“we cried, laughed, met, parted, and ached. we had different memories, different connections, different loves, but we were in the same time and the same place together, like a miracle.”
- or, friendship in dramas by shin PD
“I have a friend whom I’ve known for a long time. But I started to like her. If I tell her how I feel, things might get a little awkward. But if I don’t confess this time, I’ll regret it for the rest of my life…”
hospital playlist: vocabulary list 3 (uju special!)
[익준] 우주야, 여기가 어디게?
[ik-jun] Uju, guess where we are right now.
[우주] 나이트?
[uju] a nightclub?
[익준] 누가 그래?
[ik-jun] who taught you that? (who said that)
[우주] 고모가
[uju] auntie did.
[우주] 터미네이터 고모가 아빠 옛날에 나이트라는 곳에서 살았다 그랬어. 나이트 죽돌이.
[uju] Terminator auntie told me that you lived at a place called a nightclub a long time ago. Nightclub rat*.
[익준] 맞아. 아빠가 예전에 그, 나이트라는 아파트에서살았던 적이 있어. 어… 근데 여기는 거기가 아니고. 여기가…
[ik-jun] that’s true. your dad used to live in an apartment called ‘nightclub’. uh… but this isn’t that place. this is…
아빠 밴드 하는 거 알지? 어? '출동! 슈퍼윙스'처럼 노래하고 춤추고 막 공연하는 거. 아빠도 그거 하는데.
you know that i’m in a band, right? Like in ‘superwings’, i sing, dance and put on shows. dad does that too.
여기가 아빠가 처음으로 공연했던 데야, 아빠의 청춘을 바쳤던 곳이라고 할 수 있지, 우주야아, 갑자기 아빠, 나 좀 뭉클하다
this is the place where i first performed, you could say that i spent my youth here. uju, suddenly… i feel a bit overwhelmed
[우주] 아빠, 핫도그 한 개만 더 사 주세요
[uju] dad, please buy me one more corndog.
[익준] 핫도그…아, 벌써 다 먹었어?
[ik-jun] a corndog..? have you finished that already?
[우주] 네
[uju] yes.
[익준] 그래, 그럼 가 보자���, 문 닫기 전에, 자, 어유. 핫도그가 그렇게 맛있어?
[ik-jun] okay let’s go before the stall closes, okay. was the hotdog that good?
[우주] 네
[uju] yes
[익준] 근데 이우주, 너 아빠한테 꼭 부탁할 때만 높임말 쓰더라?
[ik-jun] hey, uju. you only say please when you want something from me.
[우주] 아닌데요, 금시초문인데요
[uju] no that’s not true, that’s news to me
[익준] 뭐야, 너, 그 말 어디서 배웠어?
[ik-jun] what, where did you learn that from?
[우주] 엄마
[uju] mum
[익준] 참…
[ik-jun] my gosh
key vocabulary
여기 here
어디 where
아빠 dad
고모 aunt
엄마 mum
나이트 nightclub
아파트 apartment
밴드 band
핫도그 corndog
공연 show, performance
부탁 favour, request
높임말 a form of honorifics
아니다 to not be
말 words, speech
살다 to live
노래하다 to sing
춤추다 to dance
사다 to buy, purchase
먹다 to eat
가다 to go
닫다 to close
맛있다 to be tasty
쓰다 to use
배우다 to learn
그래 okay
그럼 then, of course
근데 but
맞아 correct, right, true
처럼 like
한 개만 더 one more
다 all, everything
옛날에 long ago, back then
벌써 already
참 my gosh, seriously (realisation)
금시초문 (今始初聞/今時初聞) this is a korean 4 character idiom which means literally ‘now hearing for the first time’. it’s a lot like the english phrase ‘that’s news to me’ and the phrase ‘처음 듣는 이야기인데요’ could be used in it’s place
*nightclub rat: someone who spends most of their free time in night clubs