萬千花蕊慈母悲哀 (Bān-tshian Hue-luí Tsû-bió Pi-ai)
Thousands of Flowers of a Mourning Mother’s Love
下晡 一个人踮厝內
ē-poo, tsi̍t ê lâng tiàm tshù-lāi
One afternoon, I was home alone
西北雨 沃澹窗外的衫
sai-pak-hōo, ak-tâm thang-guā ê sann
A sudden downpour drenched the clothes outside
外口的人 猶未轉來
guā-kháu ê lâng iah-buē tńg-lâi
The one who has left has yet to return
戇戇咧等 戇戇攑一支雨傘
gōng-gōng–leh tán, gōng-gōng gia̍h tsi̍t ki hōo-suànn
I waited foolishly with an umbrella at hand