Bi and European | 30+ but young at heart | Feminist | Proud Sardinian | Obsessing over: ESC (Joker out, Käärijan), ST/Byler, Aot (Eruri, Uriken, Yumikuri, Aruani) | I like plants
I really cannot understand how someone could still ship bojere to the point of wishing or believing bluza and Šta bih ja were about Jere...like, if you just like them together ok, I get It, I shipped them too, but now...do you really wish for bojan to be in love, after all these months, with someone who has a girlfriend, who lives in a different country and rarely goes abroad (and even when he does he's never alone), someone who's never found time to reciprocate his visit and come to Slovenia, but has gone on multiple holidays with friends or the above mentioned gf?
Long-distance relationships are a disgrace, but this...this would be torture.
this is for those who despair over seeing ships or tropes that make them uncomfortable while they do their little scrolly-scroll on ao3, acting like they aren’t responsible for their own internet experience
with this new version of bluza that we got, i feel like i have to talk about the lyric "da se nagledam lepote te" (and also maybe the entirety of the last verse bc it drives me crazy)
for starters, it is such a romantic lyric i CANNOT get over it
no english translation can do it justice, the closest i can think of off the top of my head is "so i can soak up that beauty", but even that's not quite right
nagledati is a very specific type of verb (idk what the actual name for it would be cause i don't think it's a svršeni verb?? could be wrong idk grammar was never my strong suit)
it comes from the verb gledati (to look) and the prefix na-
the prefix na- gives it a sort of full quality. najesti (na- + jesti (to eat)) would mean that you've eaten so much that you're now full and can't eat anymore. nahodati (na- + hodati (to walk)) would mean that you've walked so much that you're now tired and can't walk anymore etc etc.
now, nagledati, in the context of looking at the person you're in love with, specifically their beauty AND the additional context that you're going to have to be away from them, for an undetermined amount of time?
looking at your lover so closely and so focused, so you can remember their every wrinkle, every blemish, every freckle, every twinkle in their eyes as they stare at you with the same love you feel for them, just in case you start to miss them, because you know you will, your heart would never let you fool yourself into thinking otherwise?
devastating, i want more of it
as i've stated earlier, this whole ending verse just trips me up so bad, in the best way possible
"ne palite još svetla" "don't turn on the lights yet"
"još samo jedan tren" "just one more moment"
"da se nagledam lepote te" "so i can really take in that beauty"
"ne palite još svetla" "don't turn on the lights yet"
"ne prizivajte dan" "don't summon the day"
"spasite me, smislite neki plan" "save me, think up some plan"
"ako svane sunce" "if the sun rises"
"ostat ću sam" "i'll be left alone"
it's so tragically romantic that it makes my heart break.
one thing i noticed here though, are the lyrics "ne palite još svetla" and "spasite me, smislite neki plan" mostly because they're in plural
now, i think it's probably just because that's the closest serbian has to gender neutral pronouns*, but i also think it's interesting to think of bojan, as the "protagonist" of the song, pleading the world to stop so he could get more time with his lover, a moment of selfishness
and the way the rest of the song sets up this almost domestic feeling "soba nam je mala"/"our room is small", which could also be translated to "the room is too small for us" as in "this room is far too small for our love, to handle us"
and i just... how can you not love this song...
additional notes:
* i'm an idiot, i just remembered that singular imperative exists and is also gender neutral so the lyric could have been "spasi me, smisli neki plan" but it's not so the whole protagonist talking to the world stuff might have been the intended purpose
I’ll start by saying that symbolism matters. Why oh why did they show us a scene from the movie with hands popping out like this? Because they want us to pay attention to the hands in this scene.
We see their hands on full display here. Look at how Mike’s hand looks in the latter shot: he’s hesitant. He’s very conscious of his hand placement here.
They’re blushing. The tension is so high. Then… the power goes out.
Oh look! There’s Will’s right hand! Keep in mind… this’ll be the last time we’ll see it in this scene…
Power goes back on! Everyone raises their hands in celebration! EXCEPT for Mike and Will. They’re happy but their hands remain by their sides.
THEN we have this parallel…
What happened in the second image, you ask?
Remember guys… we only see Will’s left hand here too. His right hand is mysteriously hidden.
Mike is asking if Will is okay with them holding hands… notice how Mike’s left hand is hidden as well.
Then, of course the scene ends with the movie showing us many hands…
It truly only took them releasing Šta Bih Ja to get me out of my slumber and make me want to come back here to freak out huh holy shit what a BANGER WHO KNEW WRITING IN SERBIAN WOULD MAKE THEM SOUND SO GOOD HUH. HUH