Folgen Sie uns auf YouTube
www.youtube.com/learngermann
168 notes
·
View notes
A literatura alemã pós queda do Muro de Berlim.
Eduardo Giroto Santos
Gabriela Forti Maschietto
Guilherme Miquelotto
Em 1945, após a Segunda Guerra Mundial, a Alemanha foi dividida em quatro Áreas de Ocupação: uma parte reservada ao grupo aliado Estados Unidos, França e Inglaterra e a outra à antiga União Soviética. Com isso, deu-se início à Guerra Fria entre as potências do Ocidente e Oriente, que disputavam forças e pretendiam impor suas ideologias. Nesse contexto foi construído o Muro de Berlim, a fim de impedir o fluxo migratório das pessoas que saíam da parte oriental, antiga DDR (Deutsche Demokratische Republik), para a Berlim Ocidental, regida pelas forças capitalistas. O Muro permaneceu de 1961 a 1989, dividindo também Berlim, a capital alemã, em duas partes: Berlim Ocidental (West-Berlin) e Berlim Oriental (Ost-Berlin), sendo a primeira subdividida em outras três partes, correspondentes ao domínio dos países da base aliada e a última, a própria capital da DDR, sob domínio soviético. Foram inúmeras as mortes de pessoas que tentavam ultrapassar o muro do oriente para o ocidente. Em 1989 o Muro de Berlim é derrubado, mais precisamente na noite de 9 de Novembro de 1989, após 28 anos de regime e repressão intensa. Sua queda e a Reunificação alemã mudaram e influenciaram significativamente a vida e o pensamento de muitos autores, de modo que todo o processo histórico e social que perpassam o fim do século XX refletiram na literatura do país recém-unificado. Sob o termo “Literatura pós 1989” entende-se uma nova fase da literatura alemã, que ganha novos temas para se confrontarem - na prosa, lírica e no teatro -, como a abertura da fronteira e o fim da DDR. Assim será tratado, na maioria dos autores orientais, o fim da DDR e os últimos anos deste Estado. Como por exemplo Erich Loests com seu romance Nikolaikirche (1995), Volker Braun em Nachruf (1990), que deram uma espécie de ultima forma à DDR. O romance Was bleibt, de Christa Wolf pode ser considerado como a causa que acendeu tais discussões na literatura (Literaturstreit). Acusavam-os de serem espiões da Stasi e de produzirem uma literatura engajada, retirando dela sua função essencial: a Autonomia. A experiência da Transição e principalmente a dissolução do Estado Democrático Alemão se torna o ponto central de discussão em diversos textos em prosa, entre alguns deles se destacam:
Die Birnen von Ribbeck de F.C. Delius (1991);
Ein weites Feld de Günter Grass (1995);
Der Wendehals, Volker Braun (1995);
Der Zimmerspringbrunnen, Jens Sparschuhs (1995),
Unter dem Namen Norma, Brigitte Burmeisters (1994);
Die Nonnen von Bratislava, Fritz Rudolf Fries (1994);
Stille Zeile Sechs, Monica Maron (1991);
Trug, Klaus Schlesingers (2000)
Os autores passam a se interessar sobre questões pertinentes, por exemplo sobre como se arranjariam as novas relações entre as pessoas de ambos os lados, digamos antagônicos, e como suas angústias, medos e esperança se complementam. Hoje se encontram trechos do Muro em seu lugar original, outros pedaços foram levados para diversos museus em Berlim e na Alemanha. O Muro original se tornou um museu de grafite a céu aberto e pode ser acessado aqui. Relatos de experiência na Alemanha Oriental são encontrados neste site, que tem por objetivo coletar o depoimento das vivências das pessoas dentro do Muro. Outro site interessante é o DDR-Zeitungen, que conta com um extenso acervo de jornais digitalizados, documentos, cartas, fotos etc da época.
1 note
·
View note
300 Basic German Words
This vocabulary list is based on this post by @funwithlanguages !
Please let me know if you find any mistakes that I should correct :)
First Verbs
1. to be: sein
2. there is: es gibt
3. to have: haben
4. to do: tun / machen
5. to go: gehen
6. to want: wollen
7. to can: können
8. to need: brauchen
9. to think: denken
10. to know: wissen
11. to say: sagen
12. to like: mögen
13. to speak: sprechen
14. to learn: lernen
15. to understand: verstehen
Conjunctions
1. that (as in “I think that…”): dass
2. and: und
3. or: oder
4. but: aber
5. because: weil
6. though: aber
7. so (meaning “therefore”; e.g. “I wanted it, so I bought it”):also
8. if: wenn
Weiterlesen
2K notes
·
View notes
Folgen Sie uns auf YouTube
www.youtube.com/learngermann
18 notes
·
View notes
Folgen Sie uns auf YouTube
www.youtube.com/learngermann
18 notes
·
View notes
COUNTRIES IN GERMAN.
Deutschland - Germany
Großbritannien - Great Britain
England - England
Nordirland - Northern Ireland
Wales - Wales
Schottland - Scotland
Kanada - Canada
Amerika - America
die Vereinigten Staaten - the United States
Frankreich - France
Italien - Italy
Spanien - Spain
Russland - Russia
die Türkei - Turkey
Polen - Poland
China - China
Japan - Japan
Südkorea - South Korea
Nordkorea - North Korea
Australien - Australia
die Niederlande - Netherlands
die Schweiz - Swizerland
Schweden - Sweden
Österreich - Austria
Ägypten - Egypt
Syrien - Syria
Brasilien - Brasil
Indien - India
Griechenland - Greece
Ich komme aus… - I am from …
Ich komme aus Amerika. - I am from America.
Ich komme aus der Schweiz. - I am from Swizerland.
Ich komme aus den Niederlanden. - I am from the Netherlands.
Ich komme aus der Türkei. - I am from Turkey.
Ich fahre nach… - I am going to…
Ich reise nach… - I am travelling to…
Ich fahre nach Deutschland. - I am going to Germany.
Ich reise nach Indien. - I am travelling to India.
Ich fahre in die Schweiz. - I am going to Swizerland.
Ich fahre in die Türkei. - I am going to Turkey.
Most countries are neutral and accompanied by the article ‘das’, although they are dismissed while speaking. There are a few exceptions such as Turkey, Swizerland and the Netherlands that are feminine and accompanied by ‘die’. Unlike the others they keep their article.
725 notes
·
View notes
Word of the Week: Blumenpracht
If you visit a small town in Germany in the spring or summer, we’re sure you’ll see at least one Blumenpracht on someone’s balcony. That’s because Germans love to show off their flower displays!
The term Blumenpracht comes from the words Blume (“flower”) and Pracht (“splendor” / “glory” / “magnificence”). A Blumenpracht describes a glorious display of flowers - one that has any nature lover turning their heads in awe. A Blumenpracht is more than just a few flowers in a pot; it’s a very serious display of flowers that goes beyond what your average person would have at home. This type of flower display requires lots of attention and care.
But a Blumenpracht is not necessarily found in someone’s home or garden. It can also be found in public spaces - like a park or botanical garden. If it makes you whip out your camera or stop in awe, then you’re surely looking at a magnificent Blumenpracht.
748 notes
·
View notes
Die Hoffnung hilft uns leben.
Hope helps us to live.
Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832), German poet, statesman, and natural scientist
(via thatswhywelovegermany)
156 notes
·
View notes
Folgen Sie uns auf YouTube
www.youtube.com/learngermann
16 notes
·
View notes
Großstädten in Deutschland
Top 15 largest German cities
2K notes
·
View notes
Aufgabe zum Video
Antworten Sie die Fragen, bitte.
01. Wie heißen sie?
02. Wo sind sie?
03. Woher kommt er?
04. Was studiert er?
05. Was möchte sie werden?
06. Wie alt sind sie?
08. Wann möchten sie sich treffen?
09. Wie ist ihre Telefonnummer? Was sagt sie? Was versteht er?
10. Werden sie sich wieder treffen? Was glauben Sie?
1 note
·
View note
Die Jahreszeiten und die Monate auf Deutsch.
Bitte antworten Sie:
01. Wann sind Sie Geboren?
Beispeil: »Ich bin im [Januar] geboren.«
02. Was ist Ihre Lieblingsjahreszeit? Warum?
Beispiel: Der [Frühling] ist meine Lieblingsjahreszeit. Ich mag Blumen und das Wetter ist schön.
0 notes
Die Zahlen von 0 bis 100.
Klicken Sie Hier und erfahren Sie mehr über die Zahlen bis 100.
0 notes
Die Tanzenden wurden für verrückt gehalten von denjenigen, die die Musik nicht hören konnten
Friedrich Wilhelm Nietzsche
(via deutscheliteratur)
736 notes
·
View notes
Aufgabe 01: Schreiben Sie eine kurzen Text und stellen Sie sich anderen vor.
Z.B.: Name, Alter, Beruf, Land, Stadt, Hobbys, Familie, usw.
0 notes
Frage:
»Gute Nacht!«: Begrüßung oder Verabschiedung?
0 notes
Das deutsche Alphabet hat 26 Buchstaben und dazu kommen noch Ä, Ö, Ü und ß.
Einige Besonderheiten werden hier kurz erklärt.
Probieren Sie diese Wörter auszusprechen!
Viel Spaß!
1 note
·
View note