Whispers for the one you hold dear.May these words reach you—soft as wings.大切な誰かを想う気持ちを言葉に羽のようにやさしく、静かに届きますように
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
🪽Kotoha - Today’s Poem🪽
全てを壊す恋ならば
その結��にハッピーエンドはあるのだろうか
本気の恋は盲目
何もかも見えなくて
ただただあなたを追いかける
全てを壊す勇気はないけれど
夢の中だけでも
あなたに夢中になりたい
English Translation
If this love is meant to break everything,
would its end still whisper
a trace of happiness?
True love blinds—
until the world fades,
and only you remain.
I keep reaching for you,
even as the light slips away.
I don’t have the strength
to let it all fall apart.
But in dreams,
where nothing needs to last,
let me fall
entirely
into you.
あなたの心にそっと羽ばたく言葉を届けます。
I send you words,
softly taking flight
to rest upon your heart.
@kotohaanatae
#言羽 #KOTOHA
#PoetryInTranslation #JapanesePoetry #LoveInSilence #TranslatedPoetry #EmotionalPoetry #PoetryCommunity #VisualPoetry
0 notes
Text
🪽Kotoha - Today’s Poem🪽
あなたが自分を嫌いと言うなら
私があなたを好きでいる
愛とはそういうもの
あなたのために全てを捧げ包み込む
もしそんな自分に酔っているだけだとしても
私はあなたのことが大好き
English Translation
Even if you say you hate yourself,
I’ll always be
the one who loves you.
That’s what love is—
giving all of me,
and wrapping you softly in it.
Even if it means
I’m lost in the dream of loving you,
still—
with every part of me,
I love you.
And I always will.
あなたの心にそっと羽ばたく言葉を届けます。
I send you words,
softly taking flight
to rest upon your heart.
@kotohaanatae
#言羽 #KOTOHA
#PoetryInTranslation #JapanesePoetry #LoveInSilence #TranslatedPoetry #EmotionalPoetry #PoetryCommunity #VisualPoetry
0 notes
Text
🪽KOTOHA- Today's poem🪽
あなたが流れ星なら
どれだけ楽になるだろう
お月さまのように
ずっと私を照らすから
思い出してちょっぴり辛い
だけどあなたの光が私には必要
この思い出も一緒に照らしてよ
あなたと幸せになりたい
English Translation
If you were a shooting star
how easy it might be—
But you shine
like the moon above,
always lighting my way
Memories bring a gentle ache,
but still,
I need your light
Please shine on
those memories too
Because more than anything,
I want to be happy
with you
あなたの心にそっと羽ばたく言葉を届けます。
I send you words,
softly taking flight
to rest upon your heart.
@kotohaanatae
#言羽 #KOTOHA
#PoetryInTranslation #JapanesePoetry #LoveInSilence #TranslatedPoetry #EmotionalPoetry #PoetryCommunity #VisualPoetry
0 notes
Text
🪽言羽 - 今日の詩🪽
会いたい
あの頃のように戻れなくても
言葉を交わせば
あの頃の記憶がよみがえる
たった一瞬でもいい
あの頃の幸せに
もう一度だけ
触れさせて
English Translation
I want to see you again
Even if we can’t go back
to the way things were—
With just a few words
the memories return
like a quiet tide
Just for a moment,
let me touch
that happiness we once knew
once more
あなたの心にそっと羽ばたく言葉を届けます。
I send you words,
softly taking flight
to rest upon your heart.
@kotoha_anatae
#言羽 #KOTOHA
#PoetryInTranslation #JapanesePoetry #LoveInSilence #TranslatedPoetry #EmotionalPoetry #PoetryCommunity #VisualPoetry
0 notes
Text
English Translation
The more I long for you,
the more your smile from that day
comes back to me.
Even if I know
this love will never come true,
still—
I wish to meet you
in dreams,
just once more.
I want to forget,
and yet—
I want you
to stay in my heart forever.
Both of these feelings
are true.
But tell me…
which one
is the answer?
大切なあなたの心に届きますように
@kotohaanatae
#言羽 #KOTOHA
#PoetryInTranslation #JapanesePoetry #LoveInSilence #TranslatedPoetry #EmotionalPoetry #PoetryCommunity #VisualPoetry
0 notes
Text
“I love you.”
Just three little words—
and yet,
I can’t say them.
If I did,
would it break
what we have now?
So I keep them hidden,
tucked deep
inside my heart.
Just three words,
and still—
they feel so heavy.
If only
I could take them out
and let them breathe,
maybe then…
I could finally breathe too.
あなたの心にそっと羽ばたく言葉を届けます。
@kotohaanatae
#言羽 #KOTOHA
#PoetryInTranslation #JapanesePoetry #LoveInSilence #TranslatedPoetry #EmotionalPoetry #PoetryCommunity #VisualPoetry
0 notes
Text
私の募るこの想いは
あの日の君の笑顔を連れてくる
叶わない恋だと知っていても
English Translation
The more I long for you,
the more your smile from that day
comes back to me.
Even if I know
this love will never come true,
still—
I wish to meet you
in dreams,
just once more.
I want to forget,
and yet—
I want you
to stay in my heart forever.
Both of these feelings
are true.
But tell me…
which one
is the answer?
大切なあなたの心に届きますように
@kotohaanatae
#言羽 #KOTOHA #PoetryInTranslation #JapanesePoetry #LoveInSilence #TranslatedPoetry #EmotionalPoetry #PoetryCommunity #VisualPoetry
0 notes
Text
Tell me softly…
What does true happiness feel like?
Whose voice
should I follow
to find it?
I trace the lives
of those who wear smiles
like sunlight—
I ask the ones
whose eyes seem to know
something I don’t.
Still,
it slips through my fingers.
Because their joy…
was never yours to hold.
Your happiness—
it has its own
tender shape,
its own quiet light.
So close your eyes,
place your hand
gently upon your heart…
And listen.
There,
in the hush between breaths,
your soul
is already whispering
the answer.
あなたの心にそっと羽ばたく言葉を届けます。
@kotohaanatae
#言羽 #KOTOHA
#PoetryInTranslation #JapanesePoetry #LoveInSilence #TranslatedPoetry #EmotionalPoetry #PoetryCommunity #VisualPoetry
0 notes
Text

大好きなこの気持ちは
君のことを待つばかり
波のようにさらっていけたら
どれだけ楽になるだろうか
でもこんな想いを育てる時間が
私にとっての宝物
English transration
The love I hold for you
waits in quiet tides,
longing just to reach you.
If only I could let it drift away,
like waves pulling sorrow from the shore—
how gentle that release would be.
But even this aching,
this time spent nurturing my feelings,
has become
a treasure I cradle softly
within me.
あなたの心にそっと羽ばたく言葉を届けます。
I send you words,
softly taking flight
to rest upon your heart
#poetry#KOTOHA#言羽#JapanesePoetry#PoetryInTranslation#LoveInSilence#TranslatedPoetry#EmotionalPoetry#PoetryCommunity#VisualPoetry
2 notes
·
View notes