснил клиентке, что у них есть ещё шанс, но стоит поторопиться – 96-летний возраст главы семьи – не шутка. Было подготовлено новое заявление и к нему – обоснование адвоката. В своём обосновании адвокат указал на возраст заявителя и её нуждаемость в постороннем уходе, так как дочь, проживающая с ней, сама уже нуждается в посторонней помощи. Так же адвокат указал на причину, по которой внучка ранее не имела возможности выехать вместе с заявителем – она осуществляла уход за пожилыми бабушкой и дедушкой по линии своего отца, кроме того, её муж не давал согласия на её выезд с несовершеннолетним ребёнком. В настоящее время она имеет возможность воссоединиться со своими близкими и помогать ��м – опыт ухода за пожилыми людьми у неё есть. Также адвокат указал на необходимость включения в первоначальное заявление позднего переселенца не только самой Вареньки, но и членов её семьи – её сына с женой и внуком, так как они являются членами одной семьи. К заявлению и обоснованию был приложен пакет документов, в том числе сертификаты на знание немецкого языка, полученные в Гёте институте. Заявление было рассмотрено и удовлетворено. В решении ведомства по делам иностранцев было указано, что Вареньке, её сыну и внуку разрешается пребывание на территории Германии по основаниям, установленным § 27 абз. 2 BVFG (после изменений в Bundesvertriebenengesetz от 13.09.2013 г.), т.е. они автоматически получат немецкое гражданство, имеют право на работу и т.д.. Супруга же сына Вареньки, т.е. внука основного заявителя, в соответствии с § 8 BVFG при переселении, гражданство ФРГ не получит, однако, может проживать на правах иностранных граждан, т.е. получить временный вид на жительство (Aufenthaltserlaubnis). Впоследствии, через несколько лет постоянного проживания на территории Германии, и в случае выполнения требований законодательства (к примеру: финансовая обеспеченность и знание немецкого языка), она сможет получить немецкое гражданство, но лишь при условии отказа от предыдущего гражданства и при выполнении других предпосылок, установленных Законом. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Photo
Tumblr media
ВЗАИМНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ После опубликования в одном из предыдущих номеров газеты статьи «Закон о воссоединении семей принят», в нашей адвокатской канцелярии раздаётся много телефонных звонков. Люди хотят получить более подробную консультацию о появившейся возможности воссоединиться со своими родственниками, которые остались в стране прежнего проживания. Напомним, что в Германии приняты и вступили в законную силу изменения в Федеральный Закон Германии о беженцах и изгнанных немецкой национальности. В силу закон вступил 10.12.2011 года. В соответствии с нормами этого закона оставшиеся в стране проживания супруг или потомок позднего переселенца могут задним числом быть включены в решение о приёме позднего переселенца, т.е. в то решение, на основании которого сам поздний переселенец когда-то переселился в Германию. В своей статье мы также указывали, кто может быть включен в это решение и на каком основании. В связи с этим обстоятельством, как бы, ушли на задний план «старые дела» о воссоединении семей. Однако, в этой статье мы хотим рассказать об одном из тех самых «старых» дел, которым мы занимались четыре с половиной года, и которое совсем недавно было нами завершено весьма и весьма успешно. Четыре с половиной года назад, летом 2007 года к адвокату – автору этой статьи обратилась семья, не в смысле семьи – ячейки общества, а семья в более широком смысле этого слова. Вообщем, обратились родственники нашего будущего клиента. Все они – пожилые родители, их взрослые дети со своими семьями приехали в Германию из Казахстана по линии поздних переселенцев. Но самый старший сын при прохождении собеседования в представительстве Германии в Казахстане неожиданно получил отказ. Надо сказать, что Владимира (так назовём нашего клиента) судьба не баловала: в 11 лет с ним произошёл несчастный случай и он потерял глаз. В связи с этим на протяжении жизни у него возникало много неприятностей, к своим 50 годам он не имел семьи, а тут ещё в пер��езде в Германию отказали – все родственники получили вызов, а он отказ. Как было указано в отказе, им не были выполнены несколько пунктов, которые необходимы для получения статуса позднего переселенца. Так, в частности, в оценке-тесте, который сдавал Владимир в представительстве Германии в городе Астане, тестирующий указал: «хотя и присутствуют отдельные оттенки диалекта, но сам диалог, подтверждающий знание заявителем немецкого языка в достаточной мере, необходимой для сдачи теста, между заявителем и тестирующим не состоялся...». Чиновники отметили, что Владимир при прохождении теста был не уверен, многих слов не понимал, постоянно переспрашивал заданные вопросы. А ведь он знал немецкий-разговорный, лучше, чем любой из его братьев и сестёр. Родственники попытались обжаловать решение федерального административного ведомства, делая ставку на тяжёлое материальное положение Владимира в Казахстане, его нелёгкую судьбу, не понимая, что на чиновников такими жалобами впечатления не произведёшь. Если хочешь добиться положительного результата, необходима веская аргументация с предоставлением юридически грамотного обоснования. Так, необходимо доказать основное – немецкое происхождение, принадлежность к немецкой общности, пройти тестирование; важное значение в таких случаях имеют такие моменты: где и как тестируемый получил знание немецкого языка, какую национальность он указал при получении своего первого паспорта в 16 лет. А слезами, как говорится, делу не поможешь. На свою жалобу родственники получили отказ. Поняв, наконец, что самостоятельно во всех хитросплетениях законов им не разобраться, родственники Владимира обратились за помощью к адвокату. Получив поручение клиентов, адвокат обратился в федеральное административное ведомство, ведающее вопросами переселения, с ходатайством о предоставлении копий материалов дела для ознакомления с ними. Ещё до получения материалов дела, адвокат направил, скажем так, формальное исковое заявление в суд с указанием, что юридическое обоснование будет им представлено после ознакомления с актами (это было сделано для того, чтобы не пропустить срок исковой давности, установленный законодательством Германии). После того, как акты были получены и внимательно изучены, адвокат подготовил и направил в суд юридическое обоснование. В своём обосновании он указал на то, что результаты проведённого тестирования нашего клиента в немецком представительстве в Республике Казахстан должны быть признаны достаточными – клиент на все вопросы отвечал правильно, используя не отдельные слова, а предложения. Пометки чиновника о том, что тестируемый долго обдумывал свои ответы и переспрашивал каждый заданный вопрос, не могут служить основанием для выводов о том, что он не знает языка. Это может быть объяснено лишь тем, что тестируемый имеет уже не молодой возраст, всю свою жизнь он прожил в сельской местности, не имеет навыка общения и ведения д��алога с представителем органов власти. А потому он был взволнован, что вполне объяснимо. Кроме того, в такой ситуации многое зависит от тестирующего – его тона, которым он задаёт тестируемому вопросы, от того, какие он применяет слова при постановке вопросов – ведь немецкий язык за многие годы претерпел изменения, появилось много новых слов, которые человеку, с детства знавшему и говорившему, скажем так, на старонемецком, могут быть не знакомы и не понятны. Следует отметить, что работа адвоката в подобных делах требует много сил и знаний. Для того, чтобы суд принял аргументы адвоката, он должен не только располагать юридическими знаниями, он должен «перенести» себя в ту атмосферу, в которой происходило тестирование его клиента, прочувствовать его состояние и всё это донести до суда. С аргументированным обоснованием адвоката суд ознакомил федеральное административное ведомство, на что чиновники ведомства предоставили свою аргументацию, которая, на наш взгляд, не была достаточно весомой. Однако, во время судебного заседания, совершенно неожиданно для нас, ведомство выдвинуло новую версию – оно выразило сомнения в подлинности представленных нашим клиентом документов. Как выяснилось, при подаче заявления о признании его в качестве позднего переселенца, Владимир представил два свидетельства о рождении, выданных ему в разное время. Кроме того, из представленных документов следовало, что у Владимира было даже не два, а три!!! свидетельства о рождении, он имел два паспорта гражданина СССР и паспорт гражданина Республики Казахстан!!! Эти сведения ранее адвокату известны не были, а потому он понял, что «борьба» предстоит нелёгкая. Судебное заседание по его ходатайству было отложено для предоставления возможности собрать и предоставить суду необходимые документы и пояснения. В работе адвоката начался новый этап – нами направлялись запросы в судебные, правоохранительные органы по месту рождения и жительства Владимира, в органы ЗАГС и военкоматы (дело в том, что при подаче заявления Владимир указал, что он не получал военный билет, так как был освобождён от воинской обязанности по состоянию своего здоровья. Однако, военный комиссариат по его месту жительства предоставил в представительство Германии в Республике Казахстан совершенно иные сведения, указав, что Владимиру в таком-то году был выдан военный билет с таким-то номером). Всё это было невыясненными обстоятельствами, которые адвокату предстояло выяснить. Мы связались с родственниками Владимира, пытаясь получить вразумительное объяснение всем обстоятельствам, ставшим известным адвокату в ходе судебного разбирательства. Объяснения были получены, хотя и не совсем вразумительные. Так выяснилось, что в Казахстане в середине 70-х годов стали выдавать новорожденным новые образцы свидетельств о рождении. Отцу Владимира захотелось, чтобы у всех его детей свидетельства о рождении были одинаковыми, а потому он пошёл в ЗАГС и заявил, что он утерял свидетельство о рождении старшего сына. ЗАГС выдал новое свидетельство. Так у Владимира стало два свидетельства о рождении. Потом в деревне был пожар. Родители считали, что все документы сгорели и обратились в ЗАГС с просьбой выдать новые. ЗАГС выдал. А потом документы нашлись. Так у Владимира появилось третье свидетельство о рождении. И такая же путаница произошла с паспортами. Однако, чиновникам из федерального административного ведомства эти обстоятельства были не известны, а потому истолкованы, как желание Владимиром скрыть какие-то сведения, в частности, правду о своём не немецком происхождении. Направляя адвокатские запросы в официальные органы, мы давали суду понять, что свои доказательства и сведения мы «не покупаем и не добываем по знакомству», а получаем официальным путём и просим компетентные органы дать нам соответствующие пояснения. Мы избавим читателя от подробностей ведения дела в течение всех этих долгих лет. Укажем только на то, что за это время состоялось три судебных процесса. Мы смогли убедить и суд и чиновников федерального ведомства в том, что наши обоснования вполне объяснимы и имеют под собой почву, а не надуманы. Суд высказал своё желание выслушать Владимира лично, а это уже означало, что суд видит положительную перспективу в разрешении дела. Суд сам пожелал установить знания Владимиром немецкого языка и получить все пояснения, что называется, от первого лица. В этом случае адвокату предстояло не только вести свою основную линию – представлять в суде интересы своего клиента, давая пояснения и предоставляя доказательства. Предстояло решать и, своего рода, побочные вопросы – обеспечить беспрепятственный приезд клиента в Германию. А это было также не просто – для получения визы на въезд в Германию Владимир должен был предоставить выполнение им определённых предпосылок – таких, как наличие денежных средств, оплатить медицинскую страховку и др.. Мы обратились в суд с ходатайством о выдаче им подтверждения о приглашении Владимира для участия в судебном процессе. Затем необходимо было связаться с представительством Германии в городе Астане Республики Казахстан для того, чтобы ускорить выдачу Владимиру визы. Наконец, все вопросы были решены,
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Photo
Tumblr media
ЗАКОН, «ПОВЁРНУТЫЙ К НАРОДУ» «Немецкие переселенцы (Spaetaussiedler) - лица немецкого происхождения, попадающие под действие закона ФРГ «Об изгнанных и беженцах» (Bundesvertriebenengesetz), а также члены их семей, переселившиеся в Германию на постоянное проживание». Как уже хорошо известно нашим читателям, 13.06.2013 года парламент Германии внёс в закон «Об изгнанных и беженцах» - Bundesvertriebenengesetz (BVFG) - существенные изменения, которые значительно облегчили процедуру признания статуса поздних переселенцев за лицами немецкого происхождения. 13.09.2013 года закон вступил в силу. Но на тот момент в производстве нашей адвокатской канцелярии находилось достаточно большое количество дел, работа над которыми была начата задолго до принятия этого демократичного закона, т.е. закона, «повёрнутого к народу». Об одном из таких дел мы и хотим рассказать в нашей очередной статье. Елена – так назовём нашу клиентку – проживает в Республике Казахстан, 1983 года рождения, замужем, имеет семью. В своё время, когда шло массовое переселение лиц немецкой национальности на историческую Родину, семья Елены – её бабушка и мама - выехали в Германию. Елена выезжать не захотела, имея на то свои причины, рассказывать о которых она нам не стала. В 2011 году она, наконец, «созрела» для того, чтобы соединиться со своими родными, и подала соответствующие документы в Федеральное административное ведомство (BVA) через Посольство Германии в Казахстане. После рассмотрения документов, как и положено, Елена была приглашена на собеседование. Как казалось самой женщине, собеседование прошло «довольно неплохо» - она ответила на все вопросы. Но, как это часто происходило в тот период, в апреле 2013 она получила отказ по причине отсутствия у неё диалекта. Кроме того, ей было указано, что она не доказала свою принадлежность к немецкой народности. Получив отказ, Елена обратилась за помощью в нашу адвокатскую канцелярию через своих родственников, проживающих в Германии. Получив поручение клиентки, адвокат направил в BVA ходатайство о предоставлении материалов дела для ознакомления с ними. Из полученных актов адвокат установил, что Елена представила в BVA паспорт и свидетельство о рождении, повторно выданные ей в 2010 году взамен утерянных. Разумеется, данное обстоятельство вызвало у немецких чиновников подозрение, что документы заменены специально. Кроме того, при проведении теста было установлено, что знания немецкого языка были приобретены ею в процессе обучения в школе, но не в семье – отсутствовал диалект, на котором разговаривают в немецких семьях, хранящих свою принадлежность к немецкой народности. Доводы Елены о том, что паспорт у неё был похищен вместе с сумкой, а свидетельство о рождении потерял адвокат, который вёл бракоразводный процесс её родителей, во внимание приняты не были. Не были приняты во внимание и те обстоятельства, что на момент получения Еленой первого паспорта в 1999 году в Казахстане действовали новые законы, на основании которых национальность в паспорте не указывалась. Однако, её мать бесспорно была немкой. Учитывая, что на тот момент в Германии действовало правило о том, что подлинными считаются документы, выданные до 1991 года, т.е. до распада СССР, мы подготовили и направили в соответствующие государственные учреждения РК адвокатские запросы с просьбой предоставить нам необходимые документы. Так, мы обратились в паспортный стол с просьбой предоставить копию заявления формы №1, которая заполняется при получении первого паспорта; затребовали из органов ЗАГС соответствующим образом удостоверенную выписку из книги регистрации актов о рождении с просьбой указать национальности родителей клиентки; выписки из книги регистрации браков; выписки о регистрации рождения детей клиентки и т.д. и т.п.. Ответы из госучреждений РК нам начали поступать в ноябре-декабре 2013. Но в это время уже вступил в своё действие вышеназванный закон Германии - закон «Об изгнанных и беженцах» (Bundesvertriebenengesetz). Мы подготовила и подали жалобу в BVA на вынесенное в 2013 году решение, указав, что наша клиентка имеет достаточные основания для предоставлении ей статуса позднего переселенца: не смотря на то, что, в связи с принятыми поправками в Bundesvertriebenengesetz, теперь нет необходимости доказывать постоянную принадлежность к немецкой народности, у нас имеются все доказательства такой принадлежности – полученные нами официальные ответы из государственных учреждений Республики Казахстан, подтверждают это. В выписке из актов о рождении нашей клиентки – запись сделана в 1983 году - указано, что её мать немка, в свидетельствах о рождении детей нашей клиентки указана её национальность – немка; в выписке из актов о регистрации браков национальность нашей клиентки указана – немка. Мы представили справку о том, что Елена является членом немецкого культурного центра по месту своего жительства в Казахстане. Кроме того, мы указали, что решение в отношении нашей клиентки было вынесено необъективно – судя по имеющемуся в материалах её дела протоколу, при проведении с ней собеседования в Посольстве ФРГ в Казахстане, она показала достаточное владение и знание немецкого языка. Самой же Елене мы рекомендовали продолжить изучение немецкого языка – в Германии полученные знания ей не помешают. Направив жалобу, мы не стали ждать, когда же дойдёт очередь до нашей клиентки (в настоящее время в BVA поступает большое количество жалоб и заявлений о пересмотре ранее вынесенных решений, и рассматриваются они в порядке «живой очереди»). Мы стали направлять ходатайства и напоминания, с просьбой ускорить рассмотрение нашей жалобы. Вскоре жалоба была рассмотрена. Чиновники BVA согласились с доводами адвоката, но потребовали сертификат на знание немецкого языка от мужа клиентки, так как мы просили о предоставлении статуса позднего переселенца для нашей клиентки по § 4 BVFG и по § 7 BVFG – для членов её семьи. Все требования чиновников нами были выполнены, и наша жалоба была удовлетворена. Кстати, в ходе работы по этому делу, нам открылся один нелицеприятный факт – чиновники института Гёте, в котором проходили курсы немецкого языка наша клиентка и её супруг, отнюдь, не заинтересованы в том, чтобы их клиенты «быстро расставались» с ними – имеет место затягивание учебного процесса, неоднократное назначение пересдачи экзамена и т.д.. А ведь обучение не бесплатное! Однако, изменение данного обстоятельства не входит в компетенцию адвоката. Его задача состоит в том, чтобы профессионально и качественно выполнить поручение, данное ему клиентом. И мы с этой задачей успешно справились. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Photo
Tumblr media
ВЫХОД ЕСТЬ! Переезд в Германию в качестве потомка позднего переселенца Лица немецкой национальности, оставшиеся проживать на территории стран бывшего Советского Союза с мая 1945 года либо после их изгнания с 31 марта 1952 года, а также члены их семей имеют право претендовать на предоставление им статуса позднего переселенца, позволяющего переселиться в Германию на постоянное место жительства. Если в 1990-ые когда, когда началась первая масштабная волна переселения, законодательством Германии были предусмотрены достаточно жесткие требования, которым должны были соответствовать заявители, ходатайствующие о присвоении им статуса поздних переселенцев, то с внесением в 2013 году изменений в Закон Германии «О делах перемещенных лиц и беженцев» (Gesetz ueber die Angelegenheiten der Vertriebenen und Fluechtlinge) указанные требования были весьма смягчены. Более того, внесенные изменения предоставили всем заявителем, получившим ранее отказ в признании за ними статуса поздних переселенцев по любым причинам, второй шанс, то есть возможность подать соответствующее заявление на возобновление рассмотрения предыдущего дела, по которому ранее было вынесено отр��цательное решение федеральным административным ведомством (Bundesverwaltungsamt). Таким шансом решил воспользоваться и наш клиент Михаил (имя было изменено), уроженец Российской Федерации, принадлежащий к лицам немецкой национальности по отцовской линии. Дедушка Михаила вернулся в Германию сразу же после распада СССР, при этом отец Михаила Дмитрий (имя было изменено) вместе со своей семьей решил остаться в России. Однако к концу 1990-ых годов дедушка все же уговорил Дмитрия подать заявление на получение статуса позднего переселенца. Заполнив необходимые формуляры и подав имеющиеся в наличии документы, отец нашего клиента надеялся на быстрый и успешный исход процесса, так как его отец уже был признан поздним переселенцем и несколько лет проживал в Германии. Однако, к удивлению Дмитрия, федеральное административное ведомство отказало ему на том основании, что им не была доказана принадлежность к немецкой национальности. Шокированный таким известием отец Михаила недоумевал, какие еще доказательства ему необходимо было предоставить, если в его свидетельстве о рождении черным по белому написано, что его отец является немцем. Раздосадованный полученным отказом Дмитрий решил, что оспаривать указанное решение ведомства по делам иностранцев уже нет смысла, в связи с чем, просто решил остаться в России. Однако повзрослевшему и успевшему обзавестись своей семьей Михаилу известие о возможности повторной подачи заявления о присвоении статуса позднего переселенца затронуло душу. Наш клиент долго взвешивал все «за» и «против», советовался с семьей и в итоге все же решил обратиться в нашу адвокатскую канцелярию с просьбой представлять интересы его семьи в данном процессе. В связи с тем, что речь шла не о новом деле, а о возобновлении процесса, наш адвокат предупредил клиента, что в первую очередь необходимо ознакомиться с материалами дела Дмитрия, подававшего заявление о присвоении статуса позднего переселенца в 1990-ые годы. В связи с этим адвокатом был направлен соответствующий запрос федеральное административное ведомство, далее по тексту «BVA». Внимательно изучив материалы дела Дмитрия, адвокат сообщил Михаилу, что его отцом был получен отказ в связи с тем, что в первом паспорте, а затем и в свидетельстве о браке Дмитрия было записано, что он по национальности является русским. Следовательно, BVA пришло к выводам, что, не смотря на то, что отец Дмитрия является немцем, сам Дмитрий свою принадлежность к немецкой национальности не признал, так как не воспользовался возможностью внести соответствующие изменения в графу «национальность». Более того, в предоставленных Михаилом копиях документов также было закреплено, что Михаил является русским. Таким образом, для того, чтобы иметь возможность доказать в повторном процессе принадлежность Михаила к немецкой национальности, следует, во-первых, внести соответствующие изменения в документы Дмитрия, а во-вторых, внести изменения в документы нашего клиента. Михаил сообщил о своей готовности выполнить все необходимые действия, при этом наш клиент должен был пообщаться со своим отцом, с которым у него, однако, сложились не очень близкие отношения, с целью выяснения, будет ли отец также подавать повторное заявление и сможет ли он внести необходимые изменения в документы. Сам процесс внесения изменений в документы (зачастую речь идет о свидетельстве о браке и свидетельстве о рождении) в соответствии с законодательными нормами России является весьма хлопотным, так как указанные изменения вносятся органами записи актов гражданского состояния в большинстве случаев лишь на основании соответствующего решения суда, подтверждающего факт необходимости внесения указанных изменений (хотя, органы ЗАГС имеют законное право внести вышеуказанные изменения самостоятельно, т.е. без обращения в суд). Нашего клиента такие хлопоты не остановили, в связи с чем, нашим адвокатом было составлено для направления в российский суд соответствующее исковое заявление об установлении факта принадлежности к немецкой национальности и внесении изменений в необходимые документы. Однако в самый последний момент Дмитрий сообщил своему сыну, что он не готов к таким переменам, кроме того, здоровье не позволяет ему втягиваться в бюрократические сценарии, поэтому ни подавать заявление о признании статуса переселенца, ни инициировать процессы внесения изменений в документы он не намерен. При этом в связи с тем, что Дмитрий значился в своих документах русским, у Михаила не было оснований требовать в судебном порядке внесения изменений в его документы, так как в его свидетельстве о рождении было указано, что и мать, и отец Михаила являются русскими по национальности. Наш адвокат, узнав о сложившихся обстоятельствах, предупредил Михаила, что есть риск снова получить от BVA отказ в связи с тем, что его отцом в свое время не была доказана принадлежность к немецкой национальности, следовательно, цепочка, связывающая Михаила с его немецкими предками, была прервана. В связи с этим адвокат предлагал рассмотреть альтернативные варианты решения проблемы. Однако Михаил настаивал на направлении соответствующего заявления о возобновлении в отношении него и его семьи процесса о признании поздними переселенцами. На основании принятого клиентом решения нашим адвокатом были заполнены соответствующие формуляры и направлено детальное обоснование того факта, что Михаил принадлежит к немецкой национальности. При этом адвокатом был сделан акцент на том, что как наш клиент, так и его отец чтят немецкие традиции, знакомы с немецкой культурой, владеют немецким языком, однако во времена советской власти Дмитрий был вынужден оставить национальность его матери, а не отца-немца в связи с тем, что опасался ущемлений его прав. На данный же момент в паспортах граждан Российской Федерации графа «национальность» отсутствует. В связи с этим и свидетельстве о рождении нашего клиента было записано, что его отец является русским по национальности. Также адвокат просил учесть, что внесение изменений в документы Михаила возможно лишь после внесения соответствующих изменений в документы его отца, однако Дмитрий отказался инициировать указанные процессы. Ознакомившись с полученной аргументацией, BVA сообщило, что в связи с отсутствием документов, прямо подтверждающих принадлежность Михаила и его отца к немецкой национальности, нашему клиенту не может быть присвоено статус позднего переселенца. В связи с полученным отказом наш адвокат снова вернулся к альтернативному варианту получения разрешения на въезд в Германию. В связи с тем, что дедушка нашего клиента был жив и проживал в Германии, получив в свое время статус позднего переселенца, он как основной заявитель имел право в рамках немецкого законодательства (§27 Abs. 2 BVFG) ходатайствовать о включении в решение о приеме (Aufnahmebescheid) членов своей семьи, в частности внука. При этом для того, чтобы иметь возможность переселиться в Германию, Михаилу надо было получить специальное разрешение на совместный выезд (Einbeziehungsbescheid). При этом адвокат обратил внимание нашего клиента на тот факт, что Михаил и его дети по прибытии в Германию в кратчайшие сроки получат немецкое гражданство (§ 7 Закона Германии «О делах перемещенных лиц и беженцев»), однако супруга Михаила имеет право претендовать лишь на получение временного вида на жительство в качестве иностранного лица (§ 8 Закона Германии «О делах перемещенных лиц и беженцев»). При этом уже через три года совместной жизни в браке супруга нашего клиента также сможет также претендовать на получение немецкого гражданства. Кроме того, адвокат отметил, что при переезде в Германию на основании §§ 7, 8 указанного выше закона, не будет учтен трудовой стаж, который был получен Михаилом и его супругой во время работы на территории Российской Федерации. Однако в связи с тем, что Михаил и его супруга были еще молоды и не имели большого трудового стажа в России, данный нюанс не должен был играть для них большой роли. Михаил сообщил адвокату, что они обдумают предложенный адвокатом альтернативный вариант действий, однако при этом было принято решение обжаловать отказ в присвоении Михаилу статуса позднего переселенца. В связи с этим адвокат направил в BVA соответствующее аргументированное возражение, в котором еще раз подчеркнул основные факты, свидетельствующие в пользу нашего клиента. Однако через некоторое время Михаил снова связался с нашей адвокатской канцелярией и сообщил, что он еще раз обсудил сложившуюся ситуацию с семьей, а также пообщался с дедушкой, который готов включить своего внука в свое решение о приеме. На основании этого адвокату было дано новое поручение с целью получения Михаилом и членами его семьи соответствующего разрешения на совместный выезд. Наш адвокат разъяснил клиенту, что в случае подачи его дедушкой соответствующего ходатайства необходимо будет забрать поданное в Федеральное админис
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Photo
Tumblr media
ДЛЯ ЖЕЛАЮЩИХ ПОЛУЧИТЬ СТАТУС ПОЗДНЕГО ПЕРЕСЕЛЕНЦА - НЕ НАСТУПАЙТЕ НА ГРАБЛИ ЕЩЁ РАЗ В сети Интернет сегодня можно найти всё, начиная от рецепта пирогов и до условий предоставления гражданства. Мы умышленно не пишем «заканчивая», т.е. «заканчивая получением гражданства». Потому что возможности Интернета этим не заканчиваются: можно найти разъяснение любому слову и фразе, получить ответ на любой вопрос, заказать любую вещь, общаться со знакомыми и незнакомыми... Т.е. возможности Интернета безграничны. Поэтому, каждый желающий получить любую информацию обращается к Интернету. Но просим Вас, дорогой читатель, всё же не доверяться слепо Интернету, потому что информацию в него пишут люди, которые не могут, во-первых, знать всё, а во-вторых, могут ошибаться или заблуждаться. К примеру, общение на форумах: один задаёт вопрос, а все, кому не лень, на этот вопрос отвечают, дают советы, зачастую, не совсем компетентные. Но получить компетентные ответы можно на сайтах адвокатских бюро и канцелярий, а в случае возникновения вопросов, позвонить по номерам телефонов, указанных на этих сайтах либо прийти на приём к адвокату и получить квалифицированную консультацию. Однако, большинство людей предпочитают следовать советам, полученным именно на форумах, на которых народ рассказывает истории из своего собственного опыта. Согласны, учиться лучше на ошибках других, но при этом, избегая совершать собственные. В последнее время к нам в адвокатскую канцелярию всё чаще стали обращаться клиенты, которые уже наделали ошибок, следуя советам доброжелателей, а вот как исправить, не знают. Мы сейчас ведём речь о поздних переселенцах и членах их семей, которые в своё время не выехали в Германию вместе с главой семьи, а в настоящее время получили возможность для воссоединения. И ещё о тех, кто уже пробовал подавать заявления о признании их в качестве поздних переселенцев, получил отказ, и в настоящее время им предоставлена возможность на возобновление и пересмотр, так называемых, отказных дел. Самое примечательное, наступив один раз на грабли, люди наступают на них снова, т.е. не заручившись советом и поддержкой специалистов, они вновь пытаются решить вопрос самостоятельно, и вновь ... получают отказы. А ещё мы поговорим о тех, кто, решившись на серьёзный шаг и не желая испытывать судьбу, сразу обращается за консультацией к специалисту. Пример 1. Геннадий – так назовём нашего клиента – обратился за помощью к адвокату после того, как изучил самостоятельно всю (так ему казалось) информацию о возможности получения статуса позднего переселенца, самостоятельно же подал документы, и получил отказ. Он ещё раз перечитал всю имеющуюся у него информацию и не мог понять, в чём, собственно, дело. В беседе с клиентом адвокат выяснил, что клиент в 2012 году открыл на территории Германии GmbH и работает там директором. Кроме того, он имеет в Германии недвижимость и проживает преимущественно здесь. На вопрос адвоката – по какому основанию он находится в Германии, клиент ответил – по бизнес – визе, но хочет получить статус позднего переселенца и имеет для этого все основания – он считает себя немцем, у него немецкое происхождение, знает немецкий язык и т.д.. Адвокат предложил клиенту подать протест на решение Федерального административного ведомства. Но для обоснования протеста необходимо запросить материалы дела и выяснить, почему ему было отказано. Из полученных актов адвокат установил, что клиент при заполнении анкет в графе «место работы» указал GmbH, находящееся на территории Германии. В графе «должность» - указал должность, занимаемую им всё в том же GmbH, находящемся на территории Германии. А в графе «место жительства» - адрес на территории Германии. Кроме того, при изучении материалов дела мы выяснили, что по всем документам он проходит как русский. Адвокат пригласил клиента для повторной беседы и разъяснил ему, в чём причина отказа. В соответствии с § 4 Закона о делах перемещённых лиц и беженцев поздними переселенцами – Spätaussidler – признаются лица немецкой национальности или немецкие граждане и члены их семей, переселившиеся в Германию на постоянное проживание в рамках процедуры приёма по данному Закону. Решение о присвоении лицу статуса позднего переселенца выносится Федеральным административным ведомством Германии и следует в стране его проживания до его фактического переселения в Германию. Т.е. заявление должно быть подано в стране прежнего проживания через немецкое Посольство. Он же в своих документах указал, что он фактически проживает на территории Германии. И на этом основании получил отказ. Кроме того, как мы установили, его документы досконально Федеральным ведомством не изучались. Мы же внимательно изучили все материалы дела и поняли, что они просто были обречены на отказ, так как он не представил доказательств, что он действительно имеет немецкие корни – по ��сем документам он – русский. На вопрос клиента – что же делать? – адвокат предложил ему дальнейший план действий, с которым клиент согласился. Было подготовлено заявление в суд в России по месту жительства клиента с просьбой о внесении изменений в его свидетельство о рождении, указав национальность его отца – немец; составлен перечень документов, которые необходимо представить в суд. Далее был составлен перечень необходимых документов, которые подтвердят его принадлежность к немецкой национальности. Геннадий беспрекословно выполнял все наши указания и рекомендации. Когда все необходимые документы были собраны, адвокат подготовил и направил в Федеральное административное ведомство протест на его решение, представил своё обоснование, указав на документально подтверждённую принадлежность клиента к немецкой национальности, на те ошибки, которые он допустил при первичном заполнении анкет, а также нормы немецкого законодательства, которые являются основанием для предоставления нашему клиенту статуса позднего переселенца. Пример 2. Владимир – так назовём нашего другого клиента – работает в России военным переводчиком с немецкого языка. В Германию он приехал по Шенгенской визе по служебным делам и обратился в адвокатскую канцелярию с весьма, на первый взгляд, странной просьбой. Он хотел получить статус позднего переселенца для себя самого и своих несовершеннолетних детей. Странность просьбы заключалась в том, что немцем был его дед – так было указано в свидетельстве о рождении его отца. Сам же он по всем документам значился русским. И вторая проблема – его трое несовершеннолетних детей были все ... от разных жён и проживали со своими матерями в России. С ним не один из детей не жил, хотя он поддерживал со всеми отношения и всем выплачивал алименты. Адвокат разъяснил клиенту нормы немецкого законодательства, касающиеся вопроса получения статуса позднего переселенца, дал ему рекомендации – в какие документы необходимо внести изменения, в каком порядке; какие документы необходимо предоставить. Также заметил, что, существует большой риск для получения отрицательного решения; предложил клиенту ещё раз хорошо подумать и всё взвесить. Клиент ушёл, а через полгода появился вновь со всеми документами, перечень которых дал ему адвокат, и заявил, что он готов идти на этот риск. Мы заполнили для клиента все необходимые анкеты, подготовили заявление и своё обоснование со ссылкой на нормы немецкого законодательства и направили пакет документов в Федеральное административное ведомство. Через 4 месяца Владимир получил положительное решение и приглашение (Aufnahmebescheid) для себя и своих несовершеннолетних детей на постоянное проживание в Германии. Мы можем со всей ответственностью сказать, что в работе адвоката не бывает одинаковых ситуаций – каждая ситуация индивидуальна и требует к себе такого же подхода. И мы призываем граждан, которые по каким-либо причинам получили (снова получили) отказ Федерального административного ведомства в удовлетворении их заявлений на воссоединение семьи, в предоставлении статуса позднего переселенца и т.п., не отчаиваться и не опускать руки. Мы предлагаем таким гражданам обратиться за компетентной помощью к адвокату, который поможет словом и делом разобраться в причинах отказа и постарается найти выход из сложившейся ситуации. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Photo
Tumblr media
ШАНС ДЛЯ ПОТОМКОВ ПОЗДНИХ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ, ПОКИНУВШИХ ТЕРРИТОРИЮ ПРИНУДИТЕЛЬНОГО РАССЕЛЕНИЯ В связи с тем, что одним из основных направлений деятельности нашей адвокатской канцелярии является представление интересов клиентов по вопросам иммиграции в Германию, в наших публикациях мы регулярно освещаем наиболее распространенные проблемы, с которыми сталкиваются лица, претендующие на получение статуса поздних переселенцев в Германии, и доносим до читателя возможные пути решения подобных проблем с учетом нашей адвокатской практики по аналогичным делам. В связи с принятыми в 1941 г. решениями советской власти по принудительному переселению лиц немецкой национальности и их потомкам, проживающих на территории Советского Союза, в специальные поселения, без возможности сменить свое место проживания, после распада Советского Союза появилось огромная прослойка этнических немцев, стремящи��ся воспользоваться предоставленной ФРГ возможностью и вернуться на их историческую Родину. При этом для получения статуса позднего переселенца необходимо, в обязательном порядке, соответствовать требованиям, установленным законодательными нормами Германии. Так, согласно § 4 абз. 1 закона Германии «О делах перемещённых лиц и беженцев» (Bundesvertriebenengesetz) поздним переселенцем является лицо, принадлежащее к немецкой национальности, которое выехало с территории одного из государств, входящих в состав СССР, после 31 декабря 1992 года, согласно процедуре принятия в гражданство и в течение 6 месяцев получило постоянное место жительство в Германии в случае, если до этого указанное лицо: 1. с 8 мая 1945 года либо 2. после его изгнания или изгнания одного из его родителей с 31 марта 1952 года, либо 3. с момента его рождения, в случае, если указанное лицо было рождено до 01 января 1993 года и его родителями/прародителями являются лица, соответствующие требованиям пп. 1-2, 4. постоянно проживало на территории принудительного расселения, т.е. на территории республик бывшего Советского союза (Aussiedlungsgebiet). § 27 абз. 2 указанного выше закона также предусмотрена возможность переселения в Германию вместе с поздними переселенцами по их ходатайству супругов, брак с которыми был заключен не менее трех лет назад (для получения последними §7 BVFG), а также их потомков в случае, если указанные лица постоянно проживали на территории принудительного расселения, а также в случае, если не имелось оснований для отказа, предусмотренных § 5 данного закона (совершение преступления, участие в террористической организации и пр.) При этом, как показывает практика, наиболее проблематичным для потомков и супругов поздних переселенцев является соответствие требованию постоянного проживания в местах принудительного расселения, которое Федеральное административное ведомство Германии рассматривает с особой тщательностью. В подобной ситуации оказалась клиентка нашей адвокатской канцелярии Виктория (имя было изменено), гражданка Казахстана, отец и дедушка которой были этническими немцами, в связи с чем, Виктория успела с самого детства впитать в себя любовь к немецким традициям и к немецкому языку. После окончания университета наша клиентка вышла замуж за гражданина Германии и переехала в ФРГ на постоянное место жительства. Однако брак клиентки просуществовал недолго, и через три года Виктория снова вернулась в Казахстан к своим родителям. Наша клиентка быстро нашла хорошую работу и стала задумываться о планах на будущее уже в этой стране. Однако родители Виктории, часто навещавшие дочь в Германии, наоборот, начали рассматривать вариант переезда в Германию в качестве поздних переселенцев. Через несколько месяцев после возвращения дочери из Германии отец Виктории Генрих (имя было изменено) обратился в нашу адвокатскую канцелярию с просьбой оказать юридическое сопровождение в процедуре получения статуса поздних переселенцев для него и для его супруги. На тот момент Виктория возвращаться в Германию не планировала. Процедура рассмотрения поданного нашим адвокатом от имени Генриха заявления прошла достаточно гладко, в связи с чем, родителям Виктории было выдано соответствующее разрешение на въезд в Германию (Aufnahmebescheid) для присвоения статуса поздних переселенцев. Приблизительно через год после переезда родителей в Германию, наша клиентка тоже решила присоединиться к родителям, в связи с чем, попросила их направить в Федеральное административное ведомство ходатайство о включении Виктории в полученное ими разрешение на въезд в Германию. Виктория и ее родители решили, что эта процедура достаточно простая, в связи с чем, обращаться к адвокату не стали. Каково же было их удивление, когда через несколько месяцев Виктория получила от Федерального административного ведомства отказ. В указанном решении компетентного ведомства сообщалось, что Виктория не имеет законного права претендовать на включение в разрешение на въезд в Германию, так как ей выполнены не все предпосылки, предусмотренные законодательством. В частности сообщалось, что Виктория, переселившись несколько лет назад в Германию к своему супругу, тем самым покинула места принудительного расселения. Виктория очень расстроилась, получив отказ, в связи с чем, поспешила обратиться в нашу адвокатскую канцелярию с просьбой разъяснить, имеется ли возможность оспорить указанное решение компетентного ведомства. Наш адвокат сообщил, что законодательством предусмотрена процедура обжалования соответствующего решения как на досудебной стадии, так и в судебном порядке. При этом основанием для обжалования является тот факт, что согласно актуальной судебной практике потомок поздник переселенцев действительно должен постоянно проживать на территории принудительного расселения, однако лишь с того момента, когда его родственникам было выдано соответствующе разрешение на въезд в Германию. Таким образом, Виктория, которая уже даже на момент подачи нашей адвокатской канцелярией от имени Генриха в Федеральное административное ведомство Германии заявления о присвоении ему статуса позднего переселенца постоянно проживала в Казахстане, имела право претендовать на включение ее в соответствующее разрешение на въезд. Наша клиентка внимательно выслушала разъяснения нашего адвоката и с готовностью дала нам поручение на обжалование решения компетентного ведомства. В соответствующей жалобе наш адвокат разъяснил обстоятельства дела, сделав особый акцент на том, что Виктория действительно проживала в Германии почти три года по причине заключения брака с гражданином ФРГ, однако вернулась в Казахстан более двух лет назад. При этом Виктория на момент получения родителями разрешения на въезд в Германию имела в Казахстане постоянную работу, стояла на регистрационном учете по месту проживания, состояла в длительных отношениях с молодым человеком и т.п. Указанные факты свидетельствовали о том, что наша клиентка постоянно проживала в Казахстане, то есть на территории мест принудительного расселения. Таким образом, все установленные законодательством предпосылки были выполнены, в связи с чем, решение Федерального административного ведомства подлежало отмене, а Виктория имела право на включение в разрешение о въезде в Германию, полученное ее родителями. В качестве доказательств адвокатом также были предоставлены необходимые документы (трудовая книжка Виктории, справка о нахождении на регистрационном учете в Казахстане и пр.). При этом адвокат ссылался на самую актуальную судебную практику, используемую при решении спорных вопросов. Федеральное административное ведомство, внимательно изучив направленную нашим адвокатом жалобу, согласилось с предоставленной аргументацией и отменило вынесенное ранее решение, вследствие чего Виктория была успешно внесена в соответствующее разрешение на въезд в Германию и получила статус потомка позднего переселенца. На основании указанной истории Вы можете сделать вывод о том, что лишь благодаря квалифицированному адвокату, имеющему многолетний и разнообразный опыт в решении интересующих Вас вопросов, может быть разработана правильная тактика поведения, которая приведет к достижению поставленных вами целей. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна. АДВОКАТСКАЯ КАНЦЕЛЯРИЯ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ИНТЕРЕСЫ КЛИЕНТОВ НА ВСЕЙ ТЕРРИТОРИИ ГЕРМАНИИ
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Photo
Tumblr media
САМОНАДЕЯННОСТЬ ПОДВЕЛА «Опыт – это то, что вы получили, когда вам не досталось то, что вы хотели» В соответствии с действующим законодательством Германии, граждане, которые хотят приехать на постоянное место жительство в Германию – будь то поздние переселенцы, члены семьи позднего переселенца или иностранные супруги, должны обладать знаниями немецкого языка. Разумеется, от них не требуется владеть немецким языком в совершенстве, однако, базовые знания они должны иметь. Это связано с тем, что с первых дней пребывания в стране они должны уметь объясняться на языке страны, в которую они приехали для постоянного проживания. Это необходимо для их интеграции в немецкое общество, для прохождения учёбы или устройства на работу, участия в общественной жизни. Т.е. уже при подаче документов на получение визы необходимо подтвердить наличие базовых знаний немецкого языка. К нам в адвокатскую канцелярию за помощью обратилась женщина – назовём её Анна. Со слов клиентки, она родилась в Беларуси, её родители принадлежали к немецкому народу, свободно общались между собой и с другими родственниками на немецком языке. Но родители умерли, а Анна самостоятельно решила получить статус позднего переселенца, и вместе с мужем и детьми переехать жить в Германию. В её первом паспорте была указана национальность – немка. А вот в действующем паспорте национальность указана не была. Что касается языка, то Анна, опять же, с её слов, понимала почти всё, но говорит совсем плохо – её немецкого хватает только для поддержания простой беседы. И так, в 2012 году Анна подала прошение о предоставлении ей статуса позднего переселенца и выдаче разрешения на переселение в Германию. Документы были приняты, рассмотрены и назначено собеседование. Работник немецкого Посольства в Беларуси, который проводил с ней беседу, пришел к выводу, что она не в состоянии достаточно свободно обмениваться мнениями в ходе беседы на немецком языке на простые жизненные темы, и в удовлетворении заявления о предоставлении статуса позднего переселенца ей было отказано. Она обратилась к адвокату, который помог ей подготовить жалобу на решение Федерального административного ведомства в досудебной стадии. Однако, жалоба была оставлена без удовлетворения, а решение Федерального ведомства – без изменения. В своём решение, копию которого Анна направила нам по электронной почте, было указано, что в соответствии с § 27 абз. 1 BVFG решение о признании в отношении лица, проживающего за границей, статуса позднего переселенца принимается только тогда, когда это лицо отвечает всем установленным в законе требованиям в отношении позднего переселенца. Одним из таких требований является возможность претендентом ведения простой беседы на немецком языке. Заявительница не удовлетворяет данным требованиям, так как она к моменту принятия решения не продемонстрировала своих способностей вести простую беседу на немецком языке. Беседа в качестве устного диалога требует способности понимать на слух и выражать свои мысли. При этом ограниченное (выборочное) понимание вопросов является недостаточным. Беседа подразумевает обмен мнениями в простом и ограниченном по теме разговоре. Для демонстрации способностей вести простую беседу на немецком, заявитель должен иметь возможность вести беседу о простых жизненных ситуациях из семейной сферы (детство, школа, традиции, обычаи) и будничных ситуациях (покупка в магазине, погода, путешествие) или профессия. При этом является недостаточным высказывание только отдельных слов без формулирования их в предложение или употребление заученных выражений. Ограниченный словарный запас, простая формулировка предложений и ошибки допустимы, если они не мешают понимаю смысла высказывания. Заявительница, по указанию работника Посольства, в ходе проведения языкового теста не продемонстрировала указанных выше навыков. Анна обжаловала решение ведомства в суд. В своём сопроводительном письме к нам Анна указала, что она сильно волновалась во время проведения беседы, а потому, действительно, отвечала на вопросы очень коротко, совсем простыми фразами. Сейчас они с мужем посещают курсы немецкого языка в Беларуси. Она просила нас помочь ей в разрешении ситуации – её иск находится в суде, но его рассмотрение затянулось. От услуг своего адвоката она отказалась и теперь просила нас представлять её интересы. Отвечая на письмо клиентки, адвокат пояснил ей, что, в соответствии с действующим законодательством Германии, сдача языкового теста обязательна для всех претендентов на получение статуса позднего переселенца. Исключение составляют только несовершеннолетние дети и лица, имеющие физическую или умственную инвалидность, подтверждённую документально. В её случае, мягко говоря, неудача при сдаче языкового теста является законным основанием для отказа со стороны компетентных органов Германии в предоставлении ей статуса позднего переселенца. Однако, выход есть и в этой ситуации. Дело в том, что со своим прошением Анна обратилась в 2012 года. Но в 2013 году в Федеральный Закон Германии о беженцах и изгнанных немецкой национальности (Bundesvertriebenengesetz – BVFG), были внесены изменения, которые вступили в силу в сентябре 2013 года, и в соответствии с которыми, в настоящее время от претендента на статус позднего переселенца не требуется демонстрации знаний немецкого языка, полученных в немецкой семье. Достаточно предоставить сертификат установленного образца, а именно сертификат Start Deutsch B1. Или продемонстрировать свои знания при повторном собеседовании. По сообщению клиентки, они с мужем посещают курсы немецкого языка, следовательно, в ближайшее время получат соответствующие сертификаты. Адвокат предложил клиентке отозвать исковое заявление из суда и подать новое заявление. Анна согласилась. Мы забрали в суде иск и повторно подала заявление в Федеральное административное ведомство в Германии от имени клиентки о предоставлении ей статуса позднего переселенца, представили необходимые документы. Мы, скажем так, «сопровождали» процедуру прохождения документов: сообщили в ведомство, что представляем интересы Анны, вели с ведомством переписку и телефонные переговоры. В настоящее время Федеральным административным ведомством (Bundesverwaltungsamt – BVA) принято положительное решение, и Анна и члены её семьи ожидают предоставления им виз на въезд в Германию. Что хочется сказать в заключение – решившись совершить в своей жизни серьёзный поступок, не стоит надеяться на столь характерное «авось» - авось получится, авось пронесёт. Необходимо изучить вопрос, проконсультироваться у специалиста и только после этого браться за дело. В нашей истории клиентка надеялась, что ей удастся «провести» чиновников немецкого Посольства и без проблем пройти собеседование. В результате, потратив своё время, она, всё же, обратилась к специалисту, который дал ей дельный совет и помог решить её проблему. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Photo
Tumblr media
АКТУАЛЬНАЯ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА ПО ВОПРОСАМ ПОЗДНИХ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ В практике нашей адвокатской канцелярии имеется большое количество самых разнообразных дел, касающихся различных отраслей права и охватывающих практически все правовые отношения, будь то заключение договора, взыскание алиментов, принятие наследства, трудовой спор либо уголовное преследование. Однако основным направлением деятельности наших адвокатов является представление интересов клиентов в процедуре получения статуса поздних переселенцев в соответствии с законодательными нормами Германии, в частности, c законом Германии «Об изгнанных и беженцах» (Bundesvertriebenengesetz), поэтому в течение уже многих лет нашими клиентами становятся этнические немцы, проживающие на территориях стран бывшего Советского Союза и желающие получить указанный статус. Так, в соответствии с § 4 абз. 1 указанного закона поздним переселенцем является лицо, принадлежащее к немецкой национальности, которое выехало с территории одного из государств, входящих в состав СССР, после 31 декабря 1992 года, согласно процедуре принятия в гражданство и в течение 6 месяцев получило постоянное место жительство в Германии в случае, если до этого указанное лицо: 1. с 8 мая 1945 года, либо; 2. после его изгнания или изгнания одного из его родителей с 31 марта 1952 года, либо 3. с момента его рождения, в случае, если указанное лицо было рождено до 01 января 1993 года и его родителями/прародителями являются лица, соответствующие требованиям пп. 1-2, постоянно проживало на территории принудительного расселения. При этом соответствие заявителем установленным законодательством требованиям подлежит проверке Федеральным административным ведомством Германии (Bundesverwaltungsamt – BVA). Обстоятельства каждого конкретного случая рассматриваются сугубо индивидуально, в связи с чем, существует обширная судебная практика, касающаяся тех, либо иных нюансов приобретения статуса позднего переселенца. Наша адвокатская канцелярия, специализирующаяся по указанным вопросам, внимательно следит за принимаемыми по данным категориям дел судебными решениями, чтобы иметь возможность наиболее точно и аргументировано отстаивать интересы клиентов перед государственными структурами. По этой причине мы хотели бы предложить Вашему вниманию выборку наиболее проблемных вопросов, рассматриваемых немецкими судами и связанных с процедурой получения статуса позднего переселенца. 1. Требование постоянного проживания на территории принудительного расселения Ситуация, когда клиент, желающий получить статус позднего переселенца, на момент подачи заявления в компетентное ведомство проживает не на территории принудительного расселения, то есть на территории стран бывшего СССР (кроме стран Латвии, Литвы и Эстонии), а также Польши, Чехии, Словакии, Венгрии и Румынии, является достаточно распространенной. Административным судом Германии было закреплено, что факт оставления территории принудительного расселения подтверждается в случае, если имело место волеизъявление заявителя переместить центр своих жизненных интересов за границу. При этом учитывается длительность проживания в другом государстве, а также цель переезда, то есть в случае, если заявитель оставил территории принудительного расселения с целью получения постоянного места жительства в другой стране, условие постоянного проживания на территории принудительного расселения не будет выполнено. Наиболее типичными ситуациями в указанном случае являются следующие: • Заключение срочного трудового договора: суд установил, что в данном случае требование постоянного проживания на территории принудительного расселения выполняется; • Получение образования в другой стране: речь о смене постоянного места жительства не идет в случае, если заявитель не разрывает существующих личных и экономических отношений с местом своего прежнего проживания. При этом по-прежнему остается неразъясненным случай, когда студент после окончания обучения остается в другой стране с целью поиска работы. В данной ситуации вопрос рассматривается с учетом конкретных обстоятельств дела, в особенности, при действительном трудоустройстве заявителя; • Ходатайство о приобретении статуса беженца: в случае, если заявитель попал в затруднительное положение, в связи с чем, вынужден ходатайствовать о разрешении на въезд в Германию, судом учитывается тот факт, что переезд в Германию должен быть осуществлен не только с целью получения статуса беженца. При этом ходатайство заявителя должно быть подано до, либо сразу же после переселения в Германию. Если после получения отказа в удовлетворении ходатайства о получении статуса беженца заявитель незамедлительно вернется на территорию принудительного расселения, временное проживание заявителя в ФРГ не будет расцениваться как оставление территории принудительного расселения. 2. Включение в разрешение на въезд позднего переселенца, усыновленного ребенка в качестве потомка/принятие усыновленного лица в качестве позднего переселенца Лица, которые до получения разрешения на въезд в Германию были усыновлены поздними переселенцами как малолетние, могут быть без дополнительных хлопот включены в указанное разрешение на въезд в качестве потомков. Однако проблема может возникнуть, когда усыновлены были уже совершеннолетние лица. Этот вопрос на данный момент остается частично открытым и подлежит урегулированию в каждом конкретном случае. Однако в случае, если усыновление/удочерение произошло намного позже достижения лицом совершеннолетия и не имело своей целью передачу имеющегося имущества, суд приходит к мнению, что сравнимые с семейными отношения между усыновленным и усыновителем не возникают, следовательно, он не может быть признан потомком в соответствии с установленным законодательством. Также, хотим обратить внимание на тот факт, что в соответствии с § 6 абз. 2 закона Германии «Об изгнанных и беженцах» лица, родившиеся после 31 декабря 1923 года, признаются немцами в случае, если они являются потомками лиц, имеющих немецкое гражданство, либо немецкую национальность, и если до того, как покинуть область принудительного расселения, они признали свою принадлежность к немецкой народности путем признания своей национальности или иным способом, либо согласно праву страны происхождения они принадлежат к немецкой национальности. В данном случае немцами признаются лишь те лица, биологические родители которых имели немецкую национальность либо немецкое гражданство. Таким образом, указанная статья не распространяется на лиц, которые были усыновлены немцами. Следовательно, усыновленные лица не могут ходатайствовать о получении статуса позднего переселенца согласно § 4 закона Германии «Об изгнанных и беженцах», однако имеют возможность быть включенными в разрешение на въезд в качестве потомков. 3. Происхождение от немецких прародителей и право на возобновление процедуры До 2008 года § 6 абз. 2 закона Германии «Об изгнанных и беженцах» трактовался судами таким образом, что для признания лица немцем необходимо было доказать его происхождение от одного из не��ецких родителей. По этой причине очень многие заявители, чьи родители во избежание гонений со стороны советской власти указали в документах, что они являются русскими, украинцами, казахами либо представителями прочих национальностей, не преследуемых в СССР, получили отказ. Решением Федерального административного суда Германии от 25 января 2008 года было установлено, что для признания немцем заявителю будет достаточно доказать свое происхождение от бабушки либо дедушки, которые имели немецкое гражданство либо немецкую национальность. Тем не менее, судебная практика свидетельствует о том, что права на возобновление процедуры для лиц, которым до 25.01.2008 года было отказано в признании их немцами в связи с недоказанностью происхождения от немецких родителей, не возникает. Также изменилось мнение судов относительно необходимости получения потомками и супругами поздних переселенцев отдельного решения о приеме для того, чтобы быть признанными в качестве поздних переселенцев. Если до июля 2015 года суды придерживались мнения, что признание потомка либо супруга поздним переселенцем возможно лишь в рамках двухступенчатой процедуры так называемого «повышения» параграфа с 7 на 4 закона Германии «Об изгнанных и беженцах», то в соответствии с двумя решениями, принятыми Федеральным административным судом Германии 16 июля 2015 года потомки и супруги поздних переселенцев могут напрямую ходатайствовать о признании их поздними переселенцами согласно § 4 BVFG, вышеуказанного закона. При этом следует учитывать, что потомки и супруги поздних переселенцев, которые уже переехали из территории принудительного расселения в Германию, могут получить отдельное решение о приеме лишь в исключительных случаях, связанных с тяжелым положением указанных лиц. При этом ходатайствовать о получении указанного решения следует как можно раньше после переселения в Германию. Потомки и супруги поздних переселенцев, до 2013 года получившие отказ в признании их поздними переселенцами согласно § 4 закона Германии «Об изгнанных и беженцах», правом требовать возобновления процедуры не обладают. Кроме того, важной особенностью является тот факт, что начиная с 2013 года потомки поздних переселенцев, уже проживающих в Германии, также могут переселиться в Германию, при этом указанные лица должны иметь разрешение на въезд в Германию в качестве поздних переселенцев согласно § 4 закона Германии «Об изгнанных и беженцах». Подытожив наиболее важные и релевантные для лиц, желающих получить статус поздних переселенцев, судебные решения, мы хотели бы подчеркнуть, что каждое дело рассматривается Федеральным административным ведомством Германии, а в случае возникновения споров – административным судом, сугубо индивидуально. По этой причине мы рекомендуем Вам обращаться к квалифицированному адвокату, имеющему многолетний опыт в данной сфере, так как исключительно адвокат поможет Вам не только собрать необходимые документы и доказательства, но и правильно аргументировать Вашу
0 notes