Text
死 / Muerte
もう帰らなくちゃ なつかしい声がきこえる
Mou kaeranakucha Nasukashii koe ga kikoeru
Puedo escuchar una voz nostálgica que dice "es hora de volver a casa"
ゆっくりとゆっくりと 潜ったら
Yukkuri to yukkuri to Moguttara
Lentamente y lentamente me sumerjo
あの空にかかる虹の橋にたどりつく
Ano sora ni kakaru niji no hashi ni tadoritsuku
Atravesemos ese puente del arcoiris que lleva al cielo
君にいますぐ 会いに行きたい
Kimi ni ima sugu Ai ni ikitai
Quiero ir a verte en este mismo instante
自分の名前も もう分らないけれど
Jibun no namae mo Mou wakaranai keredo
Aunque no entienda ni mi propio nombre
台所 ママのカレーと鼻歌
Daidokoro Mama no karee to hanauta
La cocina El curry de mamá y un zumbido
パパのひざの上 僕はテレビを見てる
Papa no hiza no ue Boku wa terebi wo miteru
Yo veo la televisión sobre las rodillas de papá
ゆっくりとゆっくりと眠くなって
Yukkuri to yukkuri to nemukunatte
Lentamente y lentamente me adormecí
ずっとこのままでいられると思っていたのに
Zutto kono mama de irareru to omotte ita noni
Aunque pensé que podría estar siempre de esta forma
悲しみだとか苦しみだとかも
Kanashimi da toka kurushimi da toka mo
Será tristeza o será también sufrimiento
今となってはもう思い出せない
Ima to natte wa mou omoidasenai
Ya no recuerdo el ahora
君にいますぐ 会いに行きたい
Kimi ni ima sugu Ai ni ikitai
Quiero ir a verte en este mismo instante
自分が誰かも もう分らないけれど
Jibun ga daremo Mou wakaranai keredo
Aunque ya no entienda a nadie yo mismo
だけどとても愛してると分かるよ
Dakedo totemo aishiteiru to wakaru yo
Sin embargo entiendo que te amo demasiado
3 notes
·
View notes
Text
Laika and Hz and contrast,
ここから飛び立つ 理由も知らずに
Koko kara tobitatsu riyuu mo shirazu ni
Volando desde aquí sin saber la razón
音のない宇宙へ、と体を委ねて
Oto no nai uchuu he, to karada wo yudanete
Hasta el espacio sin sonido, abandonas tu cuerpo
どれだけ叫んでみても
Dore dake sakende mite mo
Sin importar cuánto grites
届きようのない声が
Todoki you no nai koe ga
La voz que parece no alcanzarte
長い夢をつれてくるだろう
Nagai yume wo tsuretekuru darou
Me llevará a un sueño largo?
宙を舞う鼓動を包むように
Chuu wo mau kodou tsutsumu you ni
Flotando en el espacio tus palpitaciones parecen envolverme
世界中の期待がそっと
Sekaichuu no kitai ga sotto
Las expectativas en medio del mundo lentamente
君の姿を描いていく
Kimi no sugata wo egaite iku
Van dibujando tu silueta
凍える宇宙の 風に乗って
Kogoeru uchuu no kaze ni notte
En la galaxia congelada te montas en el viento
君は夜空の星になる
Kimi wa yozora no hoshi ni naru
Te convertiste en una estrella del cielo nocturno
地上にない感情 心を濡らすように
Chika ni nai kanjou kokoro wo nurasu you ni
En el subterráneo donde no hay sentimientos tu corazón se empapa
深い海を泳いでさぁ 光を探して
Fuikai umi wo oyoide saa hikarji sagashite
Nadando en el profundo océano buscas la luz
誰だって目覚めの合図を
Dare datte mesame no aizu wo
Incluso quien sigue esperando
待ち続けて紺に染めて
Machitsutsukete kon ni somete
Una señal para despertar se tiñe de azul marino
いつからか空の色さえ
Itsuka kara sora no iro sae
Desde cuando no puedo ni decir
何色とも言えなくなる
Naniro to mo ienaku naru
Ni de qué color es el cielo
世界中の歌がそっと
Sekaichuu no uta ga sotto
Una canción en medio del mundo lentamente
君の元まで届くように
Kimi no moto made todoku you ni
Parece alcanzarte
消えるに至るに歌うように
Kieru ni itaru ni utau you ni
Llgaste a desaparecer como una canción
闇を照らすのさ そうだろ?
Yami wo terasu nosa sou darou
Brillas en la oscuridad, ¿así será?
うねる未来の果てにある思いを
Uneru mirai no hate ni aru omoi wo
Al borde de un futuro merodeador tú gentilmente
君は優しくみつめて
Kimi wa yasashiku mitsumete
Encuentras algún pensamiento
長い夢の覚めるころに
Nagai yume no sameru koro ni
Desde que desperté de aquel sueño largo
君はどれくらい進んでる?
Kimi wa dore kurai susunderu?
Tú cuánto habrás avanzado?
世界中の歌がそっと
Sekaichuu no uta ga sotto
Una canción en medio del mundo lentamente
君の元まで届くように
Kimi no moto made todoku you ni
Parece llegar hasta ti
その命のある理由が
Sono inochi no aru riyuu ga
¿Ahora entiendes que había una razón
今はわかるだろ? そうだろ?
Ima wa wakaru daro? Sou daro?
Para esa vida? ¿Será así?
#brian the sun#japanese music#jrockband#jrock#jrockers#Laika#Laika and hz and contrast#Kana-Boon#Asian Kung-Fu Generation#Spotify
4 notes
·
View notes
Text
Maybe
宇宙を溶かしたみたいな瞳に
Uchuu wo tokashita mitai na hitomi ni
Tus ojos que parecían una galaxia derretida
窓が映ってた とてもきれいだった
Mado ga usutteta totemo kirei datta
Se reflejaron en la ventana Fue muy hermoso
丘の上で溶けた真実のチョコレート
Oka no ue de toketeta shinjitsu no chokoreto
Arriba de la colina el chocolate que se derritió en verdad
君の味がした とても甘かった
Kimi no aji ga shita totemo amakatta
Tenía tu sabor Era muy dulce
君は僕のそのネジを緩めてしまった
Kimi wa boku no sono neji wo yurumette shimatta
Tú me aflojaste ese tornillo
君が刻んだハイハット メランコリーなビート
Kimi ga kizanda hai hatto merankori na biito
Eres un hi-hat que toca un beat melancólico
ネイビー君の全てが歪んだ夜にまぎれて
Neibii kimi no subete ga yuganda yoru ni magirete
Azul marino tu todo desaparece en la noche distrocionada
滲んだ境目を何度も確かめ合った
Nijinda sakaime wo nando mo tashikameatta
Un limite desbordado que comprobé una y otra vez
メイビー君のすべてがマボロシになってしまう
Meibii kimi no subete ga maboroshi ni natte shiamau
Tal vez tu todo se vuelve una ilusión
どうにもできないなぁ ただ僕はずっと雨の音を聞いていた
Dou ni mo dekinai naa tada boku wa zutto ame no oto wo kiiteita
De ninguna manera puedo hacer algo sólo estuve escuchando todo el tiempo el sonido de la lluvia
眠っているフリをして。
Nemutte iru furi wo shite
Pretendiendo estar dormido
軋んでいく夜に黄金のマーマレード
Kishinde iku yoru ni ougon no maamareedo
Una mermelada dorada en una noche crujiente
狂ってしまったんだ 僕ら孤独だった
Kurutte shimattanda bokura kodoku datta
Me volví loco estábamos solos
ビルの屋上煌めく赤いライト
Biru no okujou kirameku aka raito
La luz roja brillante desde lo alto de un edificio
深い海にいたクラゲみたいだった。
Fukai umi ni ita kurage mitai datta
Cuando estaba en lo ondo del mar parecía una medusa
君は何を追いかけてここまできたんだ
Kimi wa nani wo oikakete koko made kitanda
Tú qué estabas siguiendo que viniste hasta aquí
僕はうちに帰ろうともがいてただけ
Boku wa uchi ni kaerou tomo ga iteeta dake
Yo sólo estaba junto a ti volviendo a casa
ネイビー僕の全てが歪んだギターに埋もれて
Neibii kimi no subete ga kizanda gitaa ni umorete
Azul marino tu todo se envuelve en la guitarra distorsionada
かすれたこの声が君に届かなくても
Kasureta kono koe ga kimi ni todokanakute mo
Aunque no te pueda alcanzar esta voz dispersa
ネイビー君の全てがマボロシに変わる前に
Neibii kimi no subete ga maboroshi ni kawaru mae ni
Azul marino antes de que tu todo cambie a una ilusión
寂しさのその理由をいくつみつけられるのだろう
Sabishi sa no sono riyuu wo ikutsu mitsukerareru no darou
Prodremos encontrar esa razón de la soledad
分かんないフリをして。
Wakannai furi wo shite
Pretendiendo no saber
君は僕のそのネジを緩めてしまった
Kimi wa boku no sono neji wo yurumette shimatta
Tú me aflojaste ese tornillo
君が刻んだハイハット メランコリーなビート
Kimi ga kizanda hai hatto merankori na biito
Eres un hi-hat que toca un beat melancólico
ネイビー君の全てが歪んだ夜にまぎれて
Neibii kimi no subete ga yuganda yoru ni magirete
Azul marino tu todo desaparece en la noche distrocionada
滲んだ境目を何度も確かめ合った
Nijinda sakaime wo nando mo tashikameatta
Un limite desbordado que del que me aseguré una y otra vez
メイビー君のすべてがマボロシになってしまう
Meibii kimi no subete ga maboroshi ni natte shiamau
Tal vez tu todo se vuelve una ilusión
どうにもできないなぁ ただ僕はずっと雨の音を聞いていた
Dou ni mo dekinai naa tada boku wa zutto ame no oto wo kiiteita
De ninguna manera puedo hacer algo sólo estuve escuchando todo el tiempo el sonido de la lluvia
眠っているフリをして。
Nemutte iru furi wo shite
Pretendiendo estar dormido
#brianthesun#brian the sun#amaama to inazuma#Sweetness and Lightning#Maybe#Pathos To Ethos#jrockband#jrockers#japanese music#jrock#japan#lyrics#Spotify
3 notes
·
View notes
Text
4 años desde el lanzamiento de HEROES, primer ending de Boku No Hero.
Felicidades a Brian The Sun por 4 años desde su gran debut y por 500K reproducciones en YouTube.

https://youtu.be/6DVEjsJhcCA
youtube
#brian the sun#brianthesun#jrockband#jrockers#japanese music#jrock#japan#Boku No Hero#boku no hero academia#BNHA#my hero academia#Youtube
3 notes
·
View notes
Video
Sangatsu no lion S2 Ending
Kafune by Brian the Sun
57 notes
·
View notes
Text
白い部屋 / Habitación Blanca
それから君はそっと 続きを話しだした
Sore kara kimi wa sotto tsutsuki wo hanashidashita
Y después tú seguiste hablando suavemente
白い部屋を満たす 夜が揺れる
Shiroi heya wo mitasu yoru ga yureru
En una acogedora habitación blanca la noche se agita
世界中でたった ひとりだけの君と
Sekaichuu de tatta hitori dake no kimi to
En medio de este mundo sólo yo contigo
ふたりぼっちで 記憶の海を泳いだ。
Futaribocchi de kioku no umi wo oyoida
Los dos nadamos en un mar de recuerdos
こんな気持ちを僕は いつまで覚えてる?
Konna kimochi wo boku wa itsu made oboeteru?
¿Este sentimiento desde cuándo lo recuerdo?
永遠とかって それっぽくて嫌
Eien tokatte soreppokute iya
Odio como se desvanece la eternidad
惑う心に似た ロウソクの灯りは
Madou kokoro ni nita rousoku no akari wa
Parecido a mi perplejo corazón la luz de las velas
君の長い髪を優しく撫でるように
Kimi no nagai kami wo yasashiku naderu you ni
Parece acariciar gentilmente tu cabello largo
ほんとの声を 聞かせておくれよ
Honto no koe wo kikasete okure yo
Déjame escuchar tu verdadera voz
瞬きもできず
Mabataki mo dekizu
Tampoco puedo parpadear
約束なんて しなくてもいいよ
Yakusoku nante shinakute mo ii yo
Está bien si no haces algo como una promesa
まだ何も見えず
Mada nani mo miezu
No soy capaz de ver nada aún
信じた物を その手で壊す 勇気はあるのかい?
Shinjiru mono wa sono te de kowaasu yuuki wa aru no kai?
¿Tienes el valor de romper las cosas en las que creía con esas manos?
ほんとは
Honto wa
La verdad es que
どうでもいいよ。
Dou demo ii yo
No me importa
過去も未来も
Kakou mo mirai mo
Ni tu pasado, ni tu futuro
過ちも夢も
Ayamachi mo yume mo
Ni tus errores, ni tus sueños
本当も嘘も疑う心も
Hontou mo uso mo utagau kokoro mo
Ni tu verdad, ni tus mentiras, ni tu dudoso corazón
憎しみも闇も
Nikushimi mo yami mo
Ni tu odio, ni tu oscuridad
約束だって破ってもいいよ
Yakusoku datte yabutte mo ii yo
Está bien incluso si rompes tus promesas
わがままも言えよ。
Wagamama mo ieyo.
También puedes decir que soy egoísta
最期の朝にその手を握って
Saigo no asa ni sono te wo nigitte
En la última mañana sostén esta mano
ただ君を愛して
Tada kimi wo aishite
Sólo te amo a ti
幸せだったと告げる事を 許してくれるのなら。
Shiawase datta to tsugeru koto wo yurushite kureru no nara
Y podrías perdonarme si te digo que fuí feliz
それから君はそっと 続きを話しだした
Sore kara kimi wa sotto tsutsuki wo hanashidashita
Y después tú seguiste hablando suavemente
それから君はそっと
Sore kara kimi wa sotto
Y después tú suavemente
3 notes
·
View notes
Text

youtube
12 notes
·
View notes
Text
Brian the Sun - 13月の夜明け (13gatsu no Yoake)
Kanji
くずれてゆく無機質に 離れ離れになるために 生まれてきた君だけが 流れてゆく13月の夜明け 枯れ果ててゆくモノクロに 切り刻んだ自意識は何処に? ふざけてる悪戯に 空を仰いでる黄金の夜明け
冷めざめた声で 降り続く日々を 想い出しながら君の声が廻る…廻る…廻る…
掠れてゆくこの記憶 とんだ杞憂いつもの金曜日に 君の影はまた揺らぎ 闇に消えゆく
冷めざめた声で 降り続く日々を 想い出しながら 君の声が廻る…廻る…廻る…
冷めざめた声で 降り続く日々を 想い出しながら 君の声が廻る…廻る…廻る…
Romaji
Kuzureteyuku mukushitsu ni Hanarebanare ni naru tame ni Umaretekita kimi dake ga Nagareteyuku 13gatsu no yoake
Karehateteyuku monokuro ni Kirikizanda jiishiki wa izuko ni Fuzaketeru itazura ni Sora wo aoideru ougon no yoake
Samezameta koe de Furitsuzuku hibi wo Omoidashi nagara Kimi no koe ga mawaru…mawaru…mawaru…
Kasureteyuku kono kioku Tonda kiyuu itsumo no kinyoubi ni Kimi no kage wa mata yuragi Yami ni kieyuku
Samezameta koe de Furitsuzuku hibi wo Omoidashi nagara Kimi no koe ga mawaru…mawaru…mawaru…
Samezameta koe de Furitsuzuku hibi wo Omoidashi nagara Kimi no koe ga mawaru…mawaru…mawaru…
Sobre o título
13月の夜明け significa o alvorecer/amanhecer do mês 13 (no sentido de início).
3 notes
·
View notes
Audio
Porque tu estás aquí es que sigo yo peleando hoy
No me había dado cuenta de que arrogante me volví Que lo quería conservar se me escapaba Voy lleno de dolor por saber que no puedo protegerte Pensé que podía ganar sin saber perder ¡Cuanta ingenuidad!
Porque tu estás aquí es que sigo yo peleando hoy Nada hay mas fuerte que nuestra conexión Delante está nuestro futuro, esperando Y el dolor que hemos cargado hasta hoy Nos va guiando
Lonely, lonely, lonely, go! Estamos en la encrucijada Lonely, lonely, lonely, go! Elige con el corazón
((This is the second thing I managed to finish recording yesterday. Pretty pleased with the result, even if the fact that my voice is clearly female and my mic lacks quality is pretty obvious. English translation under the cut.))
Keep reading
6 notes
·
View notes
Text
まじでうるせぇ/ Enserio cállate
初期衝動なんてもう 影も形もないよ
Shoki shoudou nante mou kage mo katachi mo nai yo
Para los impulsos iniciales no hay tales cosas como una sombra o una forma
僕は一体、今、誰なんだ
Boku wa ittai, ima, dare nanda
Quién diablos soy yo ahora
時代は相変わらず 吐き気がする程気持ち悪い
Jidai wa aikawarazu hakike ga suru hodo kimochi warui
Las eras sin sin cambiar de la misma manera en la que las náuseas hacen que me sienta mal
嘘を吐くことに慣れすぎてるんだ
Uso wo tsuku koto ni nare sugiterunda
Las mentiras se practican demasiado
いらない共感も批判もいらない
Iranai kyokan mo hihan mo iranai
No lo necesito, no necesito ni tu simpatía ni que me juzgues
だから僕の思う この愛を希望を歌っていたい
Dakara boku no omou kono ai wo kibou wo utatte ita
Por eso mis pensamientos este amor, esta esperanza los estoy cantando
花屋の店先で枯れて終わりたくない
Hanaya no misesaki de karete owaritakunai
No quiero terminar marchito en el escaparate de una tienda de flores
声のでかいやつばっかりが得をしませんように
Koe no dekai yatsu bakkari ga toku wo shimasen you ni
Como la voz de sólo un sujeto enorme que no gana nada
不器用な奴も笑えますように
Bukiyouna yatsu mo waraemasu you ni
Como un tipo tonto del que te olvidas también
一生懸命がいつか実を結びますように
Isshoukenmei ga itsuka mi wo musubimasu you ni
Como si todo tu esfuerzo diera fruto alguna vez
お前のその目はまだ死んでないか?
Omae no sono me wa mada shinde inai ka?
Esos ojos tuyos todavía no están muertos?
見えない いつだって未来はわからない
Mienai itsudatte mirai wa wakaranai
No lo puedo ver, no importa cuando no entiendo el futuro
そういうもんさオレもオレ達もそう、同じさ怖いんだ
Sou iu mon sa ore mo oretachi mo sou, onaji sa kowainda
Así es la vida yo también, nosotros también somos así, tenemos miedo igualmente
だけど すねてるばかりじゃ誰も気持ち良くない
Dakedo suneteru bakari ja dare mo kimochi yokunai
Sin embargo sólo pones mala cara entonces nadie tiene buenos sentimientos
死にたい。ちゃんと燃え尽きて死にたい。
Shinitai. Chanto moeyakite shinitai.
Quiero morir. Consumirme apropiadamente y morir.
だから今を生きたい。誰よりも、だれよりも
Dakara ima wo ikitai. Dare yori mo, dare yori mo
Por eso quiero vivir el ahora. Más que nadie, más que nadie
うるせえ。
Urusee
Cállate
いらない。
Iranai
No lo necesito
生きたい。
Ikitai
Quiero vivir
死にたい。
Shinitai
Quiero morir.
生きてる理由がないやつなんていない
Ikiteru riyuu ga nai yatsu nante nai
No razones para vivir, no las hay.

2 notes
·
View notes
Text
はちみつ/ Hachimitsu
開いたページにはこの星が描いていた
Hiraita PEJJI ni wa kono hoshi ga kaiteita
En la página abierta esta estrella está dibujada
蒼く美しいこの星が描いていた
Aoku utsukushii kono ga kaiteita
Azul y hermosa esta estrella está dibujada
伝えたいことは山ほどあるんだ
Tsutaetai koto wa yama hodo arunda
Las cosas que quiero transmitir son demasiadas
届かないことがあるのもわかってる
Todokanai koto ga aru no mo wakatteru
También hay cosas que no puedo alcanzar, lo entiendo
このままずっと永遠に夜が続くわけじゃないだろ?
Kono mama zutto eien ni yoru ga tsutsuku wakejanai daro?
No hay manera de que la noche continue de esta forma en la eternidad por siempre, cierto?
子供の様に僕らは信じる物を探してる
Kodomo no you ni bokura wa shinjiru mono wo sagashiteru
Así como niños nosotros estamos buscando algo en que creer
何気ない君の呼吸も 水たまりに浮かぶ月も
Nanigenai kimi no kokyuu mo mizu tamari ni fukabu tsuki mo
Tu respiración despreocupada y también la luna flotando en un charco
僕が愛すべき世界で 僕が愛したい世界だ
Boku ga ai subeki sekai de boku ga aishitai sekai da
En un mundo en el que yo debería amar, es un mundo en el que quiero amar
分からない事が山ほどあるんだ
Wakaranai koto ga yama hodo arunda
Las cosas que no sé son como montañas
昨日の景色とは何もかも違うんだ
Kinou no keshiki to wa nani mo chigaunda
No hay nada diferente con el paisaje de ayer
目が覚めて僕はそのまま部屋のカーテンを開けるのさ
Me ga samete boku wa sono mama heya no CAATEN wo akeru no sa
De esa manera me despierto y las cortinas del cuarto de abren
透明な空を眺めて明日のことを考える
Toumeina sora wo nagamete ashita no koto wo kangaeteru
Mirando al cielo transparente pienso sobre el mañana
この空のずっと遠くで君は何を思い出すの?
Kono sora zutto tooku de kimi wa nani wo omoi
En este cielo tan lejano, ¿En qué estás pensando?
ありふれた日々の愛しさで割れたグラスさえも満たすの
Arifureta hibi no itoshisa de wareta GURASU sae mo mitasu no
En el cariño de los días comunes aún un vaso roto es suficiente
ホットケーキにはバターとはちみつをつけて食べるの
HOTTOKEEKI ni wa BATAA to hachimitsu wo tsukete taberu no
Pongo mantequilla y miel en un Hot Cake y lo como
窓の外には青空と白い雲が流れてくの
Mado no soto ni wa aosora to shoroi kumo ga nagareteku no
Afuera de la ventana están fluyendo el cielo azul y las nubes blancas
何気ない日々の呼吸が心のどこかに染み込んだ
Nanigenai hibi no kokyuu ga kokoro no doko ka ni shimikonda
Tú respiración de días despreocupados se sumerge en algún lugar de mi corazón
いつか見た夢の続きの始まりに良く似た朝だ
Itsuka mita yume no tsutsuki no hajimari ni yoku nita asa da
Es una mañana muy parecida al comienzo del sueño que alguna vez vi y continúa
1 note
·
View note
Text
Naked Blue
机に描いた古いテレキャスター
Tsukue ni egaita furui TELECASTER
En la vieja TELECASTER dibujada en el escritorio
君は細い体でかき鳴らすのかい?
Kimi wa hosoi karada de kakinarasu no kai?
Tú tocaste las cuerdas con ese cuerpo delgado?
三日月の色に染めた髪が
Mikazuki no iro ni someta kami ga
El cabello pintado del color de la luna creciente
白いヘッドフォンと一緒に踊る
Shiroi HEADPHONE to issho ni odoru
Baila junto a los audífonos blancos
押し付けがましい愛の歌が
Oshitsuke gamashii ai no uta ga
Compulsivamente suena como una canción de amor
僕らをどんどんちっぽけにしてゆくの
Bokura wo dondon chippoke ni shite yuku no
Que nos va haciendo poco a poco pequeñitos
消えるために星達は輝く
Kieru tame ni hoshitachi wa kagayaku
Para desaparecer las estrellas brillan
何故か急に眠くなってきた
Nazeka kyuu ni nemukunatte kita
Por alguna razón de repente me sentí adormecido
最期の瞬間だって
Saigo no shunkan datte
Incluso en el último momento
僕は見据えていたいのさ
Boku wa misuete itai no sa
Quiero verte fijamente a los ojos
深い蒼の向こう側へ
Fukai ao no mukougawa he
Desde el otro lado del profundo azul
落ちてゆく夢で目が覚めたんだ
Ochite yuku yume de me ga sametanda
Vamos cayendo y me desperté del sueño
憂鬱の果てにたおやかな風が
Yuuustsu no hate ni taoyakana kaze ga
Al borde de la melancolía el gentil viento
僕らの未来包むのか?
Bokura no mirai tsutsumu no ka?
Está abrazando nuestro futuro?
歪んだギターでかき鳴らしてくれ
Hizunda GUITAR de kakinarashite kure
Por nuestro bien que somos tan pequeños
ちっぽけな僕らのために
Chippokena bokura no tame ni
Podrías tocar aquella guitarra distorsionada
眠りから覚めた僕の目には
Nemuri kara sameta boku no me ni wa
Desperté de mi sueño y mis ojos
途方も無い現実が広がる
Tohou mo nai genjitsu ga hirogaru
Se abrieron a una absurda realidad
誰かのため息を切り裂いて
Dareka no tame iki wo kirisaite
Para el bien de alguien se me corta la respiración
カナリアが勿忘をさえずってる
CANARIA ga wasurena wo saezutteru
Un canario silva un no me olvides
最期の瞬間だって
Saigo no shunkan datte
Incluso en el último momento
僕は信じていたいのさ
Boku wa shinjite itai no sa
Quiero seguir creyendo
机の落書き一つで
Tsukue no rakugaki hitotsu de
En el grafitti del escritorio
壊れた夢が輝いたんだ
Kowareta yume ga kagayaitanda
Un sueño roto está brillando
憂鬱の果てにたおやかな風が
Yuuustsu no hate ni taoyakana kaze ga
Al borde de la melancolía el gentil viento
僕らの未来包むのさ
Bokura no mirai tsutsumu no sa
Está abrazando nuestro futuro
歪まなくたってかき鳴らしてくれ
Hizumanakutatte kakinarashite kure
Por nuestro bien que somos tan pequeños
ちっぽけな僕らのために
Chippokena bokura no tame ni
Podrías tocar la guitarra que se volvió distorsionada
憂鬱の果てにたおやかな風が
Yuuustsu no hate ni taoyakana kaze ga
Al borde de la melancolía el gentil viento
僕らの未来包むのさ
Bokura no mirai tsutsumu no sa
Está abrazando nuestro futuro
歪まなくたってかき鳴らしてくれ
Hizumanakutatte kakinarashite kure
Por nuestro bien que somos tan pequeños
ちっぽけな僕らのために
Chippokena bokura no tame ni
Podrías tocar la guitarra que se volvió distorsionada
月の裏側に咲く花の事も
Tsuki no uragawa ni saku hana no koto mo
En el otro lado de la luna también
忘れてしまった僕だけど
Wasurete shimatta boku dakedo
Me había olvidado de la flor que floreció
歪んだギターでかきならしてくれ
Hizunda GUITAR de kakinarashite kure
Sin embargo, podrías tocar la guitarra distorsionada
そしたら何も怖くない
Soshitara nanimo kowakunai
Y si lo haces no tendré miedo de nada
7 notes
·
View notes