Traductrice amatrice, fan d'otome game j'ai décidé de servir la communauté française. en montant ma propre team de traducteurs, enssemble nous faisons tentons de réalisé le meilleur. J'espere que cela vous plaît.
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
[SNB CLAN TOYOTOMI] ~Chapitre 0~
Original translation => https://yumemirusekai.wordpress.com/faq/
Traduction : Sayuro-chan Check : Yuna Edit : Yuna
Quand elle s'est réveillée, elle s'est retrouvée dans un monde qu'elle n'a jamais vue avant appelé Shinga.
Dans un monde qui était exactement comme la période Sengoku au Japon, elle rencontra une aimable personne souriante qui donna son nom “Oda Nobunaga” ...?
[YUZUKI] : (………… ngh……? …… Quand me suis-je évanouie?……)
[???] : “Oryaaa!”
[???] : “Hyngh!”
[YUZUKI] : “!?”
A mon réveil, un spectacle que je n'avais jamais vue avant se déployait tout juste face à moi
[YUZUKI] : “Quel… est cet endroit……? Que se passe-t-il?……”
Ces personnes portaient l’armure de la période de Sengoku couvert de sang et d’asticots, et la bataille continuait toujours.
[???] : “Qu’est ce qui ne va pas! tu n'as plus toute ta force, pas vrai!?”
[???] : “La ferme! Tu n’as pas été sérieux toi non plus!"
[YUZUKI] : (Qu’est ce qu’il se passe avec ces gens……! C’est effrayant…...p-peut importe, je vais essayer d'être discrète...)
Comme je me suis cachée en ayant honte (Puisque je suis cachée en rougissant), j’ai secrètement regardé les deux personnes alors qu'une bataille encore plus violente se déroulait.
[???] : “Heeeyy!”
Une voix joyeuse, ne convenant pas à un champ de bataille, interrompu dans de long pas.
[???] : “Toshiie! Tu es toujours en vie?”
[???] : “Attend s’il te plait ! Son adversaire est Katsuie-san, donc c’est dangereux de l’approcher!”
[YUZUKI] : (P-PLus de nouvelles personnes……)
J’ai contracté mon corps encore plus alors que qu'on ne pouvait pas me trouvé et retenu mon souffle.
[SHIBATA KATSUIE] : “Que, juste toi bâtard as-tu prévue de l’assister ? Continue Aller aheah, vous trois venez avec moi……!”
[???] : Tu débordes de confiance, huh…….mais tant pis ! S’il te plait regarde derrière toi.”
[SHIBATA KATSUIE]: “!!.......Tch, le signal de la retraite. On dirait que je n’aurai pas d’autres choix que de te tuer la prochaine fois. Prépare toi y soit prêt.”
[SHIBATA KATSUIE]: “Les gars! Tout le monde bat en retraite!”
Pas mal de soldats se sont retirés, les trois autres personnes commencent à parler calmement.
[???] : “Wow, cette fois la bataille était dangereuse. Toshiie, tu as frôlé la mort.”
|MAEDA TOSHIIE] : Non, je ne l’ai pas fait! En fait, j’aurais été encore plus heureux si tu étais venu plus tard. Tout à l’heure, tu m’as interrompu au beau milieu d'un bon moment, tu sais?”
[???] : Vous deux, s’il vous plait abstenez vous de bouger à votre convenance…...Cette fois-ci le plan n’a pas fonctionné à cause de toi, Toshiie-!”
[???] : “Maintenant, maintenant, maintenant, ce n’est pas intéressant si tout se déroule comme prévu. C’est parce qu’ils ont des évolutions inattendus que- hm?”
[???] : “......Toshiie.”
[MAEDA TOSHIIE]: “Aa.”
L’homme transporte une lance s'approche de moi, pas à pas.
[YUZUKI]: (E-Est-ce qu’ils m’ont remarqué…….!?”
La grande lance était pointée vers le buisson dans lequel j’étais.
[MAEDA TOSHIIE]: "Hey, viens…...une femme…….?”
[???]: “Eh!? Une fille!?”
[???]: “Ooh, une évolution inattendu! En plus, elle porte des vêtements étranges……”
[???]: “Est-ce vous allez bien? Vous êtes tendus…….se pourrait-il que tu sois effrayé face à ma splendeur ?”
[YUZUKI]: (...... Qui?)
[???]: “Eh, tu ne me reconnais pas? je m’appelle Oda Nobunaga.”
[YUZUKI]: “Wha, Oda… Nobunaga……!? Vous……?”
[ODA NOBUNAGA?] : “Et je croyais que j’étais assez célèbre ici~.”
[YUZUKI]: (Qu’est ce qu’il se passe dans ce monde? Cette personne dit qu’il est Oda Nobunaga…....Ca ne peut pas être possible……)
Indifférent à mon trouble, deux nouveaux pas s'approchent.
[???]: “Heehee, tu as entendu, Kanbee? Cette fille pense qu’il est vraiment Oda Nobunaga. Comme c’est intéressant~!”
[KURODA KANBEE]: Je me demande. Elle pourrait juste être une ignorante qui ne connaît rien de ce monde.”
[YUZUKI]: (Je fais quoi. J’abandonne……)
La personne qui s’appelait elle-même Oda Nobunaga était, à l’inverse de l’image que j’avais dans ma tête, très souriant. Il a regarder mon visage et ces yeux ont scintillé de façon significative.
[ODA NOBUNAGA?] : ‘-Très bien, c'est décidé! Nous allons ramener cette fille au château!”
[YUZUKI]: “Quoi!?”
[???]: “Q-Qu’est ce que tu as dis!? Nous ne savons pas encore qui est cette fille ni d’où elle vient…!”
[ODA NOBUNAGA?] : “C’est bon, Mitsunari. Nous ne pouvons pas laisser une fille seule dans un endroit comme ça, pas vrai?”
[ISHIDA MITSUNARI]: “M-Mais……!”
[ODA NOBUNAGA?] : “Maintenant, tout le monde! Préparons nous à rentrer chez nous!”
Après que cette personne est donné son ordre, il s’est tourner vers moi encore et a rapidement tendu sa main.
[ODA NOBUNAGA?] : “Désolé, j’ai menti là-bas.”
[YUZUKI]: “Huh……? Là-bas……?”
[TOYOTOMI HIDEYOSHI]: “J’ai menti sur le fait d’être Oda Nobunaga. Mon vrai nom est Toyotomi Hideyoshi. T'ai-je surpris d'être si célèbre (ça t’a surpris que je sois si célèbre) ?”
[YUZUKI]: “Q-Qu’est ce que c’est que ça (c’est quoi ça)...ce n’est pas un mensonge aussi, est-ce……”
[TOYOTOMI HIDEYOSHI]: “Haha! Enfin, qui sait. Peu importe, si tu me suis c'est parce que je t'ai trouvé, pas vrai?”
Et alors j’étais invité à son étincelant château doré.
[YUZUKI]: (Est-ce que cette personne…...est vraiment Toyotomi Hideyoshi……?)
[TOYOTOMI HIDEYOSHI]: “Maintenant, voici votre (ta) chambre à partir d’aujourd’hui. Tu peux te reposer autant que tu le veux. Je vais t’apporter des vêtements de rechange, alors attend juste, d’accord~.”
[TOYOTOMI HIDEYOSHI]: “Mitsunari, ou sont les vêtements pour la femme?”
[YUZUKI]: “Eh, ah, attendez……!”
[YUZUKI]: (Qu’est ce qu’il va se passer après ça…… Hm? J’ai l’impression d’avoir vu quelque chose de blanc là-bas tout à l’heure……)
[YUZUKI]: “!!!”
[???]: “Je suis vraiment content…….! Nous pouvons enfin parler!”
[YUZUKI]: (Wha, qu’est ce que c’est, un tanuki blanc!? A plushie (une peluche) !? C’est (ça) parle…….!?)
[IMARI]: ‘Ravie de vous rencontrer! Je m’appelle Himari! Avec ce vampire qui vient de partir, je pense que c’est maintenant ma seule chance de parler seul à seul avec vous.”
[YUZUKI]: (Va...vampire……?)
[IMARI]: “S’il te plait, je vous en supplie, prêtez moi votre force……!”
Selon Himari-kun, c’était une contrée appelée “Shinga”.
Sur la tombe d’une personne appelée ‘Himemiko” un monde de paix continue, mais alors que cette personne disparaît…...
Himari-kun a raconté par Himemiko-sama que “Cherche la fille qui viendra d’un univers parallèle”, et semblait me chercher.
[YUZUKI]: “J-Je n’arrive toujours pas à le croire mais……”
[IMARI]: “Tu es le seul indice pour chercher Himemiko-sama. S’il te plait, je t’en supplie, prête moi ta force!”
[YUZUKI]: “Himemiko-sama savait que je viendrais ici, pas vrai? Alors, peut-elle enfin connaître un autre chemin (un moyen de retourner chez moi)……?”
[IMARI]: “Je ne sais pas mais je suis sûre que si c’est Himemiko-sama elle pourrait le savoir!”
[YUZUKI]: “Je vois…… Je comprends.Je vous aiderai à trouver Himemiko-sama. C’est la seule chose que je peux faire……”
[IMARI]: “Merci! Alors, première-ah! Le vampire est arrivé!”
[YUZUKI]: “Ah, par vampire…...oh, il est déjà parti.”
[TOYOTOMI HIDEYOSHI]: “Merci de l’attente~, je t’ai apporté les vêtements de rechange~.”
[YUZUKI]: (...... Peut-il être.. un vampire……?)
[YUZUKI]: (Sans aucun doute, ses oreilles sont pointues, et d’une certaine façon il semble différent du normal mais……)
[TOYOTOMI HIDEYOSHI]: “Hmmm? Hey, il y avait quelqu’un ici dans cette pièce?”
[YUZUKI]: “N-Non, personne……”
[TOYOTOMI HIDEYOSHI]: “Hmmm… oh enfin, d’accord. Maintenant, une fois que vous changerez de vêtements, ne viendrez-vous pas dans le couloir que nous avons traversé tout à l'heure ? ”
[TOYOTOMI HIDEYOSHI]: “Nous allons partir à une conférence de guerre, et pour tout dire j’aimerais que vous participez.”
[YUZUKI]: “M-Moi? M-Mais, pourquoi……”
[TOYOTOMI HIDEYOSHI]: “Parce que c’est intéressant avec toi ici. C’est tout, alors retrouvons nous là-bas~.”
[YUZUKI]: (C’-C’est la raison……? mais il dit une conférence, donc j’entendrai parler de tout correctement……)
[YUZUKI]: (En tout cas, première (d’abord) je vais me changer dans ce kimono-......mais je ne sais pas comment on le porte…….? Haa honnêtement, qu’est ce qu’il va se passer maintenant)
3 notes
·
View notes
Text
Sengoku Night Blood Sommaire
Petit info, le jeu n’existe plus. Je ne pourrais donc pas réalisé de let’s play sur cet otome game. Cependant il y a un site qui avait déjà publié ses traductions ici
Je prendrai les traductions de SNB principalement sur ce site
CLAN TOYOTOMI
Chapitre O
0 notes
Text
Midnight Jiang Shis Sommaire
// CD DRAMA //
VOL 1 [Mei Mei] : ici
VOL 2 [Rin Rin] : ici
8 notes
·
View notes
Text
Diabolik lovers Sommaire
//DIABOLIK LOVERS LOST EDEN//
- Prologue : ° Sakamaki ° °Mukami° °Tsukinami°
-Prologue principal : ici -Prologue Sakamaki : ici
ROUTE AYATO SAKAMAKI
Dark route => [Dark prologue] // [Dark 01] // [Dark 02] // [Dark 03] // [Dark 04] // [Dark 05] // [Dark 06] // [Dark 07]
............................................................................................................................................................................................................................................................
//CD DRAMA et FANSUB //
- Otomate party 2013 => ici
- Otomate party 2014 => ici
- Otomate party 2015 => ici - Otomate party 2016 => ici
- Airline = > ici
- Changement de corps => [AKL] [SSR]
- Karaoke => ici ............................................................................................................................................................................................................................................................
//DIABOLIK LOVERS ZERO//
- Ayato Sakamaki : CD DRAMA / Interview
- Subaru Sakamaki : CD DRAMA / Interview
6 notes
·
View notes
Text
Recrutement
Editeur : C'est celui qui publie les articles, fait connaitre notre travail. Il "edit" sur d'autres plateformes par exemple.
Assistant : aide l’administrateur dans les tâches quotidiennes.
Manuscrits : Il est chargé de réécrire les traductions et de réaliser des recherches
Traducteurs : Test
Checkeur : Il vérifie les traductions, les fautes de grammaire, la syntaxe Test
0 notes