Tumgik
frgmento · 17 days
Text
Tumblr media
1 note · View note
frgmento · 1 month
Photo
Tumblr media
79 notes · View notes
frgmento · 3 months
Text
Pero después de unas horas me miro las manos, ¿y qué es lo que tengo? Evanescencia, brillo, este sueño, el gozo que recibo. El día corre, lo reemplaza la noche, no supe mucho más hoy tampoco. Me concentro por un momento. Nunca aniquilada, nunca ennegrecida, suspiro. ¿Cuándo seré sabia?
Andrea Mejía, fragmento del texto “Paciencia”
60 notes · View notes
frgmento · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
In the Mood for Love (2000)
16K notes · View notes
frgmento · 6 months
Text
Go to the West... There is still light there. A light that will make your face pale, a light that looks like death. Go there, where people are happy because they know no love. So satisfied are they that they no longer need each other, nor God. At night they lock their doors with seven keys and wait patiently for life to pass.
Vete a la ciudad. Allí todavía hay luz. Una luz que hará palidecer tu rostro, una luz que se parece a la muerte. Vete allá, adonde la gente es feliz porque no conoce el amor. Tan satisfechos están que ya no se necesitan entre sí, ni tampoco a Dios. Por la noche cierran sus puertas con siete llaves y esperan pacientemente a que pase la vida.
— Agota Kristof.
134 notes · View notes
frgmento · 6 months
Text
—¿Quiere usted decir que el desierto sería el verdadero lugar de la palabra? —Sí. La palabra tiene permiso de residencia únicamente en el silencio de las demás palabras. En primer lugar, hablar es apoyarse sobre una metáfora del desierto, es ocupar una blancura, un espacio de polvo o ceniza, donde la palabra victoriosa se ofrece en su desnudez liberada.
—Edmond Jabès, «El núcleo de la ruptura» en Del desierto al libro. Entrevista con Marcel Cohen. Traducción de Ana Carrazón Atienza y Carmen Dominique Sanchez.
40 notes · View notes
frgmento · 6 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"Then, miraculously, early in the morning, there’s this ray of sunlight appearing on this wall in front of him. And it falls through the little tree in front of the window. There is this play of leaves and sunlight and shadows moving, and he looks at it and stares at it and he starts crying, because he’s never seen anything so beautiful. He probably has seen it, but he hasn’t noticed. Then he realizes that’s the answer to his existential crisis, to become somebody who notices that."
1K notes · View notes
frgmento · 7 months
Text
Hay sentimientos que aún no has vivido.  Dales tiempo.  Ya casi están aquí.
Nayyirah Waheed, Salt (2013)
78 notes · View notes
frgmento · 7 months
Text
Hay un lenguaje fantasma en mi boca. Una lengua debajo de mi lengua. ¿Alguna vez recordaré cómo sueno? ¿Volveré alguna vez a casa?
Nayyirah Waheed, Salt (2013)
35 notes · View notes
frgmento · 7 months
Text
Hace muchos años llegué hasta un lugar donde no hay música y me perdí.
–Herbert Read.
113 notes · View notes
frgmento · 7 months
Text
Nunca jamás, si quieres vivir y crecer, podrás decir a la Materia: «Ya te he visto lo bastante; conozco todos tus misterios; ya he tomado alimento perpetuo para mi pensamiento». A pesar de todo, entérate bien, como el Sabio de los Sabios, aunque llevases en la memoria la imagen de cuanto puebla la Tierra o nada bajo las aguas, esa Ciencia no supondría nada para tu alma, porque todo conocimiento abstracto es inútil, porque, para comprender el Mundo, No basta con saber; es preciso ver, tocar, vivir en la presencia, beber la cálida existencia en el corazón mismo de la realidad.
– Pierre Teilhard de Chardin.
115 notes · View notes
frgmento · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media
“Have you Prayed?,” from Behind My Eyes by Li-Young Lee
10 notes · View notes
frgmento · 1 year
Text
Tumblr media
William Albert Allard (American, b. 1937)
Oaxaca, Mexico, 1985
860 notes · View notes
frgmento · 1 year
Photo
Tumblr media
Stone busts and figurines found archaeologically in 1955-56, buried at the bases of the large quarry statues.
“Eyeless busts as crude imitations of the unfinished statues below the quarries are today a common type of tourist fake, but this specimen, collected by the Geiseler Expedition in 1882, is a non-commercial sample of Late Period. Some sculptures whose eyes were never meant to have inlays, as opposed to those which was found by La Flore Expedition in 1872.”
From “The mystery of Easter Island” by Katherine Routledge. https://www.instagram.com/p/Co-fyq5t5fd/?igshid=NGJjMDIxMWI=
102 notes · View notes
frgmento · 1 year
Text
“It’s the darker things I find really beautiful.”
— David Lynch (in ‘Lynch on Lynch’)
19K notes · View notes
frgmento · 1 year
Photo
Tumblr media
Mary Oliver, from “We Should Be Well Prepared”, Red Bird
29K notes · View notes
frgmento · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media
Sommernebel mit Auwaldresten an der Lahn by Felix Wesch Instagram | Facebook | 500px | Twitter | Website
25K notes · View notes