#Sweets 甜品
Explore tagged Tumblr posts
buffetlicious · 5 months ago
Text
Nephew didn’t want steamed rice and he asked for the Yang Zhou Fried Rice (扬州炒饭). We got him a medium portion (S$10) to share with those who may preferred a little more carbo. The savoury fried rice has got that wok hei (breath of the wok) and is packed with quite a few other ingredients like char siu, crab stick, peas, egg and spring onion.
Tumblr media
Everyone loves fried chicken so we had the Prawn Paste Chicken (虾酱鸡). The appearance is not really Instagram worthy but the umami flavour of the crispy and succulent wings won us over.
Tumblr media
Instead of the usual sweet and sour pork, we order the Sweet & Sour Sliced Fish (酸甜鱼片). Would have been nicer if the batter coated fish is still crispy and the flesh is too firm for my liking.
Tumblr media
Cereal Sotong (麦片苏东) was a letdown with too thick a batter and rubbery texture. Sotong is Malay word for squid. My brother also commented that the cereal was on the sweet side and I have to agree with him. Maybe we should have opted for the prawn instead.
Tumblr media
The Yam Ring (佛钵飘香) is deep-fried separately then filled with a medley of sautéed vegetables and seafood like prawn, squid and scallop. Normally, there would be crunchy cashew nuts added but I don’t see it anywhere and sis said the colour of the yam basket is too dark a colour though still tasted decent.
Tumblr media
This Claypot Superior Pot (砂煲一品锅) is the most expensive of the dishes coming in at S$50. But is chocked with plenty of seafood like fish maw, prawn, scallop, sea cucumber and mushroom. The brown thickened gravy goes well with the bowl of white rice.
Tumblr media
A large plate of stir-fried Sambal Sweet Potato Leaf (参巴番薯叶) is up next. The tender leaves and stems of the sweet potato plant is cooked with sambal chilli which give the vegetable a spicy kick.
Tumblr media
The last dish of the night is this Salt Egg Prawn (咸蛋虾). Everyone was looking forward to it but it turned out to be the worst disappointment that night. The prawn fritters were supposed to be crispy but it came smothered in the salt egg sauce and ended up mushy. Moreover, there isn’t enough salt egg yolk in there so it is more milky sweet than savoury fragrant.
Tumblr media
Compared to last year’s Reunion Dinner (团圆饭), the overall standard of the food at the restaurant had deteriorated a lot. Not sure if it is because different chefs are manning the kitchen or some other reasons but we have decided to patronize another restaurant next year.
118 notes · View notes
ai-the-broccoli · 8 months ago
Text
OH. I think I've figured something out. For a long time I've wondered just exactly what ship really fits the lyrics of AMIT's 血腥愛情故事 (A Bloody Love Story / Xue Xing Ai Qing Gushi) [cw: flashing video] the best, because I like the song, and I think I've found it now.
The closest matching answer is... probably Light & Misa. Man I wish this song's lyrics were easy to translate or for there to already be an existing translation of the lyrics that I am satisfied with / that captures the graphic sensory imagery of the original lyrics, so that I can show you (most of whom likely don't know Chinese) what I can talking about, but I fear that I can't find one, and I'm not sure I can do it justice in translation myself either.
UPDATE (in the drafts): I'll give it a try:
English translation of AMIT's "血腥愛情故事"
(the below is my own translation of the song lyrics; note that there are repeating verses; also not every word is literally translated)
你尝过的那些甜头 都是寂寞的果实 The sweetness you have tasted, are all fruits of loneliness 那是活生生 从心头里割下的 我 Freshly and ruthlessly torn off me - my throbbing heart 一块肉像一个赠品 从来都不假思索 A chunk of flesh like a giveaway / Never do I hesitate 你锐利 我就腥风血雨 洋洋洒洒当个写手 You're blade-sharp / Then I'll leave a bloodbath / Grand, flowing, eloquent / Be a writer 就让我紧跟著你 起承转合 So let me follow you tightly / From start to end 让我为你写一本 恐怖小说 Allow me to write for you / A horror story 谁可疑 谁可怜 谁无辜 谁茍活 The suspicious, the piteous / The innocent, and the rotten 我已经看到最后结果 I have already seen the ending 就让我来代替你 承先启后 So let me take on, for you / The past and the future 刻骨铭心像一本 情爱小说 Carving deep in my heart-and-bones / A romance novel 越血流 越手酸 心越空 肉越痛 My running blood, my aching flesh, my sorer hands, my emptier heart 千刀万剐的感情 才生动 Feelings aren't vivid without a thousand cuts 不要还给我 不要还给我 Don't give it back to me / Don't give it back to me
(second to last parts below the cut:)
你尝过的那些甜头 都是寂寞的果实 The sweetness you have tasted, are all fruits of loneliness 那是活生生 从心头里割下的 我 Freshly and ruthlessly torn off me - my throbbing heart 一块肉像一个赠品 从来都不假思索 A chunk of flesh like a giveaway / Never do I hesitate 你锐利 我就腥风血雨 洋洋洒洒当个写手 You're blade-sharp / Then I'll leave a bloodbath / Grand, flowing, eloquent / Be a writer 就让我紧跟著你 起承转合 So let me follow you tightly / From start to end 让我为你写一本 恐怖小说 Allow me to write for you / A horror story 谁可疑 谁可怜 谁无辜 谁茍活 The suspicious, the piteous / The innocent, and the rotten 我已经看到最后结果 I have already seen the ending 就让我来代替你 承先启后 So let me take on, for you / The past and the future 刻骨铭心像一本 情爱小说 Carving deep in my heart-and-bones / A romance novel 越血流 越手酸 心越空 肉越痛 My running blood, my aching flesh, my sorer hands, my emptier heart 千刀万剐的感情 才生动 Feelings aren't vivid without a thousand cuts 不要还给我 不要还给我 Don't give it back to me / Don't give it back to me
再去捉摸 都太迟了 You try to fathom / But it's too late 手心肉的牵连 早已没有用了 Hand, heart and flesh / Have long disconnected 眼看失���灵魂的空壳 The empty shells you see 魂不附体的两个人 Are two people without one soul 再去著墨 都太多了 You try to describe / But it's too much 再轰烈的故事 都算太俗气了 Even the most majestic stories / Are too cliché 写到哪里 能刚好就好 Let the pen take you where it's right 才能看得要死要活 Just enough for your reader to die, alive 爱也要死要活 Love, too, is dying alive
就让我紧跟著你 起承转合 So let me follow you tightly / From start to end 让我为你写一本 恐怖小说 Allow me to write for you / A horror story 谁可疑 谁可怜 谁无辜 谁茍活 The suspicious, the piteous / The innocent, and the rotten 我已经看到最后结果 I have already seen the ending 就让我来代替你 承先启后 So let me take on, for you / The past and the future 刻骨铭心像一本 情爱小说 Carving deep in my heart-and-bones / A romance novel 越血流 越手酸 心越空 肉越痛 My running blood, my aching flesh, my sorer hands, my emptier heart 千刀万剐的感情 才生动 Feelings aren't vivid without a thousand cuts 不要还给我 不要还给我 Don't give it back to me / Don't give it back to me
...
okay PHEW I think this wasn't as bad as I thought it'd be!
but yeah. yagamane (not genuinely "romantic" per se) song. I hope you see what I mean because man. holy shit
14 notes · View notes
jzlily333 · 10 months ago
Text
🌺08/21LiveWell活出美好🌺
Forgiveness is the only key to deliverance and freedom from bitterness.                       
Forgive, and you will be forgiven (forgiveness: original text means release);… (Luke 6:37).
08/21 Bible verses
My son, let not them depart from thin eyes: keep sound wisdom and discretion. (Proverbs 3: 21)
My son, guard true wisdom and counsel, and do not let it depart from your eyes (Proverbs 3:21).
08/21Good words of wisdom
1. Calm down and appreciate yourself, your endurance, courage and confidence, and then taste the sweetness contained in life.
2. Once a person has self-awareness , there will be very helpful to overcome difficulties in life. 
Hymn: Please fill me with the Lord
https://youtu.be/xZ3-_Tx0Kfg?si=QAiMDvE8b8aJGxXc
🌺08/21活出美好🌺
寬恕是唯一能讓你從苦毒中被釋放、得自由的關鍵。         
你們要饒恕人,就必蒙饒恕(饒恕:原文作釋放);… (路加6: 37)。
08/21圣经金句
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion.  (Proverbs 3: 21)          
我兒,要謹守真智慧和謀略,不可使他離開你的眼��(箴言3: 21)。
08/21金玉良言
1. 靜下心來欣賞自己,欣賞自己的耐力、勇氣與信心,進而用心品嚐苦澀的生活中所蘊含的甜美滋味。
2. 人一旦有了自知之明,也就沒有什麼克服不了的困難,沒有什麼過不去的難關。
詩歌:求主充滿我 
https://youtu.be/xZ3-_Tx0Kfg?si=QAiMDvE8b8aJGxXc
7 notes · View notes
aworldforastage · 2 years ago
Text
Songs stuck in my head (2023 Q3)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(^ω^)the music we got for Spring/Summer 2023 audiodrama season has been amazing
Tumblr media
相思续续入梦来/"Thoughts and memories entering my dreams" by 远皓ZIL
[三嫁咸���/Thrice Married to Salted Fish , Season 1]
The music and lyrics of this song perfectly balances the blend of humor and heart in this story. The verse starts off kind of cheeky, but the emotions mount as we build towards the chorus. That line about Lin Qingyu donning his wedding robes again -- a scene that made me weep while reading the novel -- is like a punch to the gut. Thankfully the song and the story ends on a happy note.
Tumblr media
山月随舟/"The world that follows" by 大C
[残疾战神嫁我为妾后/After the Disabled God of War Became My Concubine]
This is supposed to be about a maimed war hero biding his time to take revenge on the unscrupulous enemy prince he is forced to marry, but thankfully the real story is better represented by this sweet ballad. Despite the trials and chaos of the main characters' circumstances, they find a kindred spirit in each other and a promise to build a peaceful life together after the war is over.
Tumblr media
真情错给/ "True love given in error" by 匀子, 漆柚
[泾渭无间/Clear and Muddy Loss of Love, Season 1]
This heartbreaking duet is attempting the impossible: to capture the emotional devastation of this epic novel in just a few minutes. "Love/ falls into a drop of tear, there is no one to blame, but me who has given my true love in error." A heartfelt love has crumbled into the cruelest betrayal, but instead of anger, there is just sadness, longing, and helplessness.
Tumblr media
随月/"Follow the moon" by 海疼er
[游龙随月/You Long Sui Yue (both seasons) ]
I love this song so much that every time I hear it I instantly forgive the parts of the audiodrama that I enjoyed less. The lyrics tell a story of meeting and getting to know someone with whom you can share the rest of your journeys and your life. It sounds like a theme song for a wuxia drama, the song that should be playing while they ride off onto their next adventure together.
Tumblr media
直到黎明/"Until Dawn" by 文森
[诟病/Morbid Attachment]
I'm still torn between feeling like this song is a bit too raw and under-produced, or breathtakingly intimate with its focus on the main vocals. It's written for a lost lover whose name is hidden in the lyrics and melody, a lover who doesn't know or believe in this, even though a part of him desperately wants to. This song is filled with the regret and yearning that comes out of such a relationship, vulnerable but hopeful.
Tumblr media
心眼 (主役版) /"Eye of the mind" (cast version) by 陈张太康, 文森
[心眼/Eye of the Mind, Season 2]
This duet featuring two of my favorite voice actors is basically fulfilling one of my CV fandom dreams. Their voices work so well together! The calm, modern sound of the song perfectly sets the mood for the journeys of (relatively) ordinary people who manage to have some incredible drama.
26 notes · View notes
zhen214 · 7 months ago
Text
Freeze Dried Strawberry?
冷冻干燥 后的草莓还原,就和一颗新鲜的草莓🍓一模一样!
冷冻干燥法是在温度很低 (-50°C至-80°C)的状态下进行干燥以便可以完整无缺的保留植物中的营养价值, 避免植物中的糖份被烤焦,使成品保留原有的自然风味和芳香。 冷冻干燥法是对植物最具柔性的处理方法, 植物在过程中不受表面张力的作用,完全脱水但不变形,保留营养价值更不失其原味,草莓🍓���旧是酸甜。 成品也无需添加防腐剂,是一种纯天然的制造浓缩过程。 目前医学界利用冷冻保存的方法如细胞的冷冻保存,男人精虫冷冻保存,试管婴儿的诞生等等-这都可以证明急速冷冻的技术可保存细胞的完整性。 抗老化常保青春再也不是科幻片的神話! 感受戀玫的神奇魅力,有病喝了可以大大減輕或根除症狀,沒病喝了強身健體抗老化,50歲常保30歲苗條性感身形不是夢想!
Freeze-dried strawberry restores, just like a fresh strawberry 🍓!
Freeze-drying is drying at a very low temperature (-50°C to -80°C) so that the nutritional value of the plant can be intact. Avoid burning the sugar in the plant, so that the finished product retains the original natural flavor and aroma. Freeze-drying is the most flexible treatment for plants, Plants in the process is not affected by surface tension, completely dehydrated but not deformed, retain nutritional value without losing its original taste, strawberry 🍓 is still sweet and sour. There is also no need to add preservatives to the finished product, which is an all-natural manufacturing concentration process. At present, the medical community uses cryopreservation methods such as cell cryopreservation, male sperm cryopreservation, the birth of test-tube babies, etc. - which can prove that rapid freezing technology can preserve the integrity of cells. Anti-aging to maintain youth is no longer a myth of science fiction! Feel the magic charm of love rose, sick drink can greatly reduce or eradicate symptoms, no disease drink strong health anti-aging, 50 years old often protect 30 years old slim sexy body is not a dream!
Tumblr media
2 notes · View notes
jolintsai-es · 11 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Tercera noche consecutiva para el 2024 Ugly Beauty World Tour FINALE in China, en la ciudad de 上海 Shanghái, CN en el 虹口足球場 Hongkou Football Stadium. Durante el Talking del ACT V – DISCLOSURE 脆弱, Jolin abrió su corazón y dijo que, junto a los fans, espera continuar haciendo uso de la música y la letra de sus canciones para que se comunique mutuamente con ellos ya que ese es su más grande sueño actualmente. Las canciones sorpresas de esta noche fueron: 萬花瞳 Kaleidoscope, 戀我癖 EGO-HOLIC, 我 I, 唇唇欲動 Attraction of Sexy Lips, 黑髮尤物 Black-Haired Beautiful Girl, 唯舞獨尊 Dancing Forever, 花蝴蝶 Butterfly y 熱冬 Hot Winter. OS: 快走! 姐該睡了 (¡Es hora de irse! Esta chica tiene que dormir)
ACT I – THE ORPHAN 孤兒 01 惡之必要 Necessary Evil 02 甜秘密 Sweet Guilty Pleasure 03 騎士精神 Spirit of The Knight 04 Miss Trouble
ACT II – UNCONSCIOUS DESIRE 漠視的慾望 05 紅衣女孩 Lady in Red 06 美人計 Honey Trap (Finale Ver.) 07 美杜莎 Medusa 08 特務J Agent J 09 大丈夫 Real Man 10 Mr. Q 11 愛無赦 Bravo Lover
ACT III – UNHINGED 破碎的心 12大藝術家 The Great Artist 13 野蠻遊戲 Wild Game 14 愛情三十六計 36 Tricks of Love 15 睜一隻眼閉一隻眼 Overlooking Purposely 16 I'm Not Yours
ACT IV – INNOCENT MINDS 純真 17 日不落 Sun Will Never Set 18 Don't Stop 19 腦公 Hubby 20 萬花瞳 Kaleidoscope 21 OH LA LA LA 22 戀我癖 EGOHOLIC 23 說愛你 Say Love You 24 迷幻 Fantasy
ACT V – DISCLOSURE 脆弱 25 倒帶 Rewind 26 我 I 27 檸檬草的味道 The Smell of Lemongrass 28 唇唇欲動 Attraction of Sexy Lips 29 黑髮尤物 Black-Haired Beautiful Girl 30 唯舞獨尊 Dancing Forever 31 假裝 Pretending 32 非賣品 Priceless 33 我知道你很難過 I Know You're Feeling Blue 34 妥協 Compromise 35 消極掰 Life Sucks 36 布拉格廣場 Prague Square 37 LOVE LOVE LOVE
ACT VI – HEROIC EMERGENCE 內在英雄 38 舞孃 Dancing Diva 39 招牌動作 Signature Gesture 40 花蝴蝶 Butterfly 41 熱冬 Hot Winter 42 看我七十二變 See my 72 changes 43 PLAY 我呸 44 Stars Align 45 怪美的 Ugly Beauty 46 Closure to Ugly Beauty - 快走! 姐該睡了
3 notes · View notes
princelythirsts · 2 years ago
Text
I am going out of order for the Proship Selfship Advent bc I have finals etc and I can’t give this my 100% but I know the creator said it’s supposed to be fun and low effort so I don’t feel so bad doing it “wrong” as long as I’m having fun
ANYWAY.
Day 3: Baking / Sharing traditional desserts
I am thinking for the prompt about sharing desserts that I would have tongyun / tangyuan with my f/o’s :3
(my family would call it tonyun, but I say tangyuan bc I’ve learned Mandarin so I default to that dialect for names of foods etc. I think ATLA just uses simplified Chinese and Mandarin so I would also call it tangyuan there)
was originally thinking Charles (modern AU) bc he’s best boy, and it would be cute if he found a place to get it from, or bought the ingredients so he and Phemie could try making it. Phemie would definitely take over.
Not sure Charles would be a huge fan since it doesn’t seem like his kinda flavor combo (black sesame and sweet ginger??) but he’d appreciate the nostalgia factor for Phemie
I think my only f/o who would eat them canonically would be Iroh. I’m still figuring out my s/I to ship with him and keep changing details but my most recent version is very culinarily inclined, so I’d be making a big batch to share with family ofc.
and then I found this adorable penguin tangyuan video aaaa
so yeah I guess I could also share it with Oswald, I’d love to make him something like that with him. take some time out of his busy schedule to make lil penguin balls with me
8 notes · View notes
staryinghao · 1 year ago
Text
活着的时间 // the time we're alive (朱正廷 zhu zhengting) translation
**not a professional, everything from 1st prechorus onwards under cut, originally english lyrics are bolded, etc etc :-) enjoy
--
烟火点亮黑夜
fireworks light up the night
车流挤在这条街
cars stream and crowd on this street
打开车窗迎接这场雪
open the window to welcome the snow
你消失在那一天
the day you disappeared
拜托争气一点
please, try just a bit harder
别再去想那画面
to not think about that scene
你的手从此再也不能牵
from now on, i can’t ever hold your hand again
���心的玩笑 真实现
that careless joke really came true
yeah, 我经过我经过那甜品店
yeah, i passed by that dessert store
这一季新品位置很显眼
this season’s new offerings draw the eye from their place
我替你尝了尝味道很甜
i tried them for you, tried that sweet taste
担心眼泪凑热闹我闭上了眼
worrying that tears would join the commotion, i shut my eyes
我想起了你温柔的笑容
i thought of your warm smile
却为什么置身在黑暗中
but why is it immersed in the dark?
我推开世界想回到那天
i push away the world, think back to that day
无论如何不让你离开视线
no matter what, i wouldn’t let you out of my sight
两个世界还是无法靠近
these two worlds are still destined not to collide
钟声又一次响起粉碎我的梦境
the alarm rings again and smashes my dreams
我没有心碎不需要安慰
i’m not heartbroken, i don’t need to be comforted
快把我麻醉我不想要理会
put me under quickly, i don’t want to care
快让我沉睡我不想要回味
let me sink into sleep quickly, i don’t want to remember
红灯 tick, tack, tock 回归空白
red lights, tick, tack, tock, return to empty space
倒数 tick, tack, tock, I know you've been away for a long time
counting down, tick, tack, tock, I know you've been away for a long time
loving, loving, loving, we be going, going, going
才算我活着的时间
only this is truly the time i’m alive
we alive, alive (we alive, alive)
woah, woah, 什么在散落在我心中坠入了漩涡
woah, woah, something scattering, falling into a whirlpool in my heart
woah, woah, 有你的世界
woah, woah, a world with you
we alive, alive (we alive, alive)
人其实很难懂
people are hard to know
和朋友一起聚会或运动
meet up or work out with friends
我扬起嘴角为何更加心痛
why does it hurt more when i smile?
每分钟倔强的假装从容
in every moment, this stubborn, feigned calm
知道你的号码 早被注销
i know your phone number was cancelled long ago
我拨过去只想要 一个拥抱
i called, just wanting one embrace
知道了 什么都改变不了
i know that nothing can be changed anymore
但却不知道 ���么办才好
but i don’t know what else i can do
两个世界还是无法靠近
these two worlds are still destined not to collide
钟声又一次响起粉碎我的梦境
the alarm rings again and smashes my dreams
我没有心碎不需要安慰
i’m not heartbroken, i don’t need to be comforted
快把我麻醉我不想要理会
put me under quickly, i don’t want to care
快让我沉睡我不想要回味
let me sink into sleep quickly, i don’t want to remember
红灯 tick, tack, tock 回归空白
red lights, tick, tack, tock, return to empty space
倒数 tick, tack, tock, I know you've been away for a long time
counting down, tick, tack, tock, I know you've been away for a long time
loving, loving, loving, we be going, going, going
才算我活着的时间
only this is truly the time i’m alive
we alive, alive (we alive, alive)
woah, woah, 什么在散落在我心中坠入了漩涡
woah, woah, something scattering, falling into a whirlpool in my heart
woah, woah, 有你的世界
woah, woah, a world with you
we alive, alive (we alive, alive)
我睡在床底别把门和窗打开
i sleep under the bed; don’t open the door or the windows
让空气阳光花的香味在房间陪我
let the fresh air, the light, the flowers’ sweet scent keep me company in this room
在天空的阴霾直到现在怎么也散不开
up until now, despite everything, the haze in the sky hasn’t cleared
这茫茫的人海该去哪找到拥有你的未来
in the boundless crowds, where should i go to find the future where you are?
红灯 tick, tack, tock 回归空白
red lights, tick, tack, tock, return to empty space
倒数 tick, tack, tock, I know you've been away for a long time
counting down, tick, tack, tock, I know you've been away for a long time
loving, loving, loving, we be going, going, going
才算我活着的时间
only this is truly the time i’m alive
we alive, alive (we alive, alive)
woah, woah, 什么在散落在我心中坠入了漩涡
woah, woah, something scattering, falling into a whirlpool in my heart
woah, woah, 有你的世界
woah, woah, a world with you
we alive, alive (we alive, alive)
2 notes · View notes
ashitakalove · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Sweet Home 2
故事大綱
講述主角賢秀在遭到怪物攻擊後,變身成保有自我意識的特殊感染者,讓他決定離開綠之家這個原本生活的「甜蜜家園」,前往位於栗島的特別災難基地,希望能夠過成為實驗品,研究出治療人類怪物化的方法,但也因而遭遇更艱難的挑戰。
Tumblr media
故事敘述好亂,許多劇情太讓人混淆了,不如第一季好看!
個人喜愛:7 / 10
撰於2023.12.5
5 notes · View notes
masterscrafts · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Crystal Persimmon, Fortune 4 Ways
Color: Light Amber
Material: Crystal Glass
Technique: Pate de Verre
Size: 3.15L x 3.15D x 2.20H inches
Limited Edition: 5,000 pieces (Worldwide)
Note: As the art pieces are individually hand-made, the color and dimensions will vary slightly.
Sku: PAB018.ADAAC
Design Concept:
Blessed by the sunshine & rain of autumn, the branches are full of abundant & sweet fruits, symbolizing the culmination of life. The persimmon, with its plump & golden-red appearance, displays a radiant & translucent quality, representing the gathering of energy from the sunlight. Its simple geometric cross-shaped stem also signifies the essence of life gathered from all corners of the universe, manifesting as a fruitful achievement. The stem's polished top surface highlights the beauty of its rippled texture & bubbles, representing vitality. This fruit's plump & round shape resembles the auspicious symbol of a "ruyi," while the 4 symmetrical bat coin reliefs on its sides signify continuous blessings & prosperity. With its homophonic association to the word for "affairs," the persimmon also embodies the wish for everything to go smoothly and "as one wishes." Truly a magnificent & meaningful fruit!
設計概念說明: 在秋天的陽光和雨水的祝福下,樹枝上結滿了豐富而甜美的果實,象徵著生命的巔峰。柿子,以其豐滿和金紅色的外觀,顯示出一種光芒四射和半透明的品質,代表著從陽光下聚集的能量。它簡單的幾何十字形莖也像徵著從宇宙的各個角落聚集的生命精華,表現為豐碩的成就。莖的頂部拋光錶面突出了它的波紋紋理和氣泡之美,代表著活力。這種水果的豐滿和圓潤形狀類似於 "如意 "的吉祥象徵,而其側面的四個對稱的蝙蝠幣浮雕則像徵著持續的祝福和繁榮。柿與 "事 "一詞同音,也體現了希望一切順利和 "如意 "的願望。這確實是一種宏偉而有意義的水果!
Fortune Four Ways
A precious pearl held near and dear to the heart. Love that is true, is verdant and harmonious it comes from north, south, east and west.
四方來福
懷珠璣 蘊結於心 唯有真情 東南西北 凝翠一身雍華
6 notes · View notes
ani-tsultrim-wangmo · 3 months ago
Text
Tumblr media
Don’t just believe in the teacher because he says a fruit is sweet and delicious. Taste it for yourself and then all the doubting will be over.
~ Ajahn Chah
不要僅僅因為老師說水果又甜又好吃就相信他。親自品嘗一下,然後所有的懷疑就此消失了。
~ 阿姜查尊者
0 notes
thedollwall · 3 months ago
Text
KEEPPLEY POKÉMON INDEX #2
Lines: K20200 (from K20201 to K20227)
K20201 皮卡丘cos火箭队 Pikachu Cosplaying Team Rocket Brick Figure Pikachu 2020
Tumblr media
K20202 皮卡丘cos水舰队 Pikachu Cosplaying Team Aqua Brick Figure Pikachu 2020
Tumblr media
K20203 皮卡丘cos银河队 Pikachu Cosplaying Team Galactic Brick Figure Pikachu 2020
Tumblr media
K20204 皮卡丘cos闪焰队 Pikachu Cosplaying Team Flare Brick Figure Pikachu 2020
Tumblr media
K20205 皮卡丘款迷你车 Pikachu Mini Car Pokémon-Shaped Vehicle Pikachu 2020
Tumblr media
K20206 皮卡丘款巴士 Pikachu Bus Pokémon-Shaped Vehicle Pikachu 2020
Tumblr media
K20207 妙蛙种子主题甜品屋 Bulbasaur-Themed Confectionery Pokémon-Themed Building Bulbasaur 2020
Tumblr media
K20208 杰尼龟主题泳具店 Squirtle-Themed Swimming Store Pokémon-Themed Building Squirtle 2020
Tumblr media
K20209 皮卡丘主题娃娃店 Pikachu-Themed Doll Store Pokémon-Themed Building Pikachu 2020
Tumblr media
K20210 小火龙主题火锅店 Charmander-Themed Hot Pot Restaurant Pokémon-Themed Building Charmander 2020
Tumblr media
K20211 宝可梦音乐 Pokémon Music Box Mechanical Scene Pikachu, Eevee Features: mechanism, music 2020
Tumblr media
K20212 宝可梦中心 Pokémon Center Building Pikachu, Eevee 2020
Tumblr media
K20213 皮卡丘款迷你美食车 Pokémon Mini Food Truck Pokémon-Shaped Vehicle Pikachu 2020
Tumblr media
K20214 皮卡丘款迷你精灵球车 Pokémon Mini Pokéball Truck Pokémon-Shaped Vehicle Pikachu 2020
Tumblr media
K20215 小智的甲賀忍蛙 Ash's Greninja Jointed Brick Figure Greninja 2022
Tumblr media
K20216 超级喷火龙X Mega Charizard X Jointed Brick Figure Charizard 2022
Tumblr media
K20217 皮卡丘款盆栽 Pikachu Potted Plant Potted Plant Pikachu 2023
Tumblr media
K20218 小火龙款盆栽 Charmander Potted Plant Potted Plant Charmander 2023
Tumblr media
K20219 杰尼龟款盆栽 Squirtle Potted Plant Potted Plant Squirtle 2023
Tumblr media
K20220 妙蛙种子款盆栽 Bulbasaur Potted Plant Potted Plant Bulbasaur 2023
Tumblr media
K20221  胖丁款盆栽 Jigglypuff Potted Plant Potted Plant Jigglypuff 2023
Tumblr media
K20222 酣畅日光浴 Revel in the Sunlight Beach Scene Pikachu 2023
Tumblr media
K20223 悠闲堆沙堡 Leasurely Building a Sandcastle Beach Scene Psyduck 2023
Tumblr media
K20224 慵懒小憩 Lazy Nap Beach Scene Snorlax 2023
Tumblr media
K20225 指间心意 Feelings Between Fingers Party Scene Pikachu 2023
Tumblr media
K20226 甜蜜佈置 Sweet Arrangement Party Scene Pichu 2023
Tumblr media
K20227 烘焙时光 Baking Time Party Scene Eevee 2023
Tumblr media
⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯ (Official pictures from Keeppley)
0 notes
aworldforastage · 2 years ago
Text
Just finished: 三嫁咸鱼/Thrice Married to Salted Fish by 比卡比
Tumblr media
Okay, not gonna lie, I'm a bit disappointed -- not to say the novel wasn't good, but my expectations might have been a bit too high due to its immense popularity, especially in the English-speaking fandom.
The story has some very interesting and refreshing ideas:
A transmigration novel told from the POV of an in-universe character rather than the transmigrator
Three separate transmigrations into the same universe
Main characters who unabashedly prioritizes their own interests
And it includes many popular tropes:
A genre-savvy transmigrator intentionally hijacks the plot from the original protagonist
A "feel-good" novel that mercilessly destroys the bad guys and other people standing in the main couple's way
Main characters are very smart and competent (if a bit OP)
The plot is action-packed and tightly-paced
The main couple has believable development and compatible personalities
But on the other hand [unmarked spoilers ahead]
I don't really like with the way the relationship arc has been handled. The gong transmigrates into three different bodies; even though it's the same spirit/personality that Lin Qingyu falls in love with, their dynamic is a bit different in each body and identity. A big part of Lin Qingyu's relationship with Lu Wancheng is them grappling with his declining health and inevitable death, and his relationship with Gu Fuzhou has a period of familiarizing with this new body. They are so distinct that I can't see it like one single relationship.
It is especially jarring to see Lin Qingyu "moving on" literally the night after Gu Fuzhou dies. Because he has been through this before, and this is meant to be Jiang Xing's "true body", there seems to be barely any adjustment. Qingyu becomes intimate with the new body before he is done processing Gu Fuzhou's death, and I feel like it was too abrupt given how deeply he has bonded with Jiang Xing-as-Gu Fuzhou.
The plot also feels more and more implausible as time goes on. The schemes Lin Qingyu and Lu Wancheng pull off in the Lu Household can be explained away by them being ballsy and smart, but as the scope of the story expands, their egregious interference of imperial politics just seems downright ridiculous. I really enjoyed the first part of the novel, where Lu Wancheng's poor health and Lin Qingyu's awkward political position give them more of an underdog-against-the-power kind of vibe. However, as they gain more political power and the "protagonist halo" , their progress becomes so smooth it can't even be called a conflict anymore.
Overall
I would summarize my impression of novel as "did not live up to the hype". It has many refreshing and enjoyable tropes, a sweet romantic arc and a feel-good kind of plot. It also has good and effective writing -- I was in tears reading about Lu Wancheng's death. Ironically, it starts in a way I really enjoyed, but shifts to a direction I enjoy less towards the end. Not a bad story, but I just hoped for something a bit more spectacular, or at least a bit different.
However, the song from the audiodrama is a bop ~
Tumblr media
20 notes · View notes
stacysloft · 3 months ago
Text
0 notes
jolintsai-es · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Nueva fecha del 2024 Ugly Beauty World Tour FINALE in China, esta vez en el 杭州奧體中心體育場 Hangzhou Olympic Sports Centre Stadium de la ciudad de 杭州 Hangzhou, CN. Jolin sorprendió con un nuevo outfit durante ACT IV – INNOCENT MINDS 純真 manufacturado a la medida por VALENTINO en estilo Tinkerbell. Las canciones sorpresa de esta 1ra fecha en Hangzhou fueron: 我 I, 如果我沒有傷口 Vulnerability y 聽說愛情回來過 Love Rumoured To Have Come Back
ACT I – THE ORPHAN 孤兒 01 惡之必要 Necessary Evil 02 甜秘密 Sweet Guilty Pleasure 03 騎士精神 Spirit of The Knight 04 Miss Trouble
ACT II – UNCONSCIOUS DESIRE 漠視的慾望 05 紅衣女孩 Lady in Red 06 美人計 Honey Trap (Finale Ver.) 07 美杜莎 Medusa 08 特務J Agent J 09 大丈夫 Real Man 10 Mr. Q 11 愛無赦 Bravo Lover
ACT III – UNHINGED 破碎的心 12 大藝術家 The Great Artist 13 野蠻遊戲 Wild Game 14 愛情三十六計 36 Tricks of Love 15 睜一隻眼閉一隻眼 Overlooking Purposely 16 I'm Not Yours
ACT IV – INNOCENT MINDS 純真 17 日不落 Sun Will Never Set 18 Don't Stop 19 腦公 Hubby 20 OH LA LA LA 21 說愛你 Say Love You 22 迷幻 Fantasy
ACT V – DISCLOSURE 脆弱 23 倒帶 Rewind 🪓 24 我 I 25 檸檬草的味道 The Smell Of Lemongrass 🪓 26 如果我沒有傷口 Vulnerability 🪓 27 聽說愛情回來過 Love Rumoured To Have Come Back 28 怕什麼 Fearless 29 假裝 Pretending 30 非賣品 Priceless 31 我知道你很難過 I Know You're Feeling Blue 32 妥協 Compromise 33 消極掰 Life Sucks 34 布拉格廣場 Prague Square 35 Love Love Love
ACT VI – HEROIC EMERGENCE 內在英雄 36 舞孃 Dancing Diva 37 招牌動作 Signature Gesture 38 看我七十二變 See my 72 changes 39 Play 我呸 40 Stars Align 41 怪美的Ugly Beauty 42 Closure to Ugly Beauty
3 notes · View notes
wormpoets · 4 months ago
Text
61. "The Bride of Corinth" – Johann Wolfgang von Goethe (1797) – Germany
A youth to Corinth, whilst the city slumbered, 一位青年来到科林斯,当城市沉睡时,
Came from Athens: though a stranger there, 他从雅典而来:虽然在那里是陌生人,
Soon among its townsmen to be numbered, 但很快将成为城中的一员,
For a bride awaits him, young and fair. 因为一位年轻美丽的新娘在等待他。
From their childhood's years 从他们的童年起,
They were plighted feres, 他们便已订婚,
So contracted by their parents' care. 这是他们父母的安排。
But may not his welcome there he hindered? 但他的到来是否会受阻?
Dearly must he buy it, would he speed. 若想顺利,他必须付出代价。
He is still a heathen with his kindred, 他与他的族人仍是异教徒,
She and hers washed in the Christian creed. 而她与她的家人已皈依基督教。
When new faiths are born. 当新的信仰诞生时,
Love and troth are torn 爱与忠诚被撕裂,
Rudely from the heart, howe'er it bleed. 粗暴地从心中扯出,无论它如何流血。
All the house is hushed;—to rest retreated 整个房子静悄悄的;——父亲和女儿们
Father, daughters—not the mother quite; 都已休息——母亲却未完全入睡;
She the guest with cordial welcome greeted, 她热情地迎接了客人,
Led him to a room with tapers bright; 带他进入一间烛光明亮的房间;
Wine and food she brought, 她带来了酒和食物,
Ere of them he thought, 在他还未想到之前,
Then departed with a fair good-night. 然后道了声晚安离开。
But he felt no hunger, and unheeded 但他并不感到饥饿,
Left the wine, and eager for the rest 将酒放在一旁,急切地想要休息,
Which his limbs, forspent with travel, needed, 他的四肢因旅途而疲惫不堪,
On the couch he laid him, still undressed. 他躺在沙发上,仍未更衣。
There he sleeps—when lo! 他在那里入睡——突然!
Onwards gliding slow, 一个奇异的客人
At the door appears a wondrous guest. 缓缓地滑向门口。
By the waning lamp's uncertain gleaming 在摇曳的灯光下,
There he sees a youthful maiden stand, 他看见一位年轻的少女站立,
Robed in white, of still and gentle seeming, 身着白衣,神情宁静温柔,
On her brow a black and golden band. 额头上戴着黑色与金色的带子。
When she meets his eyes, 当她的目光与他相遇时,
With a quick surprise 她惊讶地
Starting, she uplifts a pallid hand. 抬起苍白的手。
"Is a stranger here, and nothing told me? “这里有陌生人,却无人告诉我?
Am I then forgotten even in name? 难道连我的名字也被遗忘?
Ah! 'tis thus within my cell they hold me, 啊!他们就这样将我关在房间里,
And I now am covered o'er with shame! 我现在满心羞愧!
Pillow still thy head 继续枕着你的头
There upon thy bed, 躺在床上吧,
I will leave thee quickly as I came." 我会像来时一样迅速离开。”
"Maiden—darling! Stay, O stay!" and, leaping “少女——亲爱的!留下,哦,留下!”他跳起来,
From the couch before her stands the boy: 从沙发上站到她面前:
"Ceres—Bacchus, here their gifts are heaping. “谷物女神——酒神,他们的礼物堆积在此。
And thou bringest Amor's gentle joy! 而你带来了爱神的温柔喜悦!
Why with terror pale? 为何你面色苍白,充满恐惧?
Sweet one, let us hail 亲爱的,让我们
These bright gods their festive gifts employ." 向这些明亮的神明致敬,享受节日的礼物。”
"Oh, no—no! Young stranger, come not nigh me “哦,不——不!年轻的陌生人,不要靠近我,
Joy is not for me, nor festive cheer. 欢乐不属于我,节日的欢庆也不属于我。
Ah! such bliss may ne'er be tasted by me, 啊!这样的幸福我永远无法品尝,
Since my mother, in fantastic fear, 因为我的母亲,在奇异的恐惧中,
By long sickness bowed, 因长期病痛而屈服,
To heaven's service vowed 将我献给了天堂的服务,
Me, and all the hopes that warmed me here. 我和所有曾温暖我的希望。”
"They have left our hearth, and left it lonely, — “他们离开了我们的炉火,让它孤独,——
The old gods, that bright and jocund train. 那些古老的神明,那明亮而欢乐的队伍。
One, unseen, in heaven, is worshipped only. 如今,只有一位看不见的神在天堂被崇拜,
And upon the cross a Saviour slain; 十字架上有一位救世主被杀害;
Sacrifice is here, 牺牲在此,
Not of lamb nor steer, 不是羔羊或公牛,
But of human woe and human pain." 而是人类的悲伤与痛苦。”
And he asks, and all her words doth ponder,— 他询问,并深思她的话,——
"Can it be that in this silent spot, “难道在这寂静的地方,
I behold thee, thou surpassing wonder! 我见到了你,你这非凡的奇迹!
My sweet bride, so strangely to me brought? 我甜蜜的新娘,如此奇怪地来到我身边?
Be mine only now— 现在只属于我——
See, our parents' vow 看,我们父母的誓言
Heaven's good blessing hath for us besought." 已为我们祈求了天堂的祝福。”
"No! thou gentle heart," she cried in anguish; “不!你这温柔的心,”她痛苦地喊道;
"'Tis not mine, but 'tis my sister's place; “这不是我的位置,而是我妹妹的;
When in lonely cell I weep and languish, 当我在孤独的房间里哭泣和憔悴时,
Think, oh, think of me in her embrace! 想想我,哦,想想我在她的怀抱中!
I think but of thee— 我只想着你——
Pining drearily, 痛苦地思念,
Soon beneath the earth to hide my face!" 很快我将埋入地下,隐藏我的面容!”
"Nay! I swear by yonder flame which burneth, “不!我以那燃烧的火焰发誓,
Fanned by Hymen, lost thou shalt not be; 被婚姻之神煽动,你不会迷失;
Droop not thus, for my sweet bride returneth 不要如此沮丧,因为我甜蜜的新娘将回到
To my father's mansion back with me! 我父亲的宅邸,与我一起!
Dearest, tarry here! 亲爱的,留在这里!
Taste the bridal cheer, 品尝婚礼的喜悦,
For our spousal spread so wondrously!" 因为我们的婚宴如此奇妙地铺开!”
Then with word and sigh their troth they plighted, 于是他们用言语和叹息许下誓言,
Golden was the chain she bade him wear, 她让他戴上的是一条金色的链子,
But the cup he offered her she slighted, 但他递给她的杯子却被她拒绝,
Silver, wrought with cunning past compare. 那银杯,工艺精巧无与伦比。
"That is not for me; “那不属于我;
All I ask of thee 我只求你
Is one little ringlet of thy hair!" 给我一小缕你的头发!”
Dully boomed the midnight hour unhallowed, 午夜的钟声沉闷地敲响,
And then first her eyes began to shine; 她的眼睛第一次开始闪烁;
Eagerly with pallid lips she swallowed 她急切地用苍白的嘴唇
Hasty draughts of purple-tinctured wine; 吞下几口紫色的酒;
But the wheaten bread, 但那小麦面包,
As in shuddering dread, 仿佛在恐惧中颤抖,
Put she always by with loathing sign. 她总是厌恶地推开。
And she gave the youth the cup: he drained it, 她把杯子递给青年:他一饮而尽,
With impetuous haste he drained it dry; 急切地喝干了它;
Love was in his fevered heart, and pained it, 爱在他狂热的心中燃烧,令他痛苦,
Till it ached for joy she must deny. 直到他为她必须拒绝的欢乐而心痛。
But the maiden's fears 但少女的恐惧
Stayed him, till in tears 阻止了他,直到他
On the bed he sank, with sobbing cry. 倒在床上,哭泣着。
And she leans above him—"Dear one, still thee! 她俯身靠近他——“亲爱的,安静!
Ah, how sad am I to see thee so! 啊,看到你这样我多么悲伤!
But, alas! these limbs of mine would chill thee: 但,唉!我的身体会让你感到寒冷:
Love! they mantle not with passion's glow; 爱!它们不会因激情而温暖;
Thou wouldst be afraid, 你会害怕,
Didst thou find the maid 如果你发现这少女
Thou hast chosen, cold as ice or snow." 你选择的,冰冷如冰或雪。”
Round her waist his eager arms he bended, 他用急切的双臂环住她的腰,
With the strength that youth and love inspire; 带着青春与爱情赋予的力量;
"Wert thou even from the grave ascended, “即使你从坟墓中归来,
I could warm thee well with my desire!" 我也能用我的欲望温暖你!”
Panting kiss on kiss! 喘息着,吻上加吻!
Overflow of bliss! 幸福的洪流!
"Burn'st thou not, and feelest me on fire?" “你不也在燃烧,感受到我的热情吗?”
Closer yet they cling, and intermingling, 他们紧紧相拥,交织在一起,
Tears and broken sobs proclaim the rest; 泪水与断断续续的抽泣宣告了其余;
His hot breath through all her frame is tingling, 他炽热的呼吸穿透她的全身,
There they lie, caressing and caressed. 他们躺在那里,互相爱抚。
His impassioned mood 他热烈的情绪
Warms her torpid blood, 温暖了她冰冷的血液,
Yet there beats no heart within her breast! 然而她的胸膛中没有心跳!
Meanwhile goes the mother, softly creeping 与此同时,母亲轻轻走来,
Through the house, on needful cares intent, 穿过房子,专注于必要的照料,
Hears a murmur, and, while all are sleeping, 听到低语声,当所有人都在沉睡时,
Wonders at the sounds, and what they meant. 对这些声音感到疑惑,不知其意。
Who was whispering so?— 谁在如此低语?——
Voices soft and low, 轻柔而低沉的声音,
In mysterious converse strangely blent. 在神秘的对话中奇怪地交织。
Straightway by the door herself she stations, 她立刻站在门旁,
There to be assured what was amiss; 想要确认出了什么问题;
And she hears love's fiery protestations, 她听到了炽热的爱的誓言,
Words of ardour and endearing bliss: 充满激情与温柔幸福的话语:
"Hark, the cock! 'Tis light! “听,公鸡叫了!天亮了!
But to-morrow night 但明晚
Thou wilt come again?" and kiss on kiss. 你会再来吗?”吻上加吻。
Quick the latch she raises, and, with features 她迅速抬起门闩,
Anger-flushed, into the chamber hies. 愤怒地冲进房间。
"Are there in my house such shameless creatures, “我的房子里竟有如此无耻的人,
Minions to the stranger's will?" she cries. 屈从于陌生人的意愿?”她喊道。
By the dying light. 在微弱的灯光下,
Who is't meets her sight? 她看到了谁?
God! 'tis her own daughter she espies! 天啊!她看到了自己的女儿!
And the youth in terror sought to cover, 青年惊恐地试图
With her own light veil, the maiden's head, 用她轻薄的纱巾遮住少女的头,
Clasped her close; but, gliding from her lover. 紧紧抱住她;但少女从爱人身边滑开,
Back the vestment from her brow she spread, 将面纱从额头掀开,
And her form upright, 她挺直身体,
As with ghostly might, 仿佛带着幽灵般的力量,
Long and slowly rises from the bed. 缓缓地从床上起身。
"Mother! mother! wherefore thus deprive me “母亲!母亲!为何如此剥夺我
Of such joy as I this night have known? 今夜我所知的欢乐?
Wherefore from these warm embraces drive me? 为何将我赶出这温暖的怀抱?
Was I wakened up to meet thy frown? 难道我被唤醒只是为了迎接你的怒容?
Did it not suffice 难道还不够
That in virgin guise, 让我以处女之身
To an early grave you forced me down? 被逼入早逝的坟墓?
"Fearful is the weird that forced me hither, “那迫使我来到此处的命运是可怕的,
From the dark-heaped chamber where I lay; 从我躺着的黑暗墓室中;
Powerless are your drowsy anthems, neither 你那昏昏欲睡的圣歌毫无力量,
Can your priests prevail, howe'er they pray. 你的祭司们无论如何祈祷也无法奏效。
Salt nor lymph can cool, 盐或清水都无法冷却,
Where the pulse is full; 当脉搏充满时;
Love must still burn on, though wrapped in clay. 爱必须继续燃烧,即使被泥土包裹。
"To this youth my early troth was plighted, “我与这位青年早已订婚,
Whilst yet Venus ruled within the land; 那时维纳斯仍统治着这片土地;
Mother! and that vow ye falsely slighted, 母亲!而你却轻蔑地违背了那誓言,
At your new and gloomy faith's command. 听从你那新而阴郁的信仰的命令。
But no god will hear, 但没有神明会听,
If a mother swear 如果一位母亲发誓
Pure from love to keep her daughter's hand. 要纯洁地守住她女儿的手。
"Nightly from my narrow chamber driven, “每晚我从狭窄的墓室中被驱赶,
Come I to fulfil my destined part. 我来履行我注定的使命。
Him to seek to whom my troth was given, 寻找那与我订婚的人,
And to draw the life-blood from his heart. 并吸取他心中的生命之血。
He hath served my will; 他已满足了我的意愿;
More I yet must kill, 我还必须杀死更多,
For another prey I now depart. 因为我将去寻找下一个猎物。
"Fair young man! thy thread of life is broken. “美丽的年轻人!你的生命线已断。
Human skill can bring no aid to thee. 人类的技艺无法拯救你。
There thou hast my chain—a ghastly token— 那里有我的链子——一个可怕的象征——
And this lock of thine I take with me. 还有你的这缕头发,我将带走。
Soon must thou decay, 很快你将腐烂,
Soon thou wilt be gray, 很快你的头发将变灰,
Dark although to-night thy tresses be! 尽管今夜你的发丝仍乌黑!
"Mother! hear, oh, hear my last entreaty! “母亲!听,哦,听我最后的恳求!
Let the funeral-pile arise once more; 让火葬堆再次升起;
Open up my wretched tomb for pity, 出于怜悯,打开我那悲惨的坟墓,
And in flames our souls to peace restore. 让火焰将我们的灵魂带回安宁。
When the ashes glow, 当灰烬燃烧时,
When the fire-sparks flow, 当火星飞舞时,
To the ancient gods aloft we soar." 我们将飞向古老的神明。”
0 notes