Don't wanna be here? Send us removal request.
Note
Hello. I have been reading your blog for a while. It's incredibly beautiful. I want to get a book of Arabian poetry, but I'm afraid I do not know enough to make a sound choice. Could you, please, recommend some of your favorite Arabian poets or books? Thanks you very much in advance.
Hello Nizars and thank you for the kind message, don’t know whether you’ll read this as it’s been posted ages ago.
First of all, allow me to point out a small mistake that is alas too often made (answering publicly for this purpose): the correct term is Arab, mostly when referring to a person, and Arabic when it’s referring to a language, culture, or book for that matter :) Arabian is an outdated (as it is linked to the Peninsula) and slightly problematic term that nowadays exclusively refers to horses.
To answer your question: it mostly depends on what you enjoy and/or are looking for + whether English translations of the original materials exist. Mahmoud Darwish is widely translated and is a great introduction to modern Arabic poetry. Other popular favourites are also Gibran Khalil Gibran and Nizar Qabbani. Personal advice: track down the author of your favourite excerpt on our page, could be a good place to start :)
9 notes
·
View notes
Note
منذ أن أخبرني أنه يحب الخريف و أنا أتساقط.
<3
4 notes
·
View notes
Note
وش معنى اسمك
Refer to the about us page :)
بللغة العربية قد نقول : غير قابل للإقتلاع أو الإستئصال، أي شيء لا يمكن قهره أو القضاء عليه.
2 notes
·
View notes
Quote
البحر لاينام عندما جن الليل وألقى الكرى رداءه على وجه الأرض تركت مضجعي وسرت نحو البحر قائلا في نفسي البحر لاينام وفي يقظة البحر تعزية لروح لاتنام - The sea never sleeps When the night burst out in madness and the creek threw its cloak on the face of the earth I left my bed and walked towards the sea, saying internally, The sea never sleeps, and in the sleeplessness of the sea is a consolation to the soul that never sleeps
Gibran Khalil Gibran
40 notes
·
View notes
Quote
و الريح تسال من انا انا روحها الحيران انكرني الزمان انا مثلها في لا مكان - The wind asks who am I I am its confused soul, whom time has disowned I am, like the wind, in no place
Nazik al-Mala’ika, من أنا
544 notes
·
View notes
Quote
المدن رائحة: عكا رائحة اليود البحري والبهارات، حيفا رائحة الصنوبر والشراشف المجعلكة، موسكو رائحة الفودكا على الثلج، القاهرة رائحة المانجو والزنجبيل، بيروت رائحة الشمس والبحر والدخان والليمون، باريس رائحة الخبز الطازج والأجبان ومشتقات الفتنة، دمشق رائحة الياسمين والفواكة المجففة، تونس رائحة مسك الليل والملح، الرباط رائحة الحناء والبخور والعسل، وكل مدينة لا تُعرفُ من رائحتها لا يُعوَّل على ذكراها، وللمنافي رائحة مشتركة هي رائحة الحنين إلى ما عداها، رائحة تتذكر رائحة أخرى، رائحة متقطعة الأنفاس، عاطفيّة تقودك كخارطة سياحية كثيرة الاستعمال إلى رائحة المكان الأول، الرائحة ذاكرةٌ وغروب شمس، والغروب هنا توبيخ الجمال للغريب - Cities are smells: Acre is the smell of iodine and spices. Haifa is the smell of pine and wrinkled sheets. Moscow is the smell of vodka on ice. Cairo is the smell of mango and ginger. Beirut is the smell of the sun, sea, smoke, and lemons. Paris is the smell of fresh bread, cheese, and derivations of enchantment. Damascus is the smell of jasmine and dried fruit. Tunis is the smell of night musk and salt. Rabat is the smell of henna, incense and honey. A city that cannot be known by its smell is unreliable. Exiles have a shared smell: the smell of longing for something else; a smell that remembers another smell. A painting, nostalgic that guides you, like a worn tourist map, to the smell of the original place. A smell is a memory and a setting sun. Sunset, here, is beauty rebuking the stranger.
Mahmoud Darwich, in the Presence of Absence.
830 notes
·
View notes
Quote
..أنت لست لي.. ولكنّي أحبك ..ما زلت أحبك.. وحنيني إليك يقتلني !وكرامتي تمنعني وكل شيء يحول بيني وبينك - You are not to be mine.. But I love you.. I still love you.. My yearning for you is killing me.. My pride is inhibiting me.. And everything is standing between me and you!
Mahmoud Darwich
530 notes
·
View notes
Quote
صباح الخير.. إنّها التاسعة بتوقيت النسيان انتهى سباتك الشتوي عزيزتي - Good morning.. It’s nine in the time of oblivion, Your winter slumber has come to an end, dear.
Ahlam Mosteghanemi
239 notes
·
View notes
Quote
لا أستطيع أن أكتبَ عن دمشق، دون أن يُعرِّشَ الياسمين على أصابعي. ولا أستطيع أن أنطقَ اسمها، دون أن يكتظَّ فمي بعصير .المشمش، والرمان، والتوت، والسفرجل - I cannot write about Damascus, without the jasmine climbing on my fingers. I cannot say Her name, without my mouth getting overcrowded with apricot juice, blackberries and quince.
Nizar Qabbani, A Green Lantern on Damascus’ Door.
4K notes
·
View notes
Quote
أما اللَّيل، فهو مهنة الشُّعراءِ .. وكفى … - As for the night, It is a profession for the poets alone, And that is all.
Idriss Allouch
482 notes
·
View notes
Quote
تقول : متى نلتقي أقول : بعد عام و حرب تقول : متى تنتهي الحرب أقول : حين نلتقي - When are we going to see each other, she asks After a year and a war, I say When is the war going to end, she asks When we see each other, I say.
Mahmoud Darwish
12K notes
·
View notes
Quote
امسحوا الدموع يا رفاقي ثم ارفعو رؤوسكم مثل ما ترفع الأزهار تيجانها عند قدوم الفجر وانظرو عروسة الموت منتصنة كعمود النور بين مضجعي والفضاء امسكوا انفاسكم وأصغوا هنيهة .واسمعوا معي حفيف أجنحتها البيضاء - Dry your tears, my friends, and raise your heads as the flowers Raise their crowns to greet the dawn. Look at the bride of Death standing like a column of light Between my bed and the infinite; Hold your breath and listen with me to the beckoning rustle of Her white wings.
Khalil Gibran, The Beauty of Death.
122 notes
·
View notes
Quote
أقضي ليلي وأنا أكتب إليك رسائل حب ثم أقضي نهاري التالي وأنا أمحو كل كلمة على حدة فعيناك بوصلتان ذهبيتنان تشيران دوماً صوب ... بحار الفراق - I spend my night writing you love letters And then I spend the next day Erasing each and every word For your eyes are two golden compasses Always pointing towards… the seas of parting
Ghada al-Samman, The Eraser’s Lover.
434 notes
·
View notes
Quote
ضبطت نفسي متلبسة بحبك مثل لصة صغيرة ..تسرق رغيف حنان - I have caught myself loving you Like a little thief Stealing a loaf of tenderness.
Ghada al-Samman, أشهد بالهذيان
2K notes
·
View notes
Quote
يوماً ما قُلنا لـنْ نفترقْ إلا بالموت تأخر الموتُ وافترقنا - We once said that only death would tear us apart Death was late and we split.
Mahmoud Darwish
2K notes
·
View notes
Quote
،وجَلس حزنِي تِجاهي تأملني قليلآ ثم أجهش الحزن بالبكاء .وبَقيت صامتة - And my sorrow sat next to me, stared at me for a while, then it burst into tears and I remained silent.
Ghada el-Samman, كنـــا اثنين: أنــــــا وحزني
7K notes
·
View notes
Quote
هل الورق مطفأة للذاكرة؟ - Is paper The ashtray of one’s memory?
Ahlam Mosteghanemi, من رواية ذاكرة الجسد
593 notes
·
View notes