Tumgik
1014-traducciones · 1 year
Text
youtube
PV de Introducción de Mosquetero [Springfield]
Springfield: Dedico mi crueldad a la victoria que vas a liderar.
[T] Springfield: No quiero causar problemas para mi amo, y aún así, este frágil cuerpo mío se rehúsa a cooperar.
[T] Springfield: De la forma que soy, realmente me odio a mi mismo.
TEXTO: Un arma con una corta vida útil, despegado a sus emociones y cargando muchas heridas.
Springfield: Lucharé como se me ordena…
[T] Charleville: dejando de lado los pequeños detalles, ¡seamos amigos! Siempre quise un hermano menor, así que me haría feliz si me llamaras tu hermano mayor.
[T] Springfield: ¿¡…!?
[T] Charleville: Suena bien, ¿No? Vamos, ¡Inténtalo! "Charle-nii-san", ¡Así!
[T] Springfield: …Charle-nii, ¿N-nii-san…?
TEXTO: Guiado por una estrella fugaz.
[T] Springfield: ¿Por qué me has tratado amablemente todo este tiempo?
[T] Springfield: Pero me agrada mi amo y todo el resto, también.
[T] Springfield: Quiero protegerlos a todos…
[T] Springfield: Encontraré una forma de hacer uso de incluso este cuerpo…
Springfield: En lugar de la absoluta crueldad, yo… Yo hubiera deseado tener la fuerza de la absoluta nobleza…
Charleville es una de las antiguas francesas. En el juego original, él y Springfield (antigua) eran del mismo grupo de personajes, y relativamente cercanos. Además, la Springfield original (antigua) fue diseñada con Charleville como base.
Si bien se podría haber traducido y localizado de alguna forma, creo que es una buena idea dejar el "nii-san" por sus connotaciones a la hora de analizar ambos personajes.
El asunto de la nobleza vs crueldad para Springfield es especialmente delicado en comparación a otras armas modernas (excepto quizá Gras, y Marks, ambos por motivos diferentes), ya que Springfield como arma moderna es una antigua que fue remodelada. Las primeras conversiones fueron cortando un pedazo de la parte superior, para introducir el mecanismo de recarga por cámara y permitirle usar los primitivos casquillos que hoy día usan todas las armas de fuego. Ergo, de no haber sido prácticamente mutilado para su reforma, sería una antigua con su nobleza intacta. Pero eso es para otro post.
Original.
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
youtube
PV de Introducción de Mosquetero [Murata]
Murata: Dedico mi crueldad a la victoria que vas a liderar.
[T] Murata: Silencio, bestia. Te derribaré con el siguiente disparo. ¿O sería más de tu agrado si la muerte se te fuera otorgada lentamente?
[T] Murata: No hay necesidad de procurarse, Arisaka, yo me desharé de este.
[T] Murata: Un superior así de incompetente acabará asesinado por sus propios hombres.
TEXTO: Un protector elegante, distante de aquellos a su alrededor.
Murata: Soy un orgulloso hombre de Satsuma.
[T] Arisaka: Arisaka apostó veinte veces, y Murata apostó treinta. La victoria es de Arisaka en este partido.
[T] Murata: Hmm, que desconcertante.
[T] Arisaka: Es una promesa. Arisaka recibe la mitad del huevo de tu omurice.
[T] Murata: Como… Mi omurice ahora se ve tan árido como una montaña sin árboles
TEXTO: Llamas abrasadoras de purificación.
[T] Murata: ¡¡¡Arisaka!!!
[T] Murata: ¿Alguna vez has visto una camelia florecer entre la nieve? Mientras estés a mi lado, me aseguraré de que no tengas que sufrir de nuevo. Te protegeré.
[T] Murata: Me pregunto, ¿Es el destino de los humanos el desear que aquellos cercanos a ellos tengan al menos paz?
[T] Murata: Es por eso que yo siempre, siempre te protegeré.
Murata: Donde hay una voluntad, hay un camino. No dudes, no flaquees. En su lugar, avanza valerosamente.
El omurice u omelet de arroz, es un plato japonés popular. Si bien tiene traducción, y la use en la intro de Hachi, me pareció más natural y fluido dejarlo en omurice.
En la línea "que desconcertante", vexing puede traducirse también como irritante, pero desconcertante me pareció más apropiado para la relación que tiene Murata para con Ari.
Original.
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
youtube
Pv de Introducción de Mosquetero [Herme]
Herme: Dedico mi crueldad a la victoria que vas a liderar.
[T] Herme: Uno de mis tantos amos murió en batalla. En un lugar de guerra. ¿No es eso inevitable?
[T] Herme: Un Noble Mosquetero no es ni una persona ni un arma. "Hierro pensante", eso es todo.
[T] Herme: Dispara a través del enemigo con precisión.
TEXTO: Un perfeccionista atractivo, que es tan frío como el hierro.
Herme: Somos hierro. Insensible, sensato, y blandiendo un gran poder.
[T] Herme: …¿Podría ser esto sobre lo que dije antes, quizá? Si es por la hidratación, el aceite es lo correcto.
[T] Herme: Je… Ajajaja. Puedes ser tontamente honesto, sabes, y haces cosas que me asombran.
[T] Herme: Dije que tratarme como tratarías a una persona es enteramente innecesario, sin embargo… Como estoy ahora, estoy únicamente imitando un cuerpo humano a un grado medianamente satisfactorio.
TEXTO: Denkendes Eizen
[T] Herme: Los humanos son frágiles y fáciles de influenciar. Solo puedes contar contigo mismo. Los apegos personales van a llevarte a la ruina.
[T] Herme: En la batalla, las emociones son innecesarias.
[T] Herme: Para aumentar el rango de éxito de las operaciones, así como las chances de sobrevivir uno mismo, debes mantener la cabeza fría.
Herme: No temo a la muerte. Dependiendo enteramente en mi propia fuerza, voy a blandir el poder de la crueldad absoluta.
"Hierro pensante" en alemán.
Original
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
youtube
Pv de Introducción de Mosquetero [Hachikyu] 
Hachikyu: Dedico mi crueldad a la victoria que vas a liderar. 
[T] Hachikyu: Incluso después de venir a la escuela militar, la vida de un tirador está en modo super difícil. 
[T] Hachikyu: Quiero solo omitir esto… Pero si hago eso, las clases suplementarias van a ser un dolor de cabeza. 
[T] Hachikyu: Nah, este juego es mejor de lo que pensé que sería, y los gráficos del entorno son bastante buenos… 
TEXTO: Un gamer apático, lleno de dificultades. 
Hachikyu: Ahh… Mi motivación está muerta. 
… 
[T] Belga: ¿Por qué mierda tengo que comer contigo? Paso, ¡Paso! 
[T] Hachikyu: Tch… ¿Y si yo invitara? 
[T] Belga: ¿¡Oh!? ¿Tu invitas…? 
[T] Hachikyu: Si, ¿Qué te parece el curry o algo así? El curry de la cafetería es bueno, ¿no es así? 
… 
TEXTO: El camino a la victoria - Camino del apocalipsis 
[T] Hachikyu: ¿¡Cual es la verdadera razón por la que me trajeron aquí!? ¿¡Que clase de complot es este!? 
[T] Hachikyu: Ah, maldita sea… No sé qué es lo correcto y que es lo que está mal… 
TEXTO: (Lo siento, pero la Data 1 ha sido destruida.)
TEXTO: (la Data R ha sido cargada. >CONTINUAR) 
[T] Hachikyu: ¿Qu-Qué es esto? Este estatus… 
Hachikyu: Los juegos están bien, pero no estoy realmente interesado en las batallas en la vida real…
Original
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
youtube
PV de Introducción de Mosquetero [Gras]
Gras: dedico mi crueldad a la victoria que vas a liderar.
[T] Gras: En cuanto a mi, seguramente voy a robar todas las pequeñas, lindas avecitas
[T] Gras: Quiero hablar de forma más íntima, más disfrutable…
[T] Gras: juntos, solo nosotros dos, tengamos una noche maravillosa. Ahora, ven aquí.
TEXTO: Una encarnación de hermosa codicia, nunca satisfecho con lo que tiene.
Gras: Espléndida e insaciablemente, disfrutemoslo hasta el final, amo.
[T] Gras: Oh, cierra la boca… Estas muy equivocado si crees que puedes hacerme hacer la limpieza.
[T] Tabatierre: No es exactamente un asunto de limpieza. Tu estando solo hace que me preocupe por todo tipo de cosas, así que voy a ayudarte.
[T] Gras: Hmph. ¿No es a Chassepot al que quieres cuidar, y no a mi?
TEXTO: Celos sin fin, gloria robada.
[T] Gras: …Ah, es cierto. Soy bastante lamentable, ¿no es así?
[T] Gras: Como soy ahora, estoy arruinado. Nadie puede amarme. Después de todo, ¡todo lo que soy es un arma vieja!
[T] Gras: Incluso si lo tomas por tu cuenta, si consigues lo que deseas, está bien.*
[T] Gras: Yo, como soy, no puedo ser amado.
Gras: El fuerte se beneficia de robarle al débil. ¿No es esa simplemente la forma en la que funciona el mundo?
Tabatierre es una de las antiguas francesas.
La traducción más literal de la línea marcada sería "incluso si lo tomas, si tienes lo que deseas, está bien". Extendí un poco la línea para dejar más en claro (y más fácil de entender para los que, como yo, no hubiera entendido ni pío) a que se refiere con tomar. En las gentiles palabras de una amiga del servidor de Senjuushi que me lo explicó: "es algo como 'incluso si lo robas' o una situación donde 'tomar' significa que no se le es dado libremente lo que quiere. Básicamente, está hablando de que nadie le va a dar el amor, respeto, etc. que el quiere, así que mientras consiga lo que quiera al final (o alguna forma de lo mismo), entonces está bien si usa cualquier método necesario." abajo el mensaje original. Gracias Sapphi!
As for the second one: It's something like "Even if you steal it" or a situation where "take" means he's not freely given what he wants. He's basically talking about how no one will give him the love, respect, etc, he desires so as long as he gets what he wants in the end (or some form of it) then it's fine if he uses any means necessary
Original
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
youtube
Pv de Introducción de Mosquetero [Fal] 
Fal: dedico mi crueldad a la victoria que vas a liderar. 
[T] Fal: Llamado uno de los cuatro grandes rifles de asalto en el mundo, yo, el KB FALL, voy a encargarme rápida y brutalmente de cualquier tarea asignada a mi gestión. 
[T] Fal: ¿No? Veras, mi función no es nada más que servirte como tu Noble Mosquetero. 
TEXTO: Un conquistador despiadado que ha olvidado su pasado. 
Fal: Muy bien, ¿De quién quieres que me deshaga? ¿Cuáles son tus deseos? 
… 
[T] Fal: ... Y además de eso, amo, ¿te gusta moh'z*? 
[T] Fal: La verdad es, que parece que hay bastantes tiendas de quesos reconocidas en esta ciudad que aún no he visitado, sabes. 
[T] Fal: ¿Motivo? ...Motivo, ¿eh? Ninguno en realidad, la verdad 
[T] Fal: De verdad, ninguno. 
… 
TEXTO: Melodía de la ruina 
[T] Fal: (...Ah,estoy teniendo problemas para pensar de nuevo. Destruir, está destruido, está siendo destruido…)
[T] Fal: (Mi visión, mis sentidos, mi mundo—. Mi "yo" es—) 
[T] Fal: Vamos a vernos de nuevo…? 
[T] Fal: Pero esta es la "primera vez" que te he visto… 
Fal: No hay nada que pueda hacer sobre recuerdos perdidos, y no me interesa particularmente recuperarlos. 
Un supermercado japonés específico. 
Original
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
youtube
PV de Introducción de Mosquetero [Belga]
Belga: dedico mi crueldad a la victoria que vas a liderar.
[T] Belga: Ajajaja, ¡hace cosquillas! Ujuju, ey, ¡ya para…!
[T] Belga: ¡Soy* un buen chico, así que voy a destrozar to~dos los enemigos!
TEXTO: Un chico problemático y violento que se descontrola constantemente.
Belga: jejeje, ¡ajajaja! ¡Voy a destrozarlo todo!
[T] Belga: jejeje~ si comes mucho, creceras grande y fuerte~
[T] Belga: Jaja. Me gustan los peces tropicales, ¿sabes? Tenía algunos cuando estaba en el Imperio Mundial.
[T] Belga: Si… Tenía algunos… Uwaah… *llanto* ¡Ángel número uno…!
TEXTO: Disfruta de algo.
[T] Belga: ... ¡Agh…! ¡Descarga…! ¡¡¡Demasiado!!!
[T] Belga: Yo—, tu—, ¡¡¡Noooo!!!
[T] Belga: ¡Pero no voy a rendirme!
[T] Belga: ¡¡¡Porque tengo mis amigos aquí!!!
Belga: Si eres mi amo ahora, ¿vas a seguirme? ¡Ajaja!
El pronombre que utiliza Belga es ボクちゃん, "Boku-chan". En las propias palabras de la traductora original "es… Preocupante. Es extremadamente tierno/aniñado y NO encaja para nada en su comportamiento actual".
Original
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
youtube
PV de Introducción de Mosquetero [Arisaka]
Arisaka: dedico mi crueldad a la victoria que liderará.
[T] Arisaka: Él cree que deberíamos movernos inmediatamente. Arisaka tomará la delantera. …Y a Arisaka acaba de darle hambre.
[T] Arisaka: ...Me sobrepase un poco. Mi brazo acabó hecho trizas, pero Arisaka es un Mosquetero. No es nada de lo que preocuparse, él cree.
TEXTO: Un sobreviviente de incontables batallas con ojos como un abismo.
Arisaka: Arisaka no odia luchar… Eso creo.
[T] Arisaka: .........
[T] Amo: ((Después de un silencio más ligero de lo usual, Arisaka respondió.))
[T] Arisaka: Lo pensaré.
[T] Amo: ((Tengo la sensación de que Arisaka y yo encontramos un punto medio))
TEXTO: En algún momento del pasado.
[T] Arisaka: ...... Ahh… A… gua… Una gota de agua…
[T] Arisaka: Por qué… Tu… Volveremos a casa juntos, con vida, tu dijiste eso, ¿no es así…?
[T] Arisaka: Lo siento… No hay nada… Ya no hay nada…
[T] Arisaka: Todos, lo siento… Lo siento…
[T] ???: ...... Arisaka!
Arisaka: En el campo de batalla, no hay opción más que vivir de un segundo a otro…
*Se puede presumir que la persona misteriosa es Murata.
Original
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
Tumblr media
Tarde, pero seguro. Había olvidado hacer este post antes. Para los que quieran saber, todo esto es posible gracias a @senjuushi.
Liz es una de las personas responsables de obligarme alentarme a hacer estas traducciones, y quien me dio permiso de usar sus traducciones al inglés para hacer las mías al español. Si abren los links, todos los posts originales son los de ella. Y si saben inglés les recomiendo ver las traducciones que ya tiene hechas, tanto del original como de R, y escribe super bonito, así que pueden leer un montón de cosas de las modernas (y ahora antiguas) que más les gusten!
@kerojorts es otra de las personas que me alentó, y tiene sus traducciones también! Sobretodo de Napoleon, una de las mejores antiguas del original. Actualmente, está traduciendo, limpiando y typeando el manga de Senjuushi, así que atentos!
Late, but sure. I had forgotten to do this post before. For those who wish to know, all of this is possible because of @senjuushi.
Liz is one of the people that forced encouraged me to do these translations, and who gave me permission to use her translations to English to do mine into Spanish. If you open the links, all of the original posts are hers. And if you know English, I recommend you check out the translations she has of both the original game and her writing is really cool, so you can read a lot of content of of the moderns (and now antiques) that you like!
@kerojorts is another of the individuals who encouraged me, and has their own transportations! Specially about Napoleon, one of the best antiques of the original. Currently, Kero is translating, cleaning and typing the Senjuushi manga, so keep an eye out!
1 note · View note
1014-traducciones · 1 year
Text
Tumblr media
Muy bien! Ayer terminamos las introducciones de las once modernas jugables de R. Mañana empezamos con los pv, que son los videos introductorios, compuestos de pequeñas "nubes" de texto, algunos diálogos del juego, un par de encabezados descriptorios, y un par de líneas de voz. Por referencia, les dejo el pv de Mikhael, una moderna jugable introducida recientemente.
https://youtu.be/wCxo72QN69M
También va a haber un post especial.
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
Thank you for the mention! It's nice to see how many of us are out there bringing the fandom around.
Senfan también tiene bastantes recursos del juego (en japonés) citado también, si quieren verlos. Si saben inglés, tiene traducciones de las modernas del juego original
My Content Resources
Tumblr media
Hello, this is Senfan-san! Since I have been recently translating Senjuushi content, I wanted to make a post with all of the resources I have been using for this hobby. Hopefully this can attract more translators to bring more readable content for us Senjuushi fans! If you are interested in the Senjuushi series, please note this one thing,
STAY AWAY FROM THE ANIME. (Why?)
YouTube Channels
1. 松梨matsuri (Senjuushi:R Video Playthrough w/o Commentary) [STATUS: In Germany]
2. リーリャ (Episode and Bitesized Senjuushi:R Videos)
3. こじまる君 (Senjuushi Episodes and Event Videos)
4. 小岩井@1014 (Senjuushi:R Gacha Videos)
5. E (Senjuushi:R Songs and CD Videos)
Websites and Forums
6. 【千銃士】公式チャンネル (Senjuushi:R PV and Bitesized Videos)
7. あのOyamaの乙女一ㄙ実況 (Senjuushi:R Playthrough w/ Commentary) [STATUS: Finished Japan]
1. Senjuushi:R Japanese Wiki (Senjuushi:R Dialogues and Pictures)
2. Senjuushi Japanese Wiki (Dialogues and Events)
3. Senjuushi Series English Wiki (Main Story, Dialogues, and Pictures)
4. Senjuushi Translations (News, Updates, and Translations)
5. Zerochan (Pictures)
6. Senjuushi Old Twitter (Senjuushi Promos)
7. Senjuushi:R Official Website
8. Senjuushi:R Official Twitter (News and Updates)
Tumblr Blogs
@senjuushi (Senjuushi:R Translations and Imagines)
@kerojorts (Translations and Pictures)
@namikala (Senjuushi Pictures)
@senjuicy-gun-hell (Senjuushi Pictures)
@saclarclay (Senjuushi:R Pictures)
Updated On: April 4th
@seanait (Senjuushi:R Gacha, Translations, and Pictures)
@1014-traducciones (Senjuushi en Español)
14 notes · View notes
1014-traducciones · 1 year
Note
I don't know if this is listed somewhere (and if there is, sorry I am so blind) - is there a list somewhere of what weapon each of the Moderns is?
I don't think I've listed that, actually lsjkhsj
But! I can do that! I think all of these are correct, but some of the original-game ones were a little ambiguous. >.>
. . .
F — FN FNC
Belga — Steyr AUG
Mikhael — MINIMI
Ninety — FN P90
Ghost — HK G11
89 — Howa Type 89
Eins — HK PSG-1
Fal — FN FAL
Kirsch — MP5K PDW
Hokusai — HK HK33E
Love1 — L85A1
Like2 — L86A1 or L85A2
Mauser — Mauser C96
Parume — RK 62
Muku — RK 95 TP
Marks — L96A1
Like Two — L85A2
Herme — HK G3
Arisaka — Arisaka Type 38
Springfield — Springfield 1865
Siegblut — HK G36
Gras — Fusil Modele 1874
Murata — Murata Type 13
Hachikyu — Howa Type 89
Benetta — Beretta 92
Carcanore — Carcano M1891
Squelette — FN SCAR(?)
46 notes · View notes
1014-traducciones · 1 year
Text
Tumblr media
Fal
—Muy bien, ¿De quién quieres que me deshaga?
Es un placer conocerte. Mi nombre es Fal. Un rifle de asalto hecho en Bélgica. Los cuatro grandes rifles de asalto… O como se les haga referencia, fueron aceptados en más de setenta países.
Oh, es cierto. Parecería que originalmente fui un arma del Imperio Mundial, pero no recuerdo una pizca de eso. Incluso si preguntas, no seré capaz de alcanzar tus expectativas en ese ámbito.
En cualquier caso, no tendré problemas al ejecutar misiones, así que por favor no te preocupes por eso.
Intereses: tortura, degustación de quesos.
Gustos: queso, vino rojo.
Original
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
Tumblr media
Belga 
—Jejeje, ¡Ajaja! ¡Voy a destrozar todo! 
Ey. Soy Belga, un rifle de asalto austriaco. Cómo está hecho con un estilo bullpup, es super compacto comparado a otras armas, ¿ves? 
Estuve encerrado un tiempo así que estoy un poco cabreado. Voy a ir a hacer un puto alboroto alocado, así que si eres mi amo, ¿quieres venir? ¡Ajaja! 
Intereses: Planes de escape. 
Gustos: Cola, cuidar mascotas. 
Original 
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
Tumblr media
Hachikyu
—Haa… Mi motivación está muerta.
Hey. Soy Hachikyu, un rifle de asalto nacido en Japón.
Su diseño es fácil de usar hasta para una persona japonesa de contextura pequeña, y no hay retroceso, realmente, así que su precisión es buena.
Pasar de vivir con las fuerzas de auto defensa a una academia militar… Dame un respiro. No tengo mucha opción, así que cooperare, pero… Es problemático, duro, molesto… Hey, sería grandioso si pudieras solo sacarme de las misiones, punto. Nos vemos.
Intereses: Videojuegos.
Gustos: Ramen miso.
Original
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
Tumblr media
Arisaka
—Arisaka no odia luchar… Eso creo.
Yo soy Arisaka. Como un rifle hecho tras Murata, fui usado por un largo tiempo en el shogunato del país de la flor de cerezo. Arisaka tiene una excelente trayectoria. Por ende, la tasa de acierto es buena. También, disparara a través de lo que sea. Entran cinco balas. …Arisaka se pregunta si esto es suficiente explicación. Si no lo entiende, entonces se lo explicaré de nuevo… Encantado de conocerlo.
Intereses: escribir diarios.
Gustos: omelet de arroz.
Original
0 notes
1014-traducciones · 1 year
Text
Tumblr media
Murata
—Soy un orgulloso hombre de Satsuma.
Soy Murata. Fui el primer rifle en ser producido de forma doméstica bajo el gobierno de la era Meiji. Hace mucho tiempo, dentro de Japón, los varios rifles en uso estaban todos mezclados, y los estándares tanto para armas como balas eran un desastre.
Todo eso es por lo que yo fui hecho. Por decirlo de alguna forma, soy el ancestro de cierta arma militar de uso estándar. En lo que a armas modernas respecta, es una clasificación muy antigua, pero por favor, no te preocupes por eso. Con inmaculada gallardía y brillante magnanimidad, cuando me enfrasco en batalla soy cual feroz deidad. Hohoho.
Intereses: arte de granos de arroz.
Gustos: papa dulce rostizada.
Original
0 notes