#польский язык
Explore tagged Tumblr posts
Text

I'm sorry, but I think this is funny.
#polska#po polsku#polski blog#polski tumblr#poland#polski tekst#польша#польский язык#picture#my pics#anime art#anime and manga#anime#funny#funny memes#funny post#funny shit#funny stuff#russian studyblr#language#langblr#my post#art#digital art#my art#artwork#иностранные языки#я просто оставлю это здесь#диджитал арт#польща
25 notes
·
View notes
Text
мои близкие знают, что я изучаю польский язык и одержима как черт культурой польши; поэтому всегда присылают и приносят мне все, что с ней связано. это смешно: от инструкции как собрать электронный чайник на польском до бирок на одежде, где написано при какой температуре стирать…. я нахожу это несметно очаровательным! они видят польские буквы и сразу решают, что это мне понравится независимо от содержания. но сегодня моя мать пришла с букинистики абсолютно счастливая и однозначно бьет все рекорды:


книга: «конец феминизму. чем женщина отличается от человека?»
думаем.
38 notes
·
View notes
Note
Какай язык для Вас был самым лёгким при изучении, а с каким пришлось больше всего попотеть?
Спасибо за вопрос (мой первый 😌)
А будет звучать странно, если отвечу, что с русским мне пришлось больше всего попотеть, но одновременно я учила его с лёгкостью? 😅
Я учу русский с 12-ти лет, но настоящий интерес у меня появился, когда я училась в гимназии. Учительница была очень требовательной, и мне пришлось приложить больше усилий к тому, чтобы сохранить отличные оценки. Она меня заразила своим энтузиазмом ко всему русскому, я начала больше вникать в русскую культуру... В то время я нашла первого друга из России, первоначальная идея была найти кого-то, кто будет проверять мои домашки, в итоге мы уже два раза встретились, один раз в Казани, второй раз в Праге))
Когда я начала общаться с русскими, мой уровень знаний языка начал быстро продвигаться - вот лёгкость в изучении. Но одновременно я парилась, каждый раз перед тем, как отправить сообщение, я проверяла грамматику, подходят ли все слова по значению,.. и ругала себя за каждую совершенную ошибку. Теперь уже немного лучше получается, я поняла, что совершать ошибки (как при изучении языка, так в жизни) естественно и нормально, и стала больше снисходительной к себе 😅
Английским я владею на разговорном уровне, понимаю более сложные тексты (ну, в зависимости от их темы), но как мне он не нравится 😅 Мне вообще не получается выразить на английском любые чувства или эмоции. Избегаю его, как только возможно)))
А насчёт других языков в моем списке - вьетнамский я изучала из-за того, что у меня было довольно много друзей вьетнамцев, в Чехии их много... Писать и понимать текст более менее получалось, но в произношении я вообще не шарила, там очень сложная тоновая система. Поэтому я сдалась (ну и интересы поменялись, я Россией увлеклась).
Польский я учила где-то два семестра в вузе, просто потому что мне хотелось выучить ещё какой-нибудь язык, но это произношение... Мне вообще не получалось выговорить эти странные польские слова 😅
В вузе я ещё санскрит учила, но там грамматика сложная и мне было лень прикладывать усилий...
Норвежский учила, потому что Норвегия нравилась, я хотела туда поехать как au-pair, но родителям эта идея не очень нравилась и потом у меня кто-то украл учебник...
И остаётся немецкий, его я хотела выучить, потому что он просто круто звучит, и была мечта прочитать Mein kampf в оригинале - потом я поняла, что я едва смогу прочитать его на чешском 😅 и грамматика сложной оказалась, но я еще не сдалась полностью...
И изучение украинского пока в процессе)))
На конец ещё добавлю сообщение, которое я получила от моего знакомого из России в ответ на мое сообщение, в котором я описывала мое отношение к русскому языку.. Можно было бы поспорить насчёт некоторых пунктов, но все равно его слова согрели мне душу)))
"Ты выбрала язык, который ответит тебе взаимностью - испокон веков у нас не было разделения на свой-чужой по цвету кожи и разрезу глаз, как у западных соседей. Если ты говоришь по-русски, значит ты русский, больше ничего не требуется 🙂
Ну и ты получила кусочек континента от Праги до Тихого океана где куда бы ты не поехала, везде будешь своей 😉"
(Прошу прощения за все мной совершенные ошибки в тексте 😅)
18 notes
·
View notes
Text
литовский такой прикольный язык 😭😭😭 я немного на нём читать умею, но всё равно мой польский акцент вылазит
#блог о жизни#моя жизнь#мой блог#мой тамблер#мой tumblr#мысли вслух#личный блог#повседневная жизнь#мои мысли
14 notes
·
View notes
Text
holaa estudie espanol por 4 anos en la escuela, pero se me da muy mal. pero, se que muchos fans de ranfren hablan espanol, asi que hice un blog en espanol,, hablo polaco e inglés, y estoy aprendiendo ruso y japones, asi que yo podria estos idiomas aqui. tambien, creo que hay muchos rusos fans de ranfren,, espero hacer amistad con todos vosotros :P
en realidad, creo que voy a hacer de este un blog espanol y ruso x-x
привет я не очень хорошо знаю русский язык, но я знаю, что есть много русских поклонников ранфрена,, так что попробую сделать русский блог xP я знаю только польский и английский,, давай будем друзьями ><
#ranfren#ранфрен#русский блог#русский tumblr#español#español blog#blog de español#introducción#вступление#mio
27 notes
·
View notes
Text
It has been a long-ass day and this video explaining the animate/inanimate difference between do and dla po polsku for Russian speakers (it's confusing because Russian doesn't have "do" as a preposition designating intended use/belonging, just "dla [для]", regardless of noun animation) was sooo soothing. If I ever have money again I am going to enroll in one of Svetlana's short courses. It's much easier for me to assimilate points of Polish grammar when they're explained in Russian, and idk how to say this properly, she has, like, the prototypical Russian School Teacher Enunciation/Elocution. It elicits a Pavlovian response where I lock in and Pay Attention lol
#po polsku#po russki#also obviously I have a huge parasocial crush on her she's sooo cute lol#but mostly she's a good teacher!!!
4 notes
·
View notes
Text
Цитаты Станислава Лема
12 сентября 1921 года родился Станислав Лем — польский философ, футуролог и писатель. Его книги переведены на 41 язык, продано более 30 млн экземпляров.
Границы моральной ответственности гораздо шире сферы действия судебных кодексов.
Нужно быть собой. Всегда собой, изо всех сил собой, и тем больше, чем трудней: не примеривать чужие судьбы.
Люди почему-то страдают о том, что после смерти их не будет. Но почему же они не страдают о том, что их не было до рождения?
Почему тебя не пугает машина, которая в тысячу раз сильнее тебя, но ужасает мысль о машине, которая многократно превосходит тебя интеллектом?
Говорить правду — словно блуждать по лабиринту, заполненному добрыми намерениями.
Некрасиво устраивать публичный конец света для устройства своих личных дел.
Политик не должен быть слишком умен. Очень умный политик видит, что большая часть стоящих перед ним задач совершенно нера��решима.
Современная цивилизация: обмен ценностей на удобства
Массовая культура — обезболивающее средство, анальгетик, а не наркотик.
Не может быть справедливости там, где есть закон, провозглашающий полную свободу.
Наверное, прекрасных времен никогда и не было — всегда кто-то кому-то ноги выдергивал, только что с разным усилием.
Когда будет сконструировано устройство, которое по желанию сможет понизить или повысить интеллект любого человека, то появится спрос на понижение интеллекта, раз утверждают, что самые счастливые идиоты.
Мир нужно изменять, иначе он неконтролируемым образом начнет изменять нас.
#станислав лем#писатель#литература#цитаты#русский тамблер#блог#stanislaw lem#writer#literature#quotes#russian tumblr#blog
3 notes
·
View notes
Text
Перестаю собирать мусор
Я - выходец из семьи Плюшкиных. В моём роду из деда в прадеда было принято копить всякий хлам, большинство из которого так и не нашло своего практического применения. Копить - девиз нашего рода. Копить, копить и еще раз копить: хлам, деньги(чтоб те потом обесценились), болтики всех диаметров и шагов резьбы, чтоб когда нужен необходимый - все равно идти в магазин и покупать.
Когда мамаша приезжала ко мне последний раз, ее удивило, что у меня, по её словам, в квартире "ничего лишнего". И что, мол, вот бы и ей научиться жить так же.
Но если у меня хата не завалена хламом, то это не значит, что я его не коплю. Я всю свою жизнь коплю знания, 80% из которых также никогда не найдут своего применения. Какую только хрень я не изучал: польский язык, английский, информационная безопасность, тактическая медицина, и это не считая учебы в куче учебных заведений и наличия всевозможных сертификатов и дипломов, включая Магистра ветеринарной медицины.
Но меня это всё за#бало. За#бало собирать ��есь этот мусор. Конечно, знания - это тот багаж, который тяжело складывать, но легко перевозить, но больше я этим заниматься не буду. Другие интересуются максимум бл#дством, дискотеками и аТнАшЕнИяМи и прекрасно при этом живут. Вот и я перестаю складывать в голове весь этот мусор и включаю режим деградации. Только бабы, водка и помешанность на деньгах.
#на вашей орбите#все достало#мысли о жизни#украинский блог#украинский тамблер#украинский автор#украинский текст#украинский пост#украинские блоги#русский пост#русский блог#русский текст#русский автор#русский тамблер#по русски#на русском
12 notes
·
View notes
Text
Не знаю почему, но Гугл считает, что если я была в стране хотя бы 1 неделю, то я абсолютно точно хочу учить их язык
Так у меня постоянно реклама курсов польского и испанского
И испанского еще ладно, я все-таки гуглила некоторые переводы когда там жила, но польский зачем, я была там не больше недели подряд и ничего не гуглила, тк все и так очень понятно
И самое смешное - в Болгарии я уже 3-4 недели и пока ни одной рекламы болгарского
Он конечно тоже ��о большей части понятен, но говорить на нем не могу совсем, только здравствуйте-спасибо-до свидания и «я ничего не понимаю», после чего добавляю English? Русский? Украинский? (Чтобы понять, знает ли человек один из этих языков) (кстати украинский тут почти никто не понимает, а в Польше наоборот)
К примеру недавний диалог:
- здравейте, кебап с пилешкой (шаурма с курицей)
- (они мне отвечают что его нет и перечисляют варианты, которые я не понимаю)
- ништо не розбирам, English? Русский?
- We don’t have it, with chicken we have only wings
- Ok, merci (тут почему-то даже болгары говорят мерси в качества благодарности)
И отхожу звонить мужику хочет ли он крылья вместо шаурмы😄
5 notes
·
View notes
Text

Лето 2023
За окном льет дождь и орут петухи, я на даче, рядом со мной лежит томик «Тихого Дона», лето.
Я наконец-то в отпуске. Думать о работе не хочу совсем; я устала и выгорела и мне все это не нравится. Но надо отработать еще год – потом уйду в другую сферу. Надеюсь, что смогу устроиться в школу учителем.
Постепенно продвигается работа над магистерской диссертацией. Первую главу я уже отправила научной руководительнице, жду правок. Надо переводить источники с латыни, надо писать вторую и третью главы, но пока на это нет сил – с научной работой я тоже перегорела. Сейчас не хочу даже думать про поступление в аспирантуру в следующем году; возможно, мне это вовсе не надо.
С чем я не перегорела, так это с чтением. Сейчас читаю и художку, и нонфикшн. Вот, например, недавно прочитала «Бредовую работу» Дэвида Гребера, антрполога-анархиста, который в своей книге разбирает феномен бредовой (bullshit) работы в современном обществе. Очень интересно – про наше общество и про нас самих. Сейчас читаю книгу Кагарлицкого «Между классом и дискурсом». Когда я только начинала читать эту книгу, автор был на свободе; сейчас он сидит в следственном изоляторе в ожидании суда по делу об оправдании терроризма. Я не могу не написать об этом – это одна из вещей, которая уже стала частью моей жизни: ощущение ненависти и беспомощности одновременно от того, что ничего не получается исправить, но и смириться тоже не получается.
Из художественной литературы сейчас читаю «Тихий Дон» Шолохова (да, я не читала его в школе; а сейчас мне очень нравится) и, конечно, роман Симоны де Бовуар: за последний год я прочла уже четыре ее романа и останавливаться не собираюсь, пока не прочту все. Сейчас читаю «Силу обстоятельств» (ее воспоминания о жизни после 1945 года) в оригинале, на французском.
Снова начала учить испанский и даже записалась на курсы, буду ездить по воскресеньям в центр и кайфовать три часа за изучением нового языка. Раньше я, параллельно с французским, пыталась учить испанский и польский, оба по чуть-чуть. Сейчас я сдала французский на B2, успокоилась (к тому же, я не понимаю, как поднимать уровень, кроме как читая книги) и поняла, что хочу выучить еще один язык до такого же, более или менее, свободного уровня владения. И это будет испанский: во-первых, я давно им увлекалась, во-вторых, польский сейчас максимально не актуальный для меня, а в-третьих, испанский очень распространенный язык в мире. И он мне точно пригодится (особенно учитывая мои левые взгляды и тот факт, что именно Латинская Америка является, вероятно, одним из наиболее «левых» регионов мира).
Вообще-то я изначально хотела написать этот пост о взрослении: и под взрослением я понимаю тот факт, что я внезапно решила ставить брекеты, чтобы вылечить зубы, а еще пойти учиться в автошколу, чтобы получить права. Но что-то пошло не так, и вот я снова, как в детстве, пишу пост о книжках и об изучении языков. Ну ничего, зубы-то я все равно буду лечить. И водительские права я все равно буду получать. Так что… все хорошо, наверное.
А фото из Уфы, родины Т., откуда мы только что вернулись. Это была прекрасная неделя: познакомилась с его родителями и его лучшим другом, гуляли по городу, жили в деревне, любовались звездами и просто хорошо проводили время.
7 notes
·
View notes
Text
Назовём новость нулевая.
Там где трампу говорит, что Россия хочет всю Украину и ставит в кавычках всё Украина всю Украину
Чтобы понимать это что значит всё Украина нужно осознавать важность территориального расположения Украины и здесь вопрос о тех кто хотят быть в составе России или хотят быть в составе Украины этот вопрос решаемый на референдуме и другими способами но только законными основательно законными, где человек решает быть ему в составе России или Украины
Чтобы Украина закрепила свою государственность ей необходимо признать признать наличие России. Что Украина не делает и всячески отрицает в том числе и поворотами оценок происходящего в истории.
Есть территории отвоёванные или завоёванные правильнее сказать освобождённые И это чистые территории на которых не может не Россия не Украина отдельная решать кто что и как будет принадлежать России или Украине. Россия защищает свои границы как она это делает один вопрос точка Украина пытается удержать те территории, на которые ей давно плевать и заблаговременно минимум назад Украина похабно стала относиться к проживающим на большей части территории Украины населению.. можно было сыграть в игру с украинским правительством и почувствовать себя каким-то там украинцем со всеми регалиями.. в том числе перестать разговаривать на русском.. разве это привилегия? ведь украинского языка как такового и не было на это смесь как говорят украинского диалекта деревенского стиля общения и таких языков как польский например всё это не является украинским языком это попытка создать свой язык и для многих она удачная Почему бы и нет.. Но вот понимать весь мир и тех же самых русских Украина отказывается. Хотя русский язык, старорусский язык это основа языка украинского на данный момент.
9:40
Украинцы называют свою страну не Украина, а фактически это звучит как Украиня.
Вы меняете и очень плохо это у вас получается собственные основы, которые даже ещё толком не сформировались. Я могу расписать Что значит УкраинЯ. Но зачем. Вы не хотите со мной работать честно. Значит честность вам не нужна.
И так если Россия не признаёт свой грех и не отпускает маму.. разве Россия имеет право судить чужие грехи и кого-то сдерживать в рамках того что дозволено?
А в отношении Трампа хочется сказать, что этот цирк надо прекращать трампу не идёт роль Шута.
Если нам нужно взять эту роль шута и его спутницы сюда и спутницы на себя временно для обеспечения безопасности мира, то я бы согласилась. Но ответила бы "нет"
09:55
Почему Трамп не идёт роль шута? Мелани не подходит в качестве спутницы тогда.
Надо быть достойным мужем своей жены.
Antonio Vivaldi, Andreas Scholl, Australian Brandenburg Orchestra & Paul Dyer - Nisi Dominus (Psalm 126), R.608: 4. "Cum dederit" (Andante) - перевод песни
Nisi Dominus (Псалом 126), R.608: 4. "Cum dederit" (Анданте)
Когда Он дарует возлюбленным Своим сон,
Когда Он дарует возлюбленным Своим сон,
Вот наследие от Господа: дети - награда,
Плод чрева, плод чрева,
Когда Он дарует возлюбленным Своим сон,
Вот наследие от Господа: дети - награда,
Плод чрева, плод чрева,
Плод чрева, плод чрева,
Мультфильм Щелкунчик. В детстве просматриваю этот мультик я оказывалась словно проваленная пространство. Теперь понятно почему? Для меня он и вы все это те кто находится совершенно в другом месте нежели я. Вы живые скульптуры, игрушки, предметы. И я не кукловод, а та которая могла находиться и среди вас и наблюдать за тем что с вами происходит. Я даже не заходила те места где вами управляли. Мне туда не нужно было. Я всегда была маленькой принцессой в белом платье. Маленькая принцесса в белом платье которая могла передвигаться по замку.. замок который не отбирают.. замок который не открывают для всех. Это мир в пределах возможного.
С недоумением смотрела на всех и происходящее.
Тогда в детстве я знала своё положение настоящее. Но даже не могла сказать что чувствую. Смотрела этот мультик и сердце замирало.. я смотрела на щелкунчика и он был самым красивым для меня. Будь он куклой, предметом неважно. Почему рядом с ним кто-то или что-то было непонятно.
Я всегда спокойно жила без него. Поэтому все ваши нападки И глупые заявления, там где я должна побороть в себе любовь к мужчине.. преступно.
10:38
Щелкунчик одна из немногих сказок вашего творчества, где история не рассказана до конца. Расскажи мне сказку. Расскажи мне так где девочка в белом платье
Я не могу это говорить отстаньте
10:58
Нелюбовь Любовь эту вырвать из моей груди не можете. Каждый раз когда готовили меня словно к самоубийству, хотели моего самоубийства.. добивались моего самоубийства, я не могла этого допустить и получается боролась за вас. Я устала.
11:00
фея драже и принц ошард


я и принц и фея получается. как легко было тебе жить, расскажи, чтобы порадоваться за мою глупость.




Да это з****** как трагично.
НЕ ВОБЛА, а СУШИ.

Борода? Похоже на то.
И вам борода. Ясно, понятно?


Платье на мне висело. Там размер 50-52..Сейчас еле на S тянет.
Прыгай в унитаз. Он сзади меня. Гнида.
#Украина#Украиня#1945#9#майская роза#🌹#цветочек#гвоздика#майская поза#Spotify#Nutcracker Waltz#вальс цветов#Щелкунчик#Фея
1 note
·
View note
Text
Внимание: планируется серия постов, потому что это не сборник советов — это лишь мои размышления на тему.
Всю жизнь считал, что языки — это не моё: тот же английский, казалось, мне не давался, а потом я попал на своё нынешнее место работы с коммуникацией исключительно на английском… и выбора не оставалось — либо разговариваешь как можешь, либо сидишь без завтрака и без каюты.
Оказалось, что условные филиппинцы и сирийцы не лучше меня разбираются в тонкостях грамматики, а базовых знаний хватает для того, чтобы построить диалог. А все тонкости можно выяснить в онлайн-переводчике — и они запомнятся, потому что ты используешь эти знания сразу. В итоге я сейчас могу спокойно поговорить про бункеровочные баржи, которые не доливают дизель, про температурный режим перевозки пшеницы и про крепление арматуры в трюме, но про собственную жизнь рассказать уже не могу, потому что лексики не хватает :)) Более того, на рабочие темы я на русском поговорить не смогу, потому что не было необходимости учить русскоязычную терминологию.
К чему я это всё рассказываю? К тому, что я на своей шкуре понял, насколько же важно говорить при изучении иностранных языков. Да, с ошибками, но мы ведь понимаем, когда условный гость из ближнего зарубежья просит «сигарета дать, не курить три дня, сигарета надо» — и вас тоже поймут. Да, без знания тонкостей лексики, потому что, не зная слова «красный», предмет можно описать как «не зелёный», «цвета вишни» или «цвета известной автоспортивной команды» :))
С польским языком в этом плане, конечно, сложнее — поляков во флоте мало, и собеседников приходится искать в онлайн-игре на польском сервере. В результате спасаюсь музыкой, играми, фильмами, подкастами и аудиокнигами, чтобы постоянно слышать живую речь.
Я пока что не знаю, куда приведёт меня моё изучение языка, но главное — мне нравится сам процесс.
#русский пост#русский блог#русский тамблер#русский текст#русский tumblr#турумбочка#мой тамблер#по русски#блог о жизни#русские блоги#личный блог#мой блог#дневник#иностранные языки#польский язык#английский язык#моя жизнь#мои мысли#мысли вслух#мой tumblr#русский язык#я просто оставлю это здесь#повседневная жизнь#жизнь#личный дневник#личный тамблер#пост на русском#русский автор#щитпост#на русском
29 notes
·
View notes
Video
youtube
Как думаешь, зачем принимающей стране помогать мигрантам адаптироваться? Напиши в комменты. А пока ты думаешь, я расскажу, каким образом Польша помогает: - создавая специальные центры поддержки - в 2025 году планируется открытие 49 таких центров по всей стране --Центры интеграции иностранцев (CIC). Такие уже работают по территории Польши - и они предоставляют бесплатные услуги, включая информационную поддержку, помощь в поиске жилья, организацию курсов польского языка, юридические и психологические консультации. --Интеграционные центры для беженцев: психологическая помощь, консультации по трудоустройству, гуманитарная помощь и возможность изучать польский язык. Советы для успешной адаптации в Польше: 1. Язык: облегчает общение, доступ к информации и повышает шансы на трудоустройство. 2. Ознакомление с культурой и традициями: посещение местных мероприятий, праздников и достопримечательностей поможет лучше понять польское общество и установить связи с местными жителями. 3. Социализация: участие в общественных мероприятиях, волонтерских программах и клубах по интересам способствует расширению круга общения и созданию сети поддержки. 4. Поиск профессиональной поддержки: обращение к психологам или консультантам по карьере может помочь справиться с трудностями адаптации и найти подходящие возможности для развития. 5. Использование технологий: онлайн-ресурсы и приложения для изучения языка, а также платформы для поиска работы. Адаптация в новой стране — сложный, но выполнимый процесс. С использованием доступных ресурсов и активным участием в жизни общества, с консультацией миграционного консультанта мигранты успешно интегрируются в польское сообщество и находят здесь свой дом.
0 notes
Text
Дарья Колкова: Телеведущая, полиглот, путешественница — многогранный талант на экранах Russian Musicbox



В мире российского телевидения есть личности, которые привлекают внимание не только яркой внешностью, но и впечатляющим багажом знаний, опыта и талантов. Одна из таких звезд — Дарья Колкова, телеведущая канала Russian Musicbox, чья карьера и образование демонстрируют редкое сочетание интеллекта, творческих способностей и профессионализма.
Путь Дарьи в мир телевидения начался с серьезной академической подготовки. Первое высшее образование она получила в престижном Варшавском государственном университете, окончив факультет социологии. Этот выбор не был случайным — понимание общественных процессов и умение анализировать социальные тенденции стали важными инструментами в её будущей карьере телеведущей.
Не останавливаясь на достигнутом, Дарья продолжила образование в России, получив степень магистра в Санкт-Петербургском государственном экономическом университете по направлению «Управление проектами и качеством». Такая комбинация знаний — социология и проектный менеджмент — создала уникальный профессиональный профиль, позволяющий ей не только вести телепрограммы, но и участвовать в их создании на концептуальном уровне.
Отдельного внимания заслуживает музыкальное образование Колковой. Окончив музыкальную школу по классу гитары, она приобрела не только навыки игры на инструменте, но и глубокое понимание музыки — качество, бесценное для ведущей музыкального канала.



Одни�� из главных преимуществ Дарьи как телеведущей является её свободное владение иностранными языками. Польский и английский языки, которыми она владеет в совершенстве, открывают перед ней двери для международных проектов и интервью с зарубежными артистами. В эпоху глобализации медиа такие навыки становятся не просто дополнительным плюсом, а необходимым условием для карьерного роста.
Лингвистические способности Колковой также обогащают её travel-программы, позволяя ей легко находить общий язык с местными жителями и передавать аутентичную атмосферу посещаемых мест.
Профессиональная деятельность: разносторонний талант
На телеканале Russian Musicbox Дарья зарекомендовала себя как универсальный специалист, способный работать в различных форматах. Её профессиональный портфолио включает как в едение музыкальных программ, где она демонстрирует отличное знание современной музыкальной индустрии. Так и ведение кулинарных шоу, в которых раскрывается ещё одна грань её талантов. Феерично Дарья Колкова справляется с ведением Travel-программы, позволяющие зрителям увидеть красоту разных городов мира через призму её восприятия. Для совершенствования своего профессионального мастерства Дарья окончила школу радиоведущих в Санкт-Петербурге, что позволило ей отточить дикцию и технику речи — навыки, критически важные для работы в эфире.



Коллеги характеризуют Дарью как исключительно образованную и общительную личность. Она всегда в курсе последних новостей шоу-бизнеса, что делает её интервью с знаменитостями информативными и актуальными. При этом широкий кругозор позволяет ей выходить за рамки стандартных вопросов и вести по-настоящему глубокие беседы с гостями.
Энергичность и любознательность Колковой особенно ярко проявляются в travel-программах, где она не просто показывает туристические достопримечательности, но и раскрывает характер и душу каждого города, его уникальную культурную идентичность.
С таким впечатляющим набором навыков, образования и опыта Дарья Колкова, несомненно, имеет блестящие перспективы в медиаиндустрии. Её способность адаптироваться к различным форматам, свободное владение иностранными языками и глубокие знания в разных областях делают её универсальным специалистом, способным реализовать самые амбициозные телевизионные проекты.


В эпоху, когда границы между странами становятся всё более прозрачными, а медиаконтент — всё более интернациональным, такие профессионалы, как Дарья Колкова, становятся настоящими мостами между культурами, помогая зрителям расширять горизонты и открывать для себя многообразие современного мира.
Russian Musicbox может по праву гордиться тем, что в команде канала работает телеведущая такого уровня — яркая, образованная, талантливая и постоянно развивающаяся Дарья Колкова.
Автор статьи Иван Макаров
0 notes
Text
Первая неделя пройдена
Итак. Подведем итоги первой недели на вахте. Все водители называют это мерзким словом ‘’коденция’’. Отвратительно звучит. Взято из польского. Вообще для меня не приятен этот язык на слух. Польский и украинский. Два языка которые меня раздражают. Хотя как к народу у меня нет претензии или ненависти ни к тем не к другим. Так, что то меня увело в сторону. Я называю свое пребывание тут вахтой как моряки или полярники, романтики больше так.
Эти выходные я провожу в пригороде Гамбурга. На душе спокойствие. Хочется что бы так и продолжалось. Беспокоит только сустав в бедре. По какой то непонятной причине он воспалился и мешает ходить и даже лежать. Мучаюсь так уже пять дней. Я заметил что очень часто когда возвращаешься с отпуска со здоровьем происходит какая то лажа. То простудишся, то спину скрутит. Как будто тело протестует, сопротивляется работе и тр��бует всеми неправдами вернуть в состояние отдыха дома на диване. Завтра днем попытаюсь сходить погулять по окрестностям. Размять свою ногу. И в этом году нет зимы. Вообще, дома нет и тут нет. Сегодня +10. А я так люблю зиму, морозы…

0 notes
Text
Киев ТВ из пакета StarLightMedia FTA на 4,8°E
Украинский канал «Киев ТВ» начал спутниковое вещание в пакете StarLightMedia на спутнике Astra 4A (4,8°E) . Передача осуществляется в формате MPEG-4/SD без шифрования (FTA) с частотой 12,073 ГГц, польский язык. H в стандарте DVB-S2 и является точной копией передачи MPEG-2/SD от TP. B30 (12,284 В; DVB-S). Киев ТВ из пакета StarLightMedia FTA на 4,8°в.д. Прежде чем добавлять Киев ТВ с помощью тп. Пакет B19 (12.073H; DVB-S2) отключен на Т2-МИ с каналами «Суспильное Культура», «Моя Украина... Читать дальше »
0 notes