#世世代代
Explore tagged Tumblr posts
Text
从亘古到永远 - 赞美诗
从亘古到永远 「诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。」[诗90:2] Verse 1 主啊,你世世代代作我们的居所 [诗90:1] 「耶和华啊,你世世代代作我们的居所。」 你的宝座从太初立定亘古就有 [诗93:2] 「你的宝座从太初立定;你从亘古就有。」 以威严为衣,以能力束腰 [诗93:1] 「耶和华作王,以威严为衣穿上;耶和华以能力为衣,以能力束腰。」 世界就坚定,不得动摇 [诗93:1] 「世界就坚定,不得动摇。」 Verse 2 主啊,你荣耀国度在我们的中间 [路17:21] 「因为神的国就在你们心里(或作’在你们中间’)」 你的旨意满有智慧,必要成就 [太6:10] 「愿你的旨意行在地上,如同行在天上」 信实不改变,应许永不落空 [诗89:33] 「我必不将我的慈爱全然收回,也必不叫我的信实废弃。」 掌权到万代,不能震动 [诗145:13]…
0 notes
Text
A Guide to Chinese Names & Nicknames for your Fandom Needs (Part 1)
I made this guide with my different CMedia fandoms in mind, but it should apply to any other Chinese media.
Something that has been irking me a lot since To Be Hero X penetrated the mainstream English fandom spaces is how many people keep referring to the characters by just their surnames 😭. It sounds weird and demonstrates a lack of knowledge on Chinese culture in general. I don’t blame these people, though. A lot of the TBHX fans are new to donghua, and we’re also past the era of fansubs with detailed translation notes.
However, it’s no excuse to stay ignorant. To help you avoid making the same mistake again, here’s a Chinese names guide for your fanfic and meta needs.
Disclaimer: I am not Chinese, but I have been studying the language for years and also engage in a lot of CMedia. So, I do know some stuff. Regardless, if you find any errors in this post, feel free to tell me so I can correct it.
Note: Fandom-specific examples are written in small text like this.
Post last updated: May 29, 2025
Essentials
1. Chinese name order is Surname first, followed by Given Name.
Chinese surnames are usually only one syllable, making it easy to figure out which character in the full name is the surname. Just look at the first one.
However, there are a few two-syllable surnames, like Sima, Ouyang, Zhuge, etc. You may refer to this list for other two-syllable surnames.
In Link Click, Liu Siwen’s partner is named Ouyang, and in some subs it’s written as Ou Yang. However, Ouyang is actually just her surname, since her father is named Ouyang Bubai. We don’t know daughter!Ouyang’s given name. I also don’t understand why Liu Siwen would call her by just surname...
2. Calling someone by both their surname and given name is the neutral, normal way to call anyone.
To those calling Lu Guang and Cheng Xiaoshi as just Lu and Cheng, and Lin Ling and Yang Cheng as just Lin and Yang… Please don’t. Who tf are those 😭
2.2. But in some stories, characters may not have surnames.

In the danmei (Chinese BL) novel Bestial Blade, the setting is a prehistoric-ish tribal society where nobody has surnames. Although some characters may have two-character names, the first character is actually part of the given name and not a surname. In the case of characters with only one-chara given names, affixes/honorifics are added when addressing them. This will be explained later.
2.3. Nobody calls anyone by only one syllable, unless there’s a special reason behind it.
Example 1: In To Be Hero X episode 8, every child in the orphanage has no surname and go by only a one-character given name. But nobody really calls Qing/Cyan as just “Qing.” It’s not always in the English subtitles, but children and adults alike actually call Qing as Xiao Qing (Little Qing). The “xiao” is a term of endearment, and it’s explained later on in this post. At one point, the orphanage director also calls her by the nickname “Qing Qing.”
The one time Xiao Qing was called with only “Qing” in this episode was at the end, when the orphanage director got mad at her. Not using xiao or her nickname at that moment was really chilling.
Example 2: In the danmei novel Your Distance, there were instances where the male lead Bai Changyi addressed the protagonist Ting Shuang by just “Ting.” This sounds weird, but it’s fine ’cause it was on purpose. In the context of the story (two Chinese men living in Germany) and the relationship between the characters at that time (not that close), it sounded as if Bai Changyi was trying to keep his distance from Ting Shuang by refusing to associate with him like how one would with a fellow Chinese.
3. A close family member calling you by full name and without any honorific can be odd.
Like, imagine your mom calling you by full name. Once or twice, it sounds like you’re in trouble (re: Lucky Cyan example in 2.3). But all the time? Your mom hates you.
Nicknames or given name+honorific is more normal.
This doesn’t apply to Cheng Xiaoshi and Qiao Ling from Link Click, even though they canonically consider each other as siblings. Idk, maybe because they have different surnames and aren’t really blood-related? Anyways, how they address each other is fine. And considering how they get along with each other, I also think they’d find those affectionate nicknames cringe 😂
4. If the given name is more than one syllable, then it’s fine to address that person by only given name and without any affixes and honorifics. This is an indication of closeness/familiarity.
e.g. In Link Click: Xia Fei calling Cheng Xiaoshi as only “Xiaoshi.”
However, there are instances where an older person may call a younger person by given name even if they aren’t that close. Like, a preschool teacher addressing their student by only given name is acceptable.
In family, an elder addressing someone from the younger generation with only given name is also normal, regardless of how close they are. But the opposite is not true. It is generally considered rude for someone younger to call an older relative by only given name.
Chinese Nicknames via Name Variation
5. It can be formed by repeating a syllable in the person’s name.
This, for me, is the most affectionate way to address someone. It sounds very cute.
Lin Ling (林凌) from To Be Hero X can be called Ling Ling (凌凌), and that’s why the Chinese fandom abbreviates his name as 00. In Chinese, zero is 零, which is also pronounced as líng.
5.2. However, be careful in choosing which syllable to repeat because you might end up with a nickname that doesn’t sound nice.
In Link Click S1E1, Cheng Xiaoshi laughed when Qiao Ling called Lu Guang “Guang Guang.” This is because Guang Guang sounds a lot like wang wang, the Chinese onomatopoeia for a dog’s bark. (Some subs translated “Guang Guang” as “good boy” to get the joke across.)
In a similar vein, please don’t nickname Wang Qing as Wang Wang 😭. Qing Qing 青青 is much prettier; it sounds like the qingqing 轻轻 that means “softly” or “gently.”
5.3 Also consider how you’re portraying a character in your fic.
Would Vein from Link Click, whose Chinese name is Xiāo Wèiyǐng 萧未影, be comfortable being called Yǐng Yǐng 影影? The tones are different, but if you say it fast enough the sound isn’t that far from the yīngyīng 嘤嘤 which is a cutesy way of crying in text online (similar to “huhuhu” in English).
Xiāo Xiāo 萧萧 also sounds close to xiǎo xiǎo 小小, which means tiny.
Xiao Xiao and Ying Ying don’t really sound “manly,” but they’re not exactly bad nicknames either (I think). Just consider the context of your story before going with any of them. If unsure, consult a dictionary or a native Chinese speaker.
6. Adding the prefix ā 阿 for monosyllabic names.
This is more common in Southern China.
In To Be Hero X, Ahu’s name is actually the prefix ā 阿 + the character hǔ 虎, which means “tiger.”
In Mo Dao Zu Shi, Wei Ying is called A’Ying. In Bestial Blade, every female supporting character in the Black Eagle tribe is named with the prefix ā 阿 + a one-character given name.
You can only append ā 阿 to one character. So, no “A’Wei Ying.” Just A’Ying.
7. Adding the suffix 儿 (-r or -er).
This is more common in Northern China.
Like ā 阿, -er is only added to one syllable
It is often added to the last syllable of the given name
The subtitles don’t show it, but Nezha, from the Demon Child movie, is called Zha’er by his parents.
8. Adding the word 小 xiǎo (little) before the name.
You add this before the name of those younger than you or subordinate to you.
In Link Click S2, Liu Lan actually calls Li Tianxi “Xiao Xi.” But in some subtitles, they put in “Xixi,” probably for English localization.
When done among relatives and family friends, it is a neutral, informal way of calling someone. Cute, but also doesn’t express any special-ness since it’s no surprise for an aunt to call her niece as Xiao + Given Name. Still much more affectionate than just calling them by given name, though.
However, when done in a work setting…
a boss calling one employee with Xiao + Surname expresses some degree of favorability, especially if they still call the other employees by full name.
An older employee calling their younger boss with Xiao would sound like they’re not taking them seriously because of their age.
An old, mature boss calling their reckless new and young recruit with Xiao could indicate they think their employee is childish.
So yeah, it all depends on context as well as the speaker’s tone when they say it.
Xiao + Given Name is often used for children.
e.g. Empress Wu from White Cat Legend calls Li Bing “Xiao Bing-za.” Ignore the “za” for now, but the fact that an Empress is calling her subject with Xiao + Given Name is enough to show how much she favors Li Bing. Or maybe she just thinks he’s like a little kid, since she is waaay older than him. (Don’t be fooled by her young facade; she’s an old lady.) Regardless, “Xiao Bing-za” sounds very informal.
Xiao + Repeated Syllable (re: #5) sounds really cute. A bit childish, perhaps, but it really depends on context and tone.
Not a fandom example, but I used to call my cat Xiao Maomao (little cat cat)
9. Adding the word 老 lǎo (old) before the surname.
This is like the opposite of xiao, and it comes across as more rough/casual. Compared to xiao, it has more of a “bro” vibe.
Lao is often used for those older than you, while xiao for those younger.
But between those of the same age, you can use either depending on the kind of tone you want to achieve (re: #8 for notes on xiao)
If you use lao for someone younger, it could come off as ingratiating or extremely respectful.
Link Click: I can imagine Cheng Xiaoshi addressing Lu Guang as “Lao Lu” when begging him for a difficult favor 😂
That’s all for now! For a more comprehensive guide on Chinese nicknames, check out these resources:
How to Address Chinese People Correctly – Appellations in Chinese
30+ Chinese Nicknames: A Guide to Popular Choices and Cultural Significance
In part 2 of this post, I will talk about Chinese honorifics.
#this was supposed to be a quick bullet-point guide#but then i got carried away#chinese#chinese langblr#chinese names#to be hero x#tu bian yingxiong x#凸变英雄X#tbhx#link click#shiguang dailiren#时光代理人#white cat legend#大理寺日志#dali si rizhi#donghua#danmei#cmedia#cnovels#bestial blade#nezha#nezha birth of the demon child#ne zha#哪吒之魔童降世#miyamiwu.tl#miyamiwu.src#miyamiwu.info
498 notes
·
View notes
Text


Link click x Forgotten World (忘忧世界启示录) musical
Do you see my vision 🙏🏼
(except me there are probably like other 3 ppl knowing this musical, here hahahaha)
reference:

#link click#sgdlr#shiguangdailiren#cheng xiaoshi#lu guang#qiao ling#artists on tumblr#digital art#my art#fanart#时光代理人#forgotten world#忘忧世界启示录
172 notes
·
View notes
Text
芦田 愛菜さんのAIの学習ファイルはネット上あった。また、それは禁止されていなかった。 The file that Aina Ashida's AI learned was on the Internet. Also, it was not prohibited.
#aiart#aiイラスト#女の子#aiグラビア#グラビア#portrait#ポートレート#aigirl#美少女#美女#aiアイドル#アイドル#次世代グラビア#stablediffusion#梱包#段ボール#クッション#cushion#バーチャルアイドル#cardboardart#芦田愛菜ちゃん#芦田愛菜#visualart#aidol#virtualidol#aimovie#aimovies#ai動画#aianimegirl#aiアニメ
184 notes
·
View notes
Text

#グラフ #世代 #資料 #人口ピラミッド
(Via:世代間ギャップ)
確かにこういうグラフは見たことがない。 ちょっと誤差はあるようですが。
110 notes
·
View notes
Text

Life-Size Porygon Plush













#Porygon#plushies#Generation I#Celadon Game Corner collection#ポリゴン#ぬいぐるみ#第一世代#Night Arcade シリーズ#2024#100+ notes
109 notes
·
View notes
Text







[ 𝗞𝗮𝘄𝗼𝗿𝘂 x 𝗦𝗵𝗶𝗻𝗷𝗶 ]
𝐚𝐧𝐢𝐦𝐞 Neon Genesis Evangelion • 新世紀エヴァンゲリオン (1995) 𝐬𝐭𝐮𝐝𝐢𝐨 Tatsunoko Pro., Gainax 𝐝𝐢𝐫. Hideaki Anno 𝐜𝐡𝐫. 𝐝𝐞𝐬𝐢𝐠𝐧𝐞𝐫 Yoshiyuki Sadamoto
𝘴𝘰𝘶𝘳𝘤𝘦: e24 𝘮𝘺 𝘴𝘤𝘳𝘦𝘦𝘯𝘴𝘩𝘰𝘵𝘴
#kaworu nagisa#neon genesis evangelion#evangelion#90s anime#retro anime#anime scenes#90s nostalgia#anime scenery#90s kid#anime#90s cartoons#gainax#hideaki anno#新世紀エヴァンゲリオン#90年代#bgevangelion#shinji ikari
47 notes
·
View notes
Text
Kamishira Rui
57 notes
·
View notes
Text


El clan Nanbu tenía un fuerte. ¿Qué es un daimyō? La gama que los samuráis ganaron más poder son los señores feudales, el sitio histórico de shojujitate fue la residencia del clan Nanbu, construido en la orilla norte del río mabuchi en la prefectura de Aomori. Estaban ubicados en el punto estratégico de comunicación. - Sin embargo, el castillo estaba cerca de los caminos oshu kaido y kazunokaido, el lugar estaba limitado por montañas al este-oeste y norte-sur, los 300 a 250 m la dimensión del fuerte era de aproximadamente 90.000 metros cuadrados. Como resultado de la excavación que el arqueólogo llevó a cabo hasta el edificio de pilares del escape más grande de la región de tohoku, se extiende 18 tramos de 36 m de norte a sur de 42 m, la estructura ha sido de dos pisos de altura y los pilares de la puerta de 45 cm la fecha del castillo de 1539 en la era de Teherán. - Cerámica de alta calidad y artefactos culturales honshu Ainu, se han recuperado más de 4000 tipos de cerámica vidriada medieval dentro del sitio, de los cuales siete décimos son guerras vidriadas chinas. - En resumen, la forma en que se puede discernir a partir de los elementos recuperados en los restos de shojujitate datan de la cultura del período Murumachi y Sengoku en Japón. - - En resumen, la forma en que se puede discernir a partir de los elementos recuperados en los restos de shojujitate datan de la cultura del período Murumachi y Sengoku en Japón. - 南部氏には砦がありました。大名とは?武士が勢力を拡大した範囲は領主領であり、青森県の馬渕川北岸に建てられた南部藩の居城であった正寿寺立史跡は交通の要所に位置していました。 しかし、城は奥州街道や鹿角街道に近く、東西南北は山に囲まれた場所でした。 300 から 250 m の砦の寸法は約 90,000 平方メートルでした。 18スパン36m南北42mに及ぶ東北地方最大級の脱獄の柱建造物を考古学者が発掘調査した結果、2階建てで門柱45cmの城郭時代の1539年テヘラン時代。 高品質の陶磁器と本州アイヌの文化的遺物、4000 種類以上の中世の釉薬を使った陶磁器が遺跡内から回収されており、そのうち 10 分の 7 が中国の釉薬を使った陶器です。 手短に言えば、正寿寺立遺跡の出土品から、室町時代と戦国時代の文化が日本に伝わる様子がわかる。 - The Nanbu clan had a fort. What is a daimyo? The range that the samurais won more power are the sir feudal, the shojujitate historic site was the residence of the Nanbu clan, built in the north bank of the mabuchi river in the Aomori prefecture were located in the strategic point of communication. However the castle was near the oshu kaido and Kazunokaido roads, the place was limited by mountains to the east-west and north - south; the 300 to 250 m the dimension of the fort was approximately 90.000 square meters. As a result of excavation the archaeologist conducted to the pillar building of the largest escape of the tohoku region extending 18 spans 36 m north-south spans 42 m, the structure has been two stories tall and gate pillars 45 cm the castle date of 1539 in the Tehran era. High quality ceramics and honshu Ainu cultural artifacts, more than 4000 types of medieval glazed ceramics have been recovered from within the site of which seven tenth are Chinese glazed warres. In short the manner it can be discerned from the items recovered at the shojujitate remains date Murumachi and Sengoku period culture to Japan. ソース写真/source photo: https://www.town.aomori-nanbu.lg.jp/page/1543.html
#正十次立史跡#南部町#青森県#アイヌ文化#アイヌ#日本#日本の歴史#日本の考古学#考古学的遺跡#世界遺産#向かい合う鶴のモチーフ#戦国時代#大名#馬淵川#鹿角街道#ShojujiritsuHistoricSite#NanbuTown#AomoriPrefecture#AinuCulture#Ainu#Japan#JapaneseHistory#JapaneseArcheology#ArchaeologicalRuins#WorldHeritage#FacingCraneMotif#SengokuPeriod#Daimyo#Mabechigawa#Kazunohighway
64 notes
·
View notes
Text
instagram
博士課程の学生に年間最大290万円を支給する「次世代研究者挑戦的研究プログラム」(SPRING)の受給者の3割が中国人留学生で占められている実態が24日の参院外交防衛委員会で明らかになった。
13 notes
·
View notes
Text
M Y D R E A M Y A D V E N T U R E - 世界は80年代に終了しました X M D A - T e m p t i n g C o n s u m p t i o n
#M Y D R E A M Y A D V E N T U R E#世界は80年代に終了しました#T e m p t i n g C o n s u m p t i o n#nudisco#vaporwave#music
19 notes
·
View notes
Text
I swear 2025 is the year of donghua
Link Click starts airing this late December, but most episodes will be next year so I’m including it in the list
To Be Hero X starts airing on Apr. 2025 (god fucking finally. I’ve waited 2 years for it.)
And now Nezha 2019 is having a sequel aaaaaaah (I am so rewatching the first movie over the Christmas break)
Now, if only we can get a new Legend of Hei movie/series as well, then I’ll be content
#shiguang dailiren#link click#时光代理人#to be hero x#tu bian yingxiong x#凸变英雄X#nezha#nezha birth of the demon child#ne zha#哪吒之魔童降世#nezha 2019#legend of hei#legend of luo xiaohei#luo xiaohei zhan ji#羅小黒戦記#donghua#miyamiwu.src#nezha 2
100 notes
·
View notes
Text
Neji as Rize ><
#ユニヴェール美術部#jack jeanne#neji kokuto#ジャックジャンヌ#잭잔느#根地 黒門#otome game#tokyo ghoul#kamishiro rize#Rize Kamishiro#神代 利世#東京喰種
43 notes
·
View notes
Text
こんな事をしていいのか??と本当に考えた。どう見ても芦田 愛菜さんです。 Am I allowed to do this? I really thought about it. This person was output from AI, but is apparently a famous Japanese actress, Mana Ashida.
#aiart#aiイラスト#女の子#aiグラビア#グラビア#portrait#ポートレート#aigirl#美少女#美女#aiアイドル#アイドル#次世代グラビア#stablediffusion#梱包#段ボール#クッション#cushion#バーチャルアイドル#cardboardart#芦田愛菜ちゃん#芦田愛菜#visualart#aidol#virtualidol#aimovie#aimovies#ai動画#aianimegirl#aiアニメ
292 notes
·
View notes
Text
Perhaps centuries later this Buddha will be similar to the Great Buddha of Kamakura,historians will debate when it was built and who built it.
#Goemon Ishikawa XIII#十三代目石川五ェ門#Lupin III#ルパン三世#great sculptor whose fame was overshadowed by his swordsmanship#Great Buddha of Kamakura#鎌倉大仏#April 9th is the Daibutsu Day in Japan#The exact builder and reason for the construction of the Great Buddha of Kamakura remains unknown#although it is one of the most famous Great Buddhas#Also the legend of “Seven Wonders of the Great Buddha” is spread in the area around Hōkō-ji#one of the seven is about the hiding place of Goemon Ishikawa
19 notes
·
View notes