Text
a magician asks you to pick a card - any card, in fact. you do. they ask you to put the card back in the pack - anywhere in the pack, in fact. you do. they walk away. ten years later, your wife gives birth to the six of clubs. “is this your card?” the midwife asks, in a familiar voice.
580K notes
·
View notes
Photo
Beauty and the Beast (1991) dir. Gary Trousdale, Kirk Wise
20K notes
·
View notes
Text
..المبادرة بين الطرفين هي أساس بقاء العلاقة..
“The initiative of both parties is the basis for the survival of the relationship”
130K notes
·
View notes
Text
i may be a bit lost and hard to understand but i swear my intentions are pure and my heart is big
108K notes
·
View notes
Text
men will wear the worst jeans youve ever seen and act like its okay
63K notes
·
View notes
Audio
13K notes
·
View notes
Text
“Time is beheaded, centuries have collapsed.”
— - Gulzar
9 notes
·
View notes
Text
Koi ek saksh hai,
Khuda naam ka
Suna hai taqdeero ki marammat kar deta hai
Kisi aur jahaan mein mashroof hai shayad aajkal
Yahaan toh bada kam dikhta hai
Translation:
There is someone, somewhere
With the name, god
Heard of him a lot, he can repair fates & tales,
But he is busy in some other world
I can’t see him here often these days
Rahul Agrawal
81 notes
·
View notes
Text
“Before you accept their opinions and label yourself a pessimist I hope you know negativity stems from feeling deeply unloved.”
— Afreen Razvi, Why Do We Fall?
279 notes
·
View notes
Text
“unke dekhe se jo aa jaathi hai moonH par raunaq wo samajhteN haiN ke beemaar ka haal achcha hai dekhiye paate haiN pushaaq butoN se kya faiZ ik barhaman ne kaha hai ke ye saal achcha hai humko maaloom hai jannat ki haqeeqat lekin dil ko khusH rakHne ko ‘GHalib’ ye khayaal achcha hai”
— Ghalib
13 notes
·
View notes
Text
Listening to Beedi Jalaile on infinite loop
Next up? Who knows. I fancy a little mandolin…
8 notes
·
View notes
Text
“Tujhse naaraaz nahi, zindagi, hairaan hoon main, Tere maasoom sawaalon se pareshaan hoon main!”
— Masoom (1983)
29 notes
·
View notes
Text
Aye mohabbat tere anjaam pe rona aaya, Jaane kyun aaj tere naam pe rona aaya.
- Oh Love your sad conclusion makes me weep, I wonder why your mention makes me weep
167 notes
·
View notes