Tumgik
omentranslates · 9 days
Text
Owari no Seraph volume 32 author's afterword english fan translation
Howdy, the long awaited afterword is here. I say as if my volume didn't arrive literally 2 hrs ago. Anyways, thanks for working with me.
Also I included the volume comments this time XP and I translated the back promotional page too just bc I haven't seen anyone else post it yet?? But I don't pay super close attention to the teasers usually so don't come for me if it's just the same text as the last few.
"Afterword
Wow, this is it, the climax! Writing it gets as lonely as it is fun, and it's as fun as it gets lonely, among other things! To everyone who's followed along this long, I'm truly grateful.
From here on out, I'm going to have a new editor. Owari no Seraph has thus far been blessed with nothing but the best and brightest in editors, all full of motivation. From Hosono-san (the sharpest blade in Shueisha) to Kosuge-san (the industry's top Nice Guy) to Kasai-san (who played it straight but turned out to be a total weirdo). And now, exploding onto the scene to take the baton from those three absolute characters, and his name issssss.......Okuyama-saaaaaannnn!!!!!
Now, this new guy in charge is truly amazing, he's got enough motivation to take me aback! He goes, "Kagami-san! We could have the whole world!! Nono, the whole universe!!! From now on just leave it all to meeeeee!!!! There's no doubt we'll do great things together, so just leave it all to me okayyyyyy!!!!" He's been yelling like that since we first met. He brought so much of that heat to the venue we were going to have our first meeting over dinner at and we ended up getting chased out and banned from coming back! It ended up being a whole incident, we really started off with a bang.....is what I'd like to put here, but I'm actually working on this afterword before that aforementioned meeting so I decided to just write my heart. The truth is that we actually haven't met yet! (Say what?)
Everyone, look forward to the next volume, where I tell you all how our introductions went! The one I'm writing now will actually probably pass through my new editor Okuyama-san's hands before we do meet, so I'm kinda scared about how that's gonna go, I'm like shaking (lol). But I'll definitely have a story to tell for next afterword! So on that note, I hope to see you all here again next volume, for those who just wanted to be done reading before it gets deep, I'll say goodbye to you here. I'll see you all next volume!!!!!
So, then, about myself recently. I put to rest some things that have been bothering me as a creator for sooo many years. Yayyyyy!! Wondering how I'm going to live and who I should become. As I'm facing up my works, and also my experiences as a person, as I'm experiencing the lives and deaths of those precious to me, what does it make of me? My characters grow up, am I working hard enough to keep up with them? I suddenly feel like I'm approaching my answers. And wow, what a ride it's been. What a ride being a creator is.
There was a time I was writing so many projects, but I've been rather spending my days studying since encountering those worrisome thoughts. But I've finished my studies and at long last arrived at just being thankful. It took a lot out of me to get here. And having Owari no Seraph publishing monthly, I think it was something that really managed to keep me as a creative grounded through it all. Writing is what I love most of all, I've been able to realize that it's who I am. For that, I am truly grateful to everyone. Yamamoto-san, Furuya-san, every one of my readers, to those in charge here and my editorial staff and everyone else who associates with me and every member of my family, I'm deeply thankful for the one of a kind, precious ties that bring us together in this world.
Which is all to say, I've returned to my extremely prolific writing habits, so I'll be glad if you all read what I've got to say!!!
Huh, I guess that wasn't too heavy afterall. Anyways, everyone, I'll see you next volume! Oh, and the finale of "Densetsu no Yuusha no Densetsu" is also happening after six long years. If any of you have ever read it, I hope you enjoy that too!
So then, see you in volume 33!!!!
Kagami Takaya"
Kagami Sensei's volume comment: "I'm writing so much! Back to the drafts!"
Yamamoto Sensei's volume comment: "We've reached volume 32. Yuuichirou and Mikaela, the Shinoa Squad, Ferid and Crowley, a lot of different stories have really taken off. I hope you're all excited!"
Promo page in the back (text only):
"On the move to make their own dreams come true...
All of these different stories speeding up towards the final battle!?"
The next volume is planned for October 2024
17 notes · View notes
omentranslates · 22 days
Note
I am sorry if this question is disrespectful or out of place, but I was wondering if there would be a possibility of you translating owari no seraph volume 32 afterword
I saw Japanese fans commenting about it and it got my attention. Once again I apologise if I am in no place for asking this, please ignore this message if It is so
Hey! No need to apologize at all that’s what I’m here for! It takes a bit to ship overseas, but I do fully intend on translating the afterword when my book gets here ^^
2 notes · View notes
omentranslates · 23 days
Text
Owari no Seraph chapter 136 english fan translation
Hi how are you. Do you wanna read a fan translation of the new ons chapter? Because I have one. You should totally also read the official from here though!
There was some promo material along with the color page I translated this time too.
Color Page: To save Everything, that's the ambition he's imbued into his sword.
Owari no Seraph chapter 316: God Resides Within Them
[Transcription of the OnS half of the following volume 32 ad page]
Knowing the truth only strengthens their desire for a path to salvation!
To bless the souls of all with forgiveness...Yuu* and Mika's fight begins!!
Having found out the truth of his own past, he's set his sights on "delivering salvation unto all in existence." His first step has been to pay Saitou and the vampires a visit and attempt to discuss with them...!?
-[chapter starts here]
Shikama: Yuu, hurry up.
Saitou: Urd!!! Do NOT let him get to the First!!
Ky: ....holy shit.
Lest: We're gonna get caught up in it too if we don't get out of here!
Shikama: Shit
Urd: O Sword.....CLEAR THE SKY ALONG WITH THE FIRST!!!
Yuu: I can tell that's bad news just by looking, what do we do about it?
Mika: Hmm...
Yuu: I wonder if we can just...tank it?
Mika: No shot, tanking that would kill us. And even if we lived we'd have been knocked too far away.
Yuu: Oh yeah, too far away to hear what the First has to say. So what then?
Mika: Mhm....
Mika: Ohhh- I've got it. We've cast curse of you can't kill us on the vampires, right?
Yuu: Uh, no I don't think they're really taking that into account with these attacks.
Mika: Well ok, but maybe that's because we're in the middle of a tumultuous battle now. So basically if we settle down and behave, our curse should go back into affect.
Yuu: Hm...
Mika: So as soon as we hear whatever the First has to say, we should just immediately let ourselves get captured and it'll be fine.
Yuu: Ok.
Mika: Alright, we've got our plan
Yuu: But how?
Mika: I'll take his attack alone until I hit empty battery, so just toss the sword into it.
Yuu: Aren't you just being suicidal again?
Mika: I'm already dead I can't be. Even if he explodes me I'll just come back whenever I eat some of your desire.
Yuu: That's gonna have ME running on empty, though.
Mika: Yeah it'll probably get you so bad you won't even be able to move, but it's better than dying right now.
Yuu: Sure I guess. Ok, I'll throw you now, then.
Mika: Great, I'll give it my all!
Yuu: *Link sounds*
Mika: *screaming*
Mika: Oh, nevermind I fucked up
Mika: YUUCHAN I FUCKED UP.
Ferid: That's the impact Urd Gilles' sword makes. Must be someone real powerful over there to cancel it out
Ferid: Am I right, My Queen
Krul: He's strong, this isn't Ferid's strength. I don't know if I can win here.
Shinya: Hey....Kureto nii-san. Are you still alive? ...Did you die?
Shinya: I gave you your next shiritori kana quite a while ago, can I consider it my win if you died? What would people say if they knew Kureto nii-san had died ragequitting shiritori....
Shinya: Uh??? Kureto nii-san, are you alive? If you really died-
Kureto: Hey.
Shinya: OH SHIT, YOU SURVIVED THAT?
Kureto: Stop being stupid. Let's set our allies loose and then get out of here, Shinya. And no dawdling.
Shinya: I know.
Yuu: I'm so hungry oh my god, this must be empty battery.
Yuu: Ok, First, I'm here! What are we talkin' about!?
Yuu: Oh, you're see-through! Wh-what the hell happened???
Shikama: I'm...being eaten.
Yuu: Eaten!? Wait by who?????
Shikama: By humans.
Shikama: I couldn't have imagined a human with enough power to do this...
Yuu: I asked who though????
Shikama: There's no time to explain. I need to transfer whatever is left of my magic and power to you before it's all stolen.
Yuu: Wh-
Mika: THAT WAS SO STUPID. I DIDN'T EVEN LAST 8 SECONDS.
Mika: HEY, HE'S SEE-THROUGH!!
Shikama: There's no time. Rigr and Urd are on their way. Before they get here, Yuu,
Yuu: What?
Shikama: You said you had found out how to resurrect Mikaela. Was that true? I've never once been able to do it.
Yuu: It was true. If you teach me how, I can do it successfully.
Shikama: Was I mistaken in the way I've been doing it?
Yuu: Yeah, all wrong.
Shikama: ...I see. But you found where that mistake was.
Yuu: I did.
Shikama: Understood. Then, since my time has run out, it's time to entrust everything to you.
The spell to resurrect Mikaela. The spell to hide this world from Paradise. The spell to destroy Paradise.
Shikama: There is a great price for you to pay for all of these. But still-
Yuu: I have my memories back, I can do it. I'll follow in your steps, I'll resurrect all of the angels.
Shikama: Ha, hahaha
Shikama: You really do surprise me, humans and homonculi both, before I even knew it you've surpassed your creator's wildest expectations.
Shikama: Alright then, I leave what's left of my power to you, who I know less and less what exactly to call.
Shinoa: I don't think so.
Shikama: .....what do you even intend to use all this power for?
Shinoa: For love.**
Shikama: How selfish, an expectedly human answer.
Shinoa: How are you any different?
Shikama: I never thought this day would come...my wish, I leave to the next generation.
Shinoa: I don't know who you were planning to give what to, but now that I have it, it won't be used to hurt anyone else.
Yuu: Ok
The power of the First’s love has been settled in that body....***
Owari no Seraph will be on hiatus next month.
T/N:
*the Yuu they use here is in katakana like they write the Homonculous's name (and how Shikama has been referring to Yuu recently)
**Shinoa uses the word for romantic love here
***changed from what I used to have after being asked for clarification, I think this version makes it more obvious which body they’re talking abt but you can still see the original with the twitter version XP
12 notes · View notes
omentranslates · 25 days
Text
Hello, I was asked to translate the authors' comments from inside the book jackets of Volume 30 and 31
Volume 30:
Kagami Sensei's comment reads - "There was something I wanted to do a little studying on, so that's what I've been at nonstop from 5 in the morning to 2 at night. I'd planned to wrap things up in three days and I'm on track to do so. It's a serious effort, and reminds me how students who are in exam prep work even harder. I don't have to study anything I don't already want to, you all are the real heroes!"
Yamamoto Sensei's comment reads - "We've finally reached volume 30, where Yuuichirou and Mikaela walk back through memories of the past. There are lots of surprises in store, so everyone, please enjoy it!"
Volume 31:
Kagami Sensei's comment reads - "Aaaaaaaaaah I'm too busy to think of a comennnnnnntttt aaaaaah from now on this next ten years, I've decided to break records in amount of pages written so I'll be doing my best on that!"
Yamamoto Sensei's comment reads - "It's volume 31 and we've arrived at the journey through and complete dissection* of Yuuichirou and Mikaela's past! What will become of the angels....I hope you're excited to find out!"
*the word used here that I've translated to dissection would probably at least in colloquial terms be more accurately called 'bible study' in English (altho while doing some checking ive seen it referred to other abrahamic religions not just specifically the bible but y'know for clarity's sake). I'm pretty sure this was used here to play off the religious theming and context the manga has going on right now they're like hinting at that but I just can't think of a way to really convey that with one word in English rn
@ferimika-gives-me-life thank you for your request as always :)
5 notes · View notes
omentranslates · 2 months
Text
Owari no Seraph chapter 135 english fan translation
AND I'M FINALLY CAUGHT UP official at here thanks as always bye
Having devoured his brother in arms, Ferid is preparing for the final decisive battle...
*horrible chewing sfx*
Owari no Seraph chapter 135: Beginning Battle of the End
Vampire Wives: ....Crowley-sama
Vampires Wives: Crowley-sama
Crowley: Ng...
Horn Skuld: We're finally able to see each other again
Horn Skuld: It's been quite a while, Crowley-sama. Although, ideally our reunion would have been under different circumstances
Chess: But seriously, Crowley-sama, how could you!? Did you even look for us once after we went missing, did you even spend a second of your time on searching for us!??
Crowley: Ah well, I figured you'd just gotten tired of me and run away
Chess: Like we'd ever!!!
Horn Skuld: No...I believe Crowley-sama knew what had become of us.
Crowley: Well, you two are my first disciples* afterall. In a way. But to think we'd all have been eaten by Ferid-kun. So what exactly is this place, what goes on here?
Horn Skuld: We're being slowly consumed during our demon transformation.
Crowley: So I guess that makes this Ferid's insides?
Chess: Just take a look over there!
Crowley: Well I'll be damned, so I guess I'll become a demon then. Something like the weapons the humans made, I wonder? Ferid-kun really is a man of many talents.
Crowley: Oh, shit-
Chess: This is how the digestion works-!
Chess: *screaming*
Horn Skuld: It seems that you'll lose consciousness as more of you gets digested.
Chess: iserysfdjsdfkljsd stopppppp
Crowley: Huh
Horn Skuld: It also, I should mention, doesn't seem that our voices are able to reach Ferid-sama from here. Since we were absorbed here, we've seen many vampires try to curse, question and scream at him, but...
Crowley: No answer?
Horn Skuld: None. At least, not to us.
Crowley: Hmmm, that so, Ferid-kun?
Crowley: Well, that's all well and good then. I guess we'll just watch from within, then. Maybe from in here, we just might catch a sight of that heart and those plans you've never opened up to us.
Ferid: You'd better watch closely, Crowley-kun. I want you to see the finale I've been working towards for so long.
Chess: WH-
Horn Skuld: How-
Horn Skuld: Crowley-sama!!?
Ferid: Let's get busy
Ferid: Now that I've eaten Crowley, who's lived within our plan for so long already, that probably just puts me past a third progenitor, but I wonder.
Ferid: Only one way to find out.
Yuu: Devour my desire! Mikaela, GO WILD!!
Saitou: These guys never want to just listen when someone's talking! Capture him unharmed!!
Ky: Are you sure about that??
Lest: Walk in the park, he's outnumbered.
Shikama: O Darkness, protect Y-.....
Shikama: Shit....Shinoa's attack is even affecting my physical body....she's a beast.
Shikama: O, Darkness. Turn the vampires to dust.
Yuu: *screaming*
Saitou: DUCK!!!!
Ky: Wh-
Lest: Huh?
Random Vampire Whose Name I Learned and then Forgot Again: Ah-
Ky: HOLY FUCK
Lest: What the hell are we in it with the First too!??
Ky: O, SWORD!!
Urd: Rigr!!
Saitou: Urd, watch my six.
Urd: O sword, drink as much blood as it takes.
Urd: Shit. Rigr, we're going to be in trouble fast if we don't cut them off at the source!!
Saitou: I expect nothing less of our Father, still having this much power.
Saitou: PROTECT!!
Yuu: HERE IT IS, MIKA!!
Saitou: DON'T LET HIM THROUGH, URD.
Urd: No way this is gonna end with 'unharmed.' Actually, if restraining him isn't an option I really don't care if he dies.
Shikama: Yuu...Yuu...**
Yuu: Ahh...he's got that same tired expression that was so characteristic of him in my memories...
Yuu: I still don't know if there's a way, but I've come to save you, Father.
Shikama: Hurry, I doubt I have much time left for what I need to pass on to you.....
Shinoa: Ha...hahaha!!!
Shinoa: All of it, all of it all of it all of it!!! I'm going to swallow you!!
Krul: .....what now? Your vibes are totally off, who are you?
Ferid: I'm a fan of yours, my queen.
The Third Progenitor Showdown begins....!!!
*this word can mean either family or like serfs, so I settled on something in between the two, so it feels like he has responsibility to them without assuming maybe more closeness than the text is willing to state
**Shikama here is calling Yuu like he called the eyeball in the ancient flashbacks. Earlier in this chapter or the last he was using the kanji for Yuu's name, like our Yuu, but here he's calling ユウ like the homonculous.
8 notes · View notes
omentranslates · 2 months
Text
Owari no Seraph chapter 134 english fan translation
Howdy hi howdy hey vampy fans I am back and this is 80 years late but I'm doing it anyways. You've probably all read the official, but please check it out anyways if you haven't and thanks for reading!
Shinoa's all-out assault extends to the First...
Shinoa: AHAHAHAHHAHA!!
Shikama: O, Darkness! Put some distance between-...
Shinoa: Gekkouin.
Shinoa: Shooting Star.
Shikama: You're a monster.
Shinoa: One that you created.
Shikama: Yuu, Yuu! Hurry, you need to get to where I am.
Shinoa: I'll look over your memories for you now.
Shinoa: I'm going to see every piece of your plan, and I'm going to take all of your power for my own.
Chapter 134: Merry-Go-Round of Life*
Ferid Narration: I wish I could stop existing. I want to kill myself. I wish I was never born in the first place. I can't keep it contained. This desire to just destroy everything, it's going to overflow. I'm going to go crazy with it.
Ferid Bathory, age 16
Ferid: Ahhh....maybe I'll seriously just explode about it.
Ferid Brother: So, you ran off here again. Do you ever do anything but read?
Ferid: Oh, Nii-sama! Or should I have started calling you 'Your Majesty' by now?
FBro: YOU can call me whatever you want.
Ferid: Alright then, Onii-sama
FBro: Get off
Ferid: Whatttt
FBro: Listen, Ferid, the situation our territory is in has changed so drastically since our Father the King and our mother died suddenly in that accident. The country's fate rests entirely on our still young shoulders.
FBro: So it'd just be really nice if you could pick yourself up and take some of the responsibillity-...
Ferid: No wayyy...you're the great hero I'm good where I am
FBro: Not so fast, you're the smart one out of us. You're also in the good favor of many, if you hadn't come to my rescue a separate faction would've split off. It would've been the end of this country.
Ferid: ...that's not true at all. Nii-sama is the more well-liked one.
FBro: But this is our moment, our golden era. If you'd stand at my side, we could have this entire continent that even Father could never conquer.
Ferid: Wowwww!
Fbro: Would you stop playing the peanut gallery? If you'd, no-we have to do it together.
Ferid: I don't really care to, though.
FBro: Seriously?
Ferid: Wealth and power and the crown, these things have no allure to me. Maybe I'll understand when I'm older, but I don't really get what there is to even be alive for.
Ferid: So, y'know. I mean, if you order me around I'll be right at your service, but.
FBro: Geez, you still haven't changed. But it's exactly your lack of greed that makes you easy to trust.
Fbro: Pledge your support to me as my younger brother. We'll make this world in our image.
Ferid: Whatever you say, let's do it.
Fbro: What the hell are you reading, by the way?
Ferid: Ohhh, this?
Ferid: It's about the concept of reincarnation, I guess.
Fbro: Is about what??
Ferid: Yeah, being reborn. It's about like, what humans are born for and what there is for us after we die. This book's answer is a cycle of death and rebirth.
Fbro: I don't get it
Ferid: Well, according to this text, everything in the world just goes round and round, and that includes our souls. We just endlessly repeat life and death.
Ferid Narration: To come right back to life in the exact same monotonous fucking world.
Fbro: I didn't think there was anything after death. That's why people are always interrogating how you live and how you die.
Ferid: I'll be glad if you're right
Fbro: You will???
Fbro: Oh, I get it now...you're trying to figure out where our parents went after they died, that's what you want to know?
Ferid Narration: Said as if it wasn't me who killed them~
Fbro: You're a good kid, you've got our mother's kindness.
Fbro: Why....
Ferid: Why what?
Fbro: You....betrayed me....
Ferid: I don't even know you
Ferid: So? How is it? You get reincarnated yet?
Ferid: See it'd really be a problem for me if I were reborn. Ending up in the same tedium again even if I manage to die, I really can't have that happening. It's so fearsome, I've gotta think my own death out real well.
Servant: Your Majesty! Your Majesty.....
Servant: WH...Ferid-sama!? HOW COULD YOU???
Ferid: Oh, hey! My brother's personal cabinet, I've got something to ask you actually.
Servant: DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT WILL HAPPEN TO THIS COUNTRY NOW!?
Ferid: Just listen.
Ferid: The author of this text on reincarnation, I wanna invade the far off country where they live.
Servant: What are you-
Ferid: I said shut up already, you don't have anything to worry about anyways
Ferid: The political trouble we've been having just ended, you'll all join up with the entourage around. If anyone causes you problems, you can just kill them. Be as unreasonable as you want
Servant: I....wait-...
Ferid: The most important thing is that I nip this reincarnation deal in the bud. I don't ever wanna see this stupid fucking world or anywhere like it ever again, I'll make sure that everything is....
Crowley: So, what are you looking at this time? Ferid-kun?
Ferid: Hmm....
Ferid: I'm figuring out next in line
Crowley: Next in line for what?
Ferid: Next in line for the end.
Ferid: Hey so Crowley-kun, how many years has it been since we met again?
Crowley: That's rather sudden, I'd have to think. If I even remember. It's been a long, LONG while.
Ferid: Oh yeah? We've lived quite a long time. You too stupid to keep track of it all?
Crowley: What the fuck, man? It's your fault I'm even a vampire in case you forgot.
Ferid: Was that me?
Crowley: Yeah, it was.
Ferid: Wow, I see! Well, you said you wanted to live longer no matter what so I...
Crowley: I did not ask for this.
Ferid: Why'd you end up as a vampire then?
Crowley: That's what I've been asking YOU, you literally forced me.
Ferid: I don't remember doing that
Crowley: Sure you don't.
Ferid: Really, I really don't!
Crowley: Are you kidding me? We've probably been together for a thousand years by now and I haven't gotten a single answer out of you.
Ferid: That's really sucky of me, I feel like a lot's happened between us in that millennia.
Crowley: Are you really implying you don't remember any of it?
Ferid: Do you?
Crowley: I mean, some of it at least.
Ferid: Are they good memories?
Crowley: ....you really don't know?
Ferid: Well, to tell you the honest truth...my special ability is that I've got an eidetic memory for every single thing, no matter how taxing to recall.
Crowley: Huh, first I'm hearing of it. Is that a lie too?
Ferid: Well, who can say for sure
Ferid: By the way...those two servants of yours, Chess and Horn. Do you remember when you last saw them?
Crowley: Would you have happened to kill them?
Ferid: ....
Crowley: And it's finally the day you'll kill me as well?
Ferid: ...
Crowley: Hold up, if this is seriously it then you spent the entire time from beginning to end without explaining a single thing.
Ferid: Well
Ferid: The time we spent together was unexpectedly fun, Crowley-kun.
Crowley: ...Ha haha. What the hell, that's all I get?
Ferid: You can fight back, I am stronger though.
Crowley: Ferid-kun
Ferid: Hm?
Crowley: This long journey with you
Ferid: Yeah?
Crowley: It wasn't that bad at all.
Ferid: That so, glad to hear it
Ferid: My 440th kill.
Ferid: Well then, let's make our way to the front, Crowley-kun. Right to the end oft he world.
Ferid, the prince shrouded in mystery, has finally entered the battlefield.
*Refer to the official for the chapter title I have no idea what they decided to make it but rondo isn't really a common word so I took some Artistic LiberitesTM and interpreted it as 輪舞 (dancing in a circle), bc it shares kanji with 輪廻 (samsara/reincarnation) which the chapter is about. Although I believe both these and the more basic definition you get just searching ロンド refer to the same thing, a type of music. I guess you dance 輪舞 to ロンド idk I'm not gonna pretend to have any formal knowledge abt that kind of thing skjsdk to that end, though, you may have noticed that my interpreted title is in reference to a certain song
6 notes · View notes
omentranslates · 2 months
Text
Villain - chapter 6 english fan translation
HEY what's up vocaloid fans did you miss me!! I accidentally snapped my laptop in half so I couldn't work for about a month, but he's back good as new with the case and screen totally replaced and the last of some shiny new stickers out for delivery!! And in other news, although I'm sure I'm the last to deliver it, even though it had the manga title in sparkly shoujo font on the last page, Villain was actually not over!!! So I am also back with an incredibly late chapter 6 lmao if you haven't gotten it anywhere else yet please enjoy ;D
The title text for this chapter is "Let's talk about something loving and sad..." and this will be a text only translation as always, but the art that gets prettier with every update and all the visual context is here and still readable for free, so please consider taking a look!
Azuru's Father: ....I heard about what you did today, Azuru. Even after I told you not to involve yourself with those damned delinquents....well, anyways.
Azuru's Father: With injuries like that, it'll be easy to prosecute whoever started it. On our end, we'll do some damage control.
Azuru: ...Dad.
Azuru's Father: From now on, I'll be using GPS to make sure you come straight home from school-
Azuru: Dad!
Azuru: I need to talk to you about something.
-
*throbbing pain sfx*
Azuru (thoughts): ....huh? Where did I end up....it hurts....
Renri: I KNOW ALREADY, SHUT UP.
Girl with Renri: Renri, it's not just that!
Azuru (thoughts): ....Renri?
Girl: Oh? Look who's awake.
Renri: Oh, Azuru!
Azuru: ....hhh...OW.
Renri: I said not to move so fast. You're not hurt too bad, but you lost a lot of blood.
Girl: You're one to talk, Renri, always coming home with some new injury.
Renri: SHUT IT, SAREN!
Azuru (whispering): ....uhm....and you're Renri's....?
Saren: Who, me? I'm this one's big sister!
Renri: COULD YOU FUCKING STOP!?
Azuru (thoughts): Ah just his sister.....! Now that she mentions it, they do look alike.
Saren: I was really surprised, y'know! Renri showing his face around here with an injured person in tow...I'm guessing you got caught up in yet another fight this one picked for no reason, am I right?
Renri: Hey, you don't get to say 'no reason.' That moron Takitou came askin' for it.
Saren: Oh, Ozamu-kun did?
Azuru (thoughts): ...huh? This is...I didn't expect...
Saren: Even though he used to be such a crybaby.
Renri: Right, he really was. I remember that scaredy-cat runt, always getting bullied and beat up.
Saren: Why'd you lose then?
Renri: Hah....? Let my guard down.
Saren: THAT'S WHAT YOU ALWAYS SAY, EVERY TIME THIS HAPPENS!
Renri: YEAH YEAH YEAH, I'M GONNA GO GET A DRINK.
Renri: ....Azuru. I seriously didn't ask you to do any of this, or need you to. But you've always shown up for me and...well, it's just. Thanks.
*door slam*
Saren: Hey...Azuru-kun?
Saren: You know, don't you? About the situation with Renri's gender?
Azuru: ....uh!!
Saren: ...I see.
Saren: I want to thank you, for sticking with him. It puts my mind at ease to know he's got someone like you around.
Azuru: ...I'm also...really glad to see him get along well with his sister.
Azuru (whispering): I knew he didn't live with his family anymore....I was sure it'd be more-
Saren: You figured I wouldn't be accepting of him?
Saren Narration: The Renri from back then was like an animal being broken in. How lonely and unsettled it must've felt, being denied his own self. I really had no idea what approach to take towards a kid dealing with something so complicated. It's just not something I was ever able to understand.
Saren: I was afraid that the words I sent his way out of love would be received more like knives.
Saren: Even now, I just can't erase my cute "little sister." I can't reject him, but...it's not easy to be close anymore either. I'm sure it's not just him. How we feel inside will take shape differently from each other, it's just not an easy thing to come to an understanding on.
Saren: Even in the case of family.
Azuru: I'm actually kinda jealous of Renri....
Saren: Huh?
Azuru: My family is....they really haven't been as thoughtful about that kind of thing as you are. If I'd had someone like you....
Saren: I didn't do anything. It was all Renri.
Saren: He did his best to tell me what was going on, he trusted and relied on me. Wasn't I only made aware of the isolation he felt because he did that?
Saren: If he hadn't said anything, there'd have been nothing I could do.
-
Azuru: ...Dad. I'm sorry. For not being able to be the son you wanted.
Azuru: I've never understood what it is to be man enough. I could never make myself like those action figures.
Azuru: And I've always liked boys instead of girls. Is that version of me...one you can accept?
Azuru: Even if I am this way, can you really not still recognize me as your child?
Azuru's Dad: Adzuru
Azuru's Dad: ...this discussion is over. Go to bed.
*click*
Kurema: You had to have known this would happen.
Kurema: There's no way someone as stubborn as Dad would be able to understand what's going on with you, Nii-san.
Azuru: ...Kurema?
T/N: about the pronouns I have Saren use for Renri, she uses a more feminine kind of diminutive nickname for him, that I translated as "this one" a few times (og text この子) , and it very often does imply femininity when used to refer to a person, BUT she consistently uses the same diminutive for Takitou and Azuru who are both (as of now) cis men, so I took it to mean she'd be willing to refer to all of them the same (masculine) and is instead using it to reflect how much older than them she feels
1 note · View note
omentranslates · 3 months
Text
Sorry for the world’s shortest open requests window my PC broke possibly for good
0 notes
omentranslates · 3 months
Text
Request Information
Hi! Welcome to the request page, thank you for considering my translations! I am a fan translator and NOT by any means a professional, just someone with a years-long thing for Japanese linguistics and media and a little experience doing the occasional favor for friends as a hobby! That being said, I will not and never will on this blog accept paid translation commissions. I only put out what I consider to be the best of my ability, but all of my work is done on my own terms and the quality you see in my archive is what you can expect from a request made here!
General Information and TOS
I reserve the right to refuse a request for any reason.
If I refuse your request, please do not try the same one again at a different time looking for another answer. Making another request of a different nature is fine.
If you have made a request, please wait until the one you've already made is finished or refused before making another.
My work is intended first and foremost for personal use, spreading information or as a shared study in the language. I am not doing this as a gotcha to any official translation team (in the case that there is one). I am not comfortable with my words being used to poke holes at the work of others. PLEASE be respectful towards the source material. PLEASE be respectful towards other translators.
Do not edit your request into any scans. Do not edit any of my translations into scans.
Requests can be submitted via either the ask box or DMs. I might take it to DMs anyways if I need additional confirmation or context.
Requesting anonymously is fine, but ones with aforementioned extra requirements may be refused since I won't be able to reach out about it.
I'll tag you when/if I post your finished request unless you ask me not to. If you requested anonymously, you'll have to check back and find it yourself.
I won't post every request that comes through DMs, if you just want something for personal use it will probably be left that way.
I will reserve the right to post whichever ones I want to or find relevant, at which time I will ask if you'd like to be tagged or left anonymous in said post.
If you need to engage further questions/discussion/collaboration in regards to the translation, please feel free to do so either privately or publicly on the post itself, either is fine! This is all originally in the interest of further study material both for myself and others, curiosity is never annoying.
These are all done on my own time and at my own pace, it could take less than a day or over a week depending on the volume or complexity of the material and what I have going on irl. I don't provide progress updates, please be patient.
I am open to pretty much any material, but please be mindful that due to the contextual nature of Japanese, the depth of my work and additional context I can provide will increase the more context I have regarding the source material, either provided by you or if you're here for a property I already work on (ex: I've been able to provide additional comparison in how a character was referred to in different teasers due to already being very familiar with the requested series and its promotional material.)
I am strongest in media translation (basically anything with dialogue). I have significantly less experience in more formal pieces or technical and news articles. Some pieces (ex: poetry, certain genres) may require outside analytical skills or historical knowledge that I either do not have or am not comfortable speaking on authoritatively.
If your request is an interview, please provide the fullest transcript you have even if you're only interested in an excerpt or single interaction.
Songs
No special process, just throw 'em at me.
I do not do translyics/singable lyrics.
I will not take songs if I've read an English translation of them before (I know there's no way for you to know this, but just know that it's an extremely likely reason for a refusal so I really recommend checking if there's already another translation ready to go somewhere)
Manga and Games
I don't source raws. If you would like something translated, you will have to bring it to me unless I already have it.
Max amount I will take at one time is 1 chapter of manga, 40 lines of text for a game (gacha interactions, visual novel, along that kind of format)
I am willing and able to work on more intensive game translation projects if you end up with a game you want to play but can't read, but I won't do an entire fan patch lol
I don't edit panels/screenshots or encode dialogue on request. Whatever you request from me will be delivered in text format (please see my translations of Owari no Seraph or Villain for reference). I am willing to provide notation such as page breaks or page numbers to make up for this.
Doujin
Doujin as in indie manga published on a website: That's fine, but may be more likely to be refused depending on the site and scale of the project! You can request it like any other manga if it's free to read, if it's paywalled I will ask for proof that you purchased it and supported the author.
Doujin as in a fan project on someone's personal social media/art account: Never. No exceptions even if you get permission or it's publicly available. Sorry.
Note: This is in reaction to the scale of the project and being thoughtful of the author's personal boundaries, not the nature of the content itself. (i.e. I am open to translating adult material as long as it fits the other criteria idrc lol)
Misc
I'm always open to questions about (my, can't speak for others, not professional ;P) understanding of the language and regarding my and/or official translations as long as they're discussed in a respectful manner.
As long as everything is once again respectful and not used to bother other translators, I don't mind doing comparisons, breakdowns, explanation threads and things like that.
Again, I will only do these for translations that are my own or official. Please do not bring me another fan's work.
I don't mind information I provide being used in theorycrafting, but if you plan to use it please do not attribute your theories to me in part or whole and please do not ask me to comment on the theories themselves. I'm both not familiar with deep lore fandom and also just not really into that.
Promotional material, teasers and announcements are always fine. If said promotion or announcement is in part of a video or archived livestream, I am willing to summarize around specific timestamps if you have them.
Light novels I will take one chapter at a time, but on a case by case basis. They are much more likely to be refused just due to the time required.
Ready to Read Archive is not currently open. Will update if that changes.
You may see audio drama and video subtitling work here at some point, but it is not currently open for request.
Feel free to ask about anything you don't see here!
0 notes
omentranslates · 3 months
Text
Hey just a notice, I removed Villain from my ongoing projects navigation bc I'm like pretty sure it's over!
I'll put it back in and continue to take the series if I find out it continues someday, but I will no longer be actively checking for updates or considering it one of my regular series at this time, thank you to everyone who read along with me and I hope you all enjoyed the story as much as I did!!
3 notes · View notes
omentranslates · 3 months
Text
But Even So -- Mizuno Atsu english lyrics fan translation
Song: Mizuno Atsu
VO: KAFU
English Translation
Oh but how I love you so
Oh how I love you so
Even though I'm not
So nice as you'd think
Oh but how I love you so
Oh how I love you so
That's the kind of story this is
I've become so afraid of losing things
That I just might spend today asleep
We'll surely meet again someday
I'm staring into that far off sky
I've finished with it by now
With remembering you
I've finished with it by now
I'd rather just forget
But even then, I do love you
Even then, I love you
Even though you aren't
Someone I can protect
But even then, I do love you
Even then, I love you
If we could be together always
I've come to hate my favorite things
I want to know what I can do that will get me validation
Back then when I'd say things like "I want to go back"
When I was holding tight to a hand I no longer can
I'm fine with things like this
If everyone is happy
Then I'm fine with things like this
I'm always alone anyways
I'm crying out
Hey, I'm crying out
Running along my brow
Those memories pool
Oh but how I love you so
Oh how I love you so
Even though I'm not
So nice as you'd think
Oh but how I love you so
Oh how I love you so
That's the kind of story this is
JP original under the cut (kanji/romaji)
でもね愛してるよ ねえ愛してるよ 僕はそんな 優しくないけど
Demo ne aishiteru yo Nee aishiteru yo Boku wa sonna Yasashikunai kedo
でもね愛してるよ ねえ愛してるよ
Demo ne aishiteru yo Nee aishiteru yo
そんな物語
Sonna monogatari
失うことが怖くなった だから今日は眠ろうか いつかきっとまた会えるさ 遠くの空を見ている
Ushinau koto ga kowaku natta Dakara kyou wa nemurou ka Itsuka kitto mata aeru sa Tooku no sora wo miteiru
もうやめた 君を思い出すのを もうやめた いっそ忘れたいな
Mou yameta Kimi wo omoidasu no wa Mou yameta Isso wasuretai na
でもね大好きだよ ねえ大好きだよ 僕は君を 守れないけど
Demo ne daisuki da yo Nee daisuki da yo Boku wa kimi wo Mamorenai kedo
でもね大好きだよ ねえ大好きだよ
Demo ne daisuki da yo Nee daisuki da yo
ずっと一緒なら
Zutto issho nara
好きな事が嫌いになった 何をすれば褒められるの あの頃にさ、もどりたいとか 失った手を握ってた
Suki na koto ga kirai ni natta Nani wo sureba homerareru no Ano koro ni sa, modoritai to ka Ushinatta te wo nigitteta
これで良いよ みんな幸せなら これで良いよ 僕はいつも独りさ
Kore de ii yo Minna shiawase nara Kore de ii yo Boku wa itsumo hitori sa
泣いてるの ねえ泣いてるの ひたい伝う 思い出たち
Naiteru no Nee naiteru no Hitai tsutau Omoidetachi
泣いてるの ねえ泣いてるの 僕は
Naiteru no Nee naiteru no Boku wa
でもね愛してるよ ねえ愛してるよ 僕はそんな 優しくないけど
Demo ne aishiteru yo Nee aishiteru yo Boku wa sonna Yasashikunai kedo
でもね愛してるよ ねえ愛してるよ
Demo ne aishiteru yo Nee aishiteru yo
そんな物語
Sonna monogatari
0 notes
omentranslates · 4 months
Text
Owari no Seraph chapter 133 english fan translation
GOOD MORNING AND HAPPY NEW CHAPTER DAY LOVE AND PEACE
It's my understanding that the official english release won't be for a little over another week, but the Japanese chapter came out today so I did what I do, anyone who'd like to read please enjoy!! Please be mindful of spoilers in the meantime and thanks as always!!!
Owari no Seraph chapter 133: Maiden in Love
Shinoa under the cloudless sky...
Shinoa: The sky goes so high...
Shinoa: Ants really are such pointless insects under a sky this tall...just like I am.
Mitsuba: Aha, I finally found you!! Shinoa!
Mitsuba: What are you doing over here!? Everyone's been looking for you!
Shinoa: What do any of you hope to accomplish in searching out an insect like me?
Mitsuba: An inse...what are you talking about??
Shinoa: Nevermind, could you forget I said anything?
Mitsuba: OH COME ON!
Mistuba: Yeah we'd still love you if you were a worm, Shinoa, we're your squad! But we're not getting anywhere with our leader acting like one.
Shinoa: Ah, that's true. Then Micchan, how would you like to lead?
Mitsuba: Keep talking stupid and I'm gonna punch you.
Shinoa: You're already punching me??
Mitsuba: Yeah well it'll be your face next time.
Shinoa: That's fine.
Mitsuba: Seriously, knock it off! You're not the only one hurting here, Yoichi and Kimidzuki are also...and even I'm-!!
Shinoa: That's right, you like like Yuusan don't you, as a man. Just like I do.
Mitsuba: ACK
Shinoa: We're 16 now, it comes with being bodily of age. Although I'm...not sure I can win against such a dire rival as you.
Mitsuba: WH- HEY!! No touching!!
Shinoa: ...ouch.
Mitsuba: Shinoa what the hell is going on with you? Ever since Yuu took off you've been...
Shinoa: Nothing like that~
Shinoa: This is something I've been thinking about more recently since I was born. About what the point is in being alive.
Mitsuba: Huh?
Shinoa: Hey, Micchan
Mitsuba: Yeah?
Shinoa: Have you always had a reason to live?
Mitsuba: ...our world is like THIS. We're alive but it's still a struggle to...No. For me...
Flashback Aoi: What are you alive for?
Mitsuba: I guess that's not true. I came after my brilliant sister, I was the botched follow-up from the start.
Mitsuba: I want my family to look at me properly. Or...no, it's fine if they won't. But to be acknowledged by SOMEONE, I want it so bad.
Shinoa: You're just like me, huh.
Shinoa: But where I was lucky, is as an animal with no aptitude for experimentation, there was practically no one around me to want to be seen by. I couldn't even comprehend the thought. So I've had it real easy until now.
Mitsuba: But your older sister, she tried to save you...
Shinoa: I just recently found that out.
Mitsuba: But that's at least SOMEONE who loves you, compared to how I-...
Shinoa: I love you Micchan. I love you so much.
Mitsuba: ...huh?
Shinoa: If it was your life on the line, I'd give mine to save you in a heartbeat.
Mitsuba: Wh- for real? I-, wait
Shinoa: I really truthfully do see you as my family, Micchan.
Mitsuba: HOLD ON A SEC! WHY ARE WE GETTING MUSHY ALL OF A SUDDEN!?
Shinoa: But Micchan, that isn't something to live for. My life is worth so little to me, I wouldn't suffer even if you never acknowledged it.*
Mitsuba: So you're saying that only Yuu's acknowledgement will do.**
Shinoa: It hurts so bad, right here.
Shinoa: I was thinking you may feel the same?
Mitsuba: N-NO COMMENT!!
Shinoa: Are you sure?
Mitsuba: NO COMMENT.
Shinoa: Ahh...
Shinoa: This world surely must be hell, for just being alive to weigh my chest down with pain like this. And on top of it all, we've been abandoned. A rejected women's club of two, isn't it just the worst. Isn't it about time we just die?
Mitsuba: Getting dumped and then immediately dying sounds like an even worse life.
Shinoa: Shall we make a last ditch effort, then? A struggle between just us over a man trapped way over his head in mud?***
Mitsuba: If we do that, it'll be your first reason to live?
Shinoa: What do you say?
Mitsuba: I'm in if you are! I'm winning though so.
Shinoa: Hey!
Shinoa: By the time my sister was 16, she was already an unspeakable monster.
Mitsuba: Oh yeah, they say she's the hero who saved the world by pioneering the way we use demons.
Shinoa: Not at all, that girl caused nothing but problems. Ichinose Guren, Hiiragi Shinya, Hiiragi Kureto, she had them all wrapped completely around her finger. But, she did it all in the name of love.****
Shinoa: 16 is the age of destroying the world for the man you love.
Mitsuba: Didn't Mahiru say she protected you because you had some talent that surpassed even her?
Shinoa: I guess.
Mitsuba: So shouldn't you be like, less weak?
Shinoa: Perhaps that's just my lack of motivation or something to work towards?
Mitsuba: Who cares
Shinoa: Hahaha
Mitsuba: So, do you have any ideas?
Shinoa: Well...
Mitsuba: Can we save Yuu?
Shinoa: Yes yes, all in good time, our rivalry can wait until after we've gotten him back.
Mitsuba: So we can?
Shinoa: Well, a story that favors the maiden in love is always a good read, isn't it? Micchan, gather the Shinoa squ-
Yoichi: No need, we're already here! Sorry.
Kimidzuki: Oh and uh...don't worry about-I mean, we didn't hear anything. I mean. We weren't listening.
Mitsuba: WHY WOULD YOU SAY THAT UNLESS YOU WERE LISTENING!!??
Kimidzuki: HEY, YOU KNEW FROM THE START WE WERE AROUND HERE WE WERE LOOKING FOR HER TOGETHER!!
Mitsuba: YEAH AND I WAS BEING SO EMBARRASSING JUST NOW
Kimidzuki: WELL WHY'D YOU SAY IT THEN
Mitsuba: Well I-!!
Mitsuba: It's the first time Shinoa has ever opened up to me like that so....
Shinoa: Of course we'll hear both of your love confessions now too.
Yoichi: Uh...
Kimidzuki: Fuck's sake.
Shinoa: So then, everyone, I've been thinking. Since it's our turn and we'd better give it our all, the Shinoa squad will be officially resuming activities. And we must stand as no less than equals to my sister and to the lieutenant and to the vampires.
Shinoa: We're going to jump out in front of everyone by any means necessary. We'll live in line with our reasons for life!!
Yoichi: Woooo *clapping*
Kimidzuki: You mean resurrecting our families, so we're going to go get Yuu back?
Shinoa: Yes, let's do exactly that!
Yoichi(?): Does that conflict with the lieutenant's goal?
Shinoa: About that...I've really begun to get the feeling that we can't trust my sister or the lieutenant. They aren't me after all. But although I've just recently come into wanting to do something with my life after having happened to fall in love, I do hope you'll all trust me?
Kimidzuki: Kinda seems like you should be the one saying that, but it doesn't matter anyways while we don't have the power to compete with the lieutenant and all them....
Shinoa: Gekkouin, Kiseki-Ou. Obey me.
Gekkouin and Kiseki-Ou: *screaming*
Mitsuba: WH-
Yoichi: Huh, Gekkouin!?
Kimidzuki: Kiseki-Ou!!?
Shinoa: According to my sister, humans created me to handle demons. It would seem that in terms of animals to experiment on, I am the strongest. Ability comes with motivation, after all.
Shinoa: So then
Shinoa: Lowering the walls around your heart
Shinoa: Oh my, what a state you've found yourself in. Weren't we all just in the palm of your hand?
Shikama: ...shit, not now.
Shinoa: What's that? Have I come at a bad time?
Shikama: Summon Wall
Shinoa: WALL, DOWN.
Shinoa: We still have a faint connection, you and I. Shii-chan. I specially chose the time it felt like you wanted to see me the least.
Shikama: What does a human want with me?
Shinoa: You made the demon army, yes? And you're the one who made me like this, aren't you? It was you who resigned my sister and my friends and I to this fate?
Shikama: O, Darkness
Shinoa: Consume!!
Shinoa: AAHAHAHAHAHAHAHA!!!
Shikama: This fucking....
Humanity's strongest counterattack....!!
T/N:
*lit trans. "My life is so light within me" I wasn't sure how to get this across in english because in English it sounds as sad as it is, but in JP the meaning is still like that but the tone is lighter, like she just doesn't really care. Spending her life is easy to her.
**lit trans. "So you're saying you want to be acknowledged by Yuu" She technically only implies the "only" part, although I stand by it being closer to what I wrote with all context considered.
***Man over his head in mud. I decided to lean into a secondary definition of this word because we know they're talking about Yuu and he's Doomed By The Narrative but there's a few different ways it could be said including translating it to swamp man. Or swamp of men. I can't find any consistent established phrase related to it and if you google it you will get actual photos of guys covered in mud so. I'm going to put this here to explain better since I'm not even really sure how I want to interpret this as a reader sksdfkj
****I want to note that the word used for love here and also the word for love that Shinoa uses for most of the chapter is 恋, rather than 愛. 恋 has an explicitly romantic meaning and also a connotation of selfishness in some cases. However, she uses 愛, selfless and nonspecific love, in her line to Mitsuba.
23 notes · View notes
omentranslates · 4 months
Text
Happy new year and thank you all :3
0 notes
omentranslates · 5 months
Text
Owari no Seraph chapter 132 english fan translation
Good morning and welcome to vampires, I'll be your host: Tired. The official has been out for over a day over at here please make sure to read it if you haven't and thanks for your consideration!
Battling to break through to the first
Yuuichirou has set foot on enemy territory!!
Saitou: Well hey there, what an unusual caller. What have you come for?
Yuu: Hey!! Hi there!! Greetings all vampires!! Yeah, I just had something to talk with you about, so!
Lest: The fuck?
Ky: Urd-sama
Ky: He's buddies with Ferid, could he have come back too? But…
Ky: Where's his team? I can't sense any of them…
Yuu: WHOA WHOA WAIT HOLD UP A SEC! I DIDN'T COME TO FIGHT, I JUST WANNA TALK!
Mika: Y'know, if you put it all together, haven't we just been guinea pigs from the start?
Yuu: Huh?
Mika: What's our last name
Yuu: Hyakuya
Mika: Yeah as in the Hyakuya religion, since they owned our orphanage.
Yuu: Oh yeah.
Mika: And Saitou was constantly in and out of the orphanage. And he's a second progenitor and also that angel from inside our memories.
Yuu: little ah
Yuu: Yeah….
Yuu: It's always….always been something like that, hasn't it. We saw a lot of that even before we were taken by the vampires. Sure was a lot of stuff leading up to now, huh.
Mika: That was a lotta words to say nothing, did you remember even more again?
Yuu: Well it's just…like Saitou and them, I was always just like "and who the hell is this guy."
Mika: Same, Akane and I always just thought he was some nice guy. Scary to think about now.
Yuu: For real. Especially considering there was a time I met Mahiru whil I was with him.
Mika: Seriously? I can't even believe this anymore, you don't pay enough attention to your own life Yuuchan.
Yuu: Right back at you.
Yuu: Just what happens when you've got no will to live.
Mika: Well, we were kids after all.
Mika: Although, getting experimented on by the religion was probably because of Saitou or one of his guys, either him or the First. Don't know which.
Yuu: I mean probably.
Mika: One of them probably had to do with JIDA too, wouldn't know which for that one either, though.
Yuu: Seems like it. Better hope an even bigger fish doesn't show up, it'd get too much to handle.
Mika: No kidding. Plenty on my plate with just Ferid and Guren and Mahiru to worry about.
Yuu: Yeah. Although
Yuu: There was that angel that totally blasted the First.
Mika: Nope, nuh uh, we're not thinking about that. He's out of our scope, way out.
Yuu: Aren't we talking about the sun?
Mika: I'm finished with that thing, it's way too bright.
Yuu: Hahaha
Mika: But the First or Saitou, went out of their way to create us with those experiments.
Yuu: Yeah?
Mika: I'd guess they did it because they need us.*
Yuu: I got the feeling from those memories that maybe we're necessary to resurrect Mikaela?
Mika: Hmm…I could see that. But it doesn't seem like they've ever succeeded. After how many ten's of tens of thousands of years. Why do you think that is?
Yuu: They've still got us switched around, don't they?
Mika: That's what I'm thinking.
Mika: Which is why we don't have to worry about getting captured, right? Even if they get us, it won't end with them being able to resurrect Mikaela.
Yuu: Huh, really?
Mika: Yeah, isn't it?
Yuu: I mean…it makes sense. So then, it should be fine if we get as close as we want to the vampires?
Mika: We'd definitely be able to gather more information by doing it.
Mika: We might even be able to get help in the fight with Guren collecting those keys.
Yuu: Oh shit!!!
Mika: Just as long as they still think you're Yuu, they won't be able to kill you so easily as long as you've got information on Mikaela's resurrection. The game is making them think what we want.
Yuu: So in other words, we've gotta pretend like we're super psyched to play our role in this experiment to keep everyone from finding out that I'M Mikaela?
Mika: Yes exactly. Think you can do it?
Yuu: Well this IS my area of expertise, so y'know!
Mika: …if you get this wrong, we both die. Still ok?
Yuu: Ok well it's not like there's a choice in the matter.
Mika: You're not very reassuring.
Yuu: But c'mon, isn't this fun? It's OUR turn now!
Mika: Huh?
Yuu: From the orphanage and everything that's happened since, we've always been pieces on someone else's gameboard, but now WE'RE the ones doing the decieving! You're not feeling the thrill?
Mika: It's fun!
Yuu: Hey, just listen to me for a second! I'm-…
Ky: Silence, human. There isn't a normal human left alive in this world, I can't trust any of you.
Yuu: Uhhhhh, yeah well-…uh…I just thought I could be of some use to you here so I-
Ky: Lest Karr-sama
Lest: Don't worry, I will protect Urd-sama. You take the front.
Ky: Don't mind if I do. Sword-,
Yuu: HEY HANG ON!! JUST LISTEN!!
Ky: Drink my blood!!
Yuu: GOD DAMMIT!
Yuu: Wow he's strong…
Ky: You're so weak, let loose like you did before!
Yuu: Had you there didn't I
Yuu: Rip it apart, Mikaela.
Ky: Oh shit
Ky: Ohhh not bad! Better than before!
Ky: The hell, it's not healing? In that case-
Yuu: So can I win?
Mika: You don't need to, if we just cast spell of "you can't kill us."
Yuu: Alright, then I'll just say it from here.
Yuu: HEY, THE FIRST! SAITOU! LISTEN TUP! YOUR EXPERIMENT SUCCEEDED!!
Yuu: WE'RE-…!!
Ky: SILENCE, HUMAN!
Ky: WOW you're strong now. Can you really get to this point while still being human?
Yuu: Shit, and he's in 5th standing!? I'm gonna burn through my calories way too fast.
Mika: Wait a minute, Yuuchan! You're gonna get killed if you don't curse them now!
Yuu: I said I know, they're not exactly giving me space to speak here!
Yuu: I REGAINED MY MEMORIES!!
Yuu: WE HAVE THE SAME GOAL!! WE HAVE INFORMATION REGARDING MIKAELA'S RESURRECTION!! SO YOU CAN'T KILL US!
Japan Imperial Demon Army Main Residence 7th Floor Laboratory
Shikama: Yuu
Shikama: YUU.
Yuu: ACK WHAT THE FUCK?? There's a voice inside my head….
Shikama: I'm here, Yuu. Come to me.
Ky: What the hell, the First!!?
Shikama: We'll end this whole story here.
Saitou: DAMNIT! Was this seriously still all your plan!!?
Saitou: All hands to battle! Do NOT let Yuu get to the First!!!
Yuu: Oh, so that's how it is. The First and Saitou aren't getting along.
Mika: So what are you gonna do, Yuuchan?
Yuu: Does it matter? I'd say our curse hit its mark. They can't kill us, not when their plan is however many tens of tens of thousands of years old.
Mika: Yeah
Yuu: So we've gotta talk to both Saitou and the First. From now on, NOTHING is getting past us.
Saitou: Stay right here, Yuu-kun. Mika-kun. The First is far more fearsome than I, you'll be used by him.
Saitou: Good, very nice. We'll hear you two out now.
Yuu: Let's do this, Mika. Let your power go as wild as it can.
Mika: Sure
The curse of his determination circles throughout the body…!!
*the text here could be read as either "they need our power" or "they need our help"
also the chapter title is lowercase bc they didn't write the First like they usually do they wrote "progenitor." Which means the same thing definitionally but like also it's already a word in this series with a different more specific meaning so.
5 notes · View notes
omentranslates · 5 months
Text
Owari no Seraph volume 31 author's afterword english fan translation
Hi hi hi! I'm a few days late, but since the volume itself won't be out in english for like a year hopefully I'm still good lol
For anyone who's curious now I hope this helps and thanks for reading!
"Afterword
I'm going talk spoilers a little, so people who skip to the afterword gotta back it up. Are you gone? Not yet? I told you to go back and read it!
As for everyone who's already read it, welcome to the new volume! Which is to say, I think this volume had a pretty sizeable lore drop. The fundamental basis of the work won't change volume to volume, but I really feel the beauty in them each being about their own battles. So then, we're returning to the modern day where all the paths converge, to see what all different choices will be made from within both the hope and despair that come with living only for the present! Starting from the next volume, things are really going to spark off, so I hope you'll all follow along!!!
There's also the matter, of course, of me attending the autograph event in Sapporo! It's been a while! I want to thank everyone, but as I say that I'm actually writing this afterword before heading to Hokkaido. Ever since I went on a weeklong roadtrip in Hokkaido, I've gotten excited whenever my plans take me back there. I'm also really looking forward to the day before because the previous and current manager have promised we'll eat some good food, but at that time I was asked by the previous manager to do my very best to take care of myself. If I'm going to be unhealthy, please do it the week BEFORE!
Will do! I wonder if it'll be easy or not! (lol). And thinking that gets us on the topic of musicians who play the big stages like the Tokyo Dome and how they might manage their health before that. I mean, the pressure must be incredible. To the point they'll do stuff like carrying a humidifier around with them, right? And here I am gulping down vitamin shakes in my pajamas, facing the desk tired out of my mind and with my heart racing from the caffeine. I really have to respect the type of person that can tackle the pressure of an outside-facing job.
Ok so, moving on, recently I've heard something I think is a matter of course, that if you don't tell the people you take for granted that you'll see all the time how much you appreciate and treasure them, they won't know, so I thought I'd take the opportunity to say what I mean quick. So with that, to all my readers, thank you for coming along up to this most recent volume! It's thanks to you all that I'm able to spend my days enjoyably.
I'd also like to thank Furuya-san for always providing the wonderful storyboards. Even though me and my late manuscripts cause nothing but trouble. Whenever I come up against a challenging situation, he's always saying "why didn't you tell me, we're friends aren't we?" and in those moments I'm completely overwhelmed with emotion. I'm excited to keep working with him. I think it's thanks to him that our team is so coordinated.
And I'd like to thank Yamamoto-san for the always beautiful manga. Even when I carelessly bang out grand scenes that are, to put it plainly, not made with artist's ease in mind, they always deliver. Or rather, it's their professionalism that makes me trust their ability to deliver that I'm always so thankful for. It's thanks to Yamamoto-san that Owari no Seraph shines the way it does. I think I've caused them some suffering with my late manuscripts, but I'll work even harder to do better from now on, so I'm excited to keep working with them as well.
It's already been 10 years for our team, out of the multiple tens of years humans tend to live. I'm grateful to everyone, and to that end I think it's a good idea to speak up and let them know. Truly, thank you so much. So with that, it's already time to put this next volume into overdrive. Everyone, please look forward to and support it!
Kagami Takaya"
3 notes · View notes
omentranslates · 6 months
Text
Owari no Seraph chapter 131 english fan translation
Howdy tumbly vampire fans, please enjoy this text only fan translation of the new chapter. The official has already been out for a little over 12 hrs at here so this is just for fun pls make sure to read that one if you haven't ;)
Color page text: Determination set in eyes gazing straight towards the future
Owari no Seraph chapter 131: All Are Forgiven
Yuu: So heaven is up there, I guess that makes this Hell.
Mika: Ah, Yuuchan there's one there!!
Bear: *roaring*
Yuu: Sorry about this, I'm gonna eat you.
Mika: What number was that?
Yuu: Third one. Oh, sweet.
Mika: We've gotta get enough food stockpiled up, since Yuuchan's gas mileage sucks.
Yuu: You're the one eating all the power, we'll preserve this stuff so I'll have it while we're on the move.
Mika: Mmk, I'll start the fire. Yuuchan, you do the gutting and stuff.
Yuu: K.
Yuu: Gonna take this off so no blood gets on it, be a pain in the ass to wash off.
Yuu: Man, I really want curry or something.
Mika: We had curry the last day I was human, didn't you eat my share?
Yuu: WHAT, NO I DIDN'T I SAVED YOU SOME.
Mika: The last curry the kids had, did they enjoy it?
Yuu: They said they wished you were there too.
Mika: No shit? Guess the play's less fun when it's missing its lead.
Mika: Got me thinking how I wanna eat curry together with everyone when we bring them all back to life.
Yuu: You can eat curry???
Mika: Well since the Great Mikaela will doubtless be human again.
Yuu: Someone's looking ahead all of a sudden.
Mika: I mean that's what we decided, I can't help it. Would you rather I stop?
Yuu: Go ahead. Actually no, help me dress this meat.
Mika: Can't, too busy scheming.
Yuu: *screaming*
Mika: So to summarize, what we have to do is gather the sin keys and resurrect Mikaela. And...the people who've been gathering them all ready are Ferid and Guren. Whatever their thought process is.
Yuu: Pretty sure Guren's goal is to resurrect humanity. With no Mikaela.
Mika: Any ideas about Ferid?
Yuu: I don't think anyone has any idea about Ferid. Probably whatever the worst possible thing in the world is.
Mika: Oh, ok but if the past we saw is factual, then you ARE Mikaela.
Yuu: Oh?
Mika: Meaning, for Guren to get what he wants, everyone except you will be resurrected.
Yuu: Uhhh, this got complicated. Really?
Mika: Well isn't it? Mikaela's resurrection will require those sin keys, but so would humanity's.
Yuu: Yeah.
Mika: But the angel Mikaela was actually Yuuchan.
Yuu: Seems that way
Mika: So then, yeah.
Mika: And that turns our whole situation around, doesn't it? I actually don't care if anyone else gets resurrected, so this is great for my goal being to just protect you no matter what. Realized that somewhere along the way.
Yuu: Oh, so that's where the sudden burst of motivation came from. Like how you used to be.
Mika: Ta-da!!! All the Fool Yuuchan must do to succeed is come along with the Great Mikaela!
Mika: I will definitely save you!
Yuu: You sure are excited about that.
Mika: I can't have you dying on me now, Yuuchan. Not after we've come all this way.
Yuu: I mean sure.
Mika: Huh, I thought for sure you were gonna say something like 'well then I'll become the sacrifice and it'll turn out fine.' Yuu: Well it's not like we really know which is which. Seems like I was a lot smarter in the past.
Mika: True, true. None of that carried over, for you anyways.
Yuu: You mean to say that I'm even smarter now, right?
Mika: Why yes of course.
Yuu: We still can't choose a course of action 'til we know, though. If we don't resurrect the angel Mikaela, one of us could die and then we're in trouble.
Mika: Ok but is the angel Mikaela a separate person? And to resurrect THEM we need those 7 keys? We'd be seriously stuck if resurrecting them caused you to disappear.
Yuu: I dunno actually I'd be fine with that
Mika: I wouldn't.
Yuu: Well, I wouldn't be fine if it was you either.
Mika: Yeah.
Yuu: So, so far we have that the First's goal is to resurrect the angel Mikaela and then use their life to resurrect all the angels, right?
Mika: Most likely yeah
Yuu: And Guren's goal is to use those keys to resurrect all of humanity?
Mika: Right
Yuu: So then my....or the angel Mikaela's goal was to..?
Mika: They kept saying they wanted to save the First.
Yuu: Yeah
Mika: And there's no way to do that without first resurrecting all of the angels, right?
Yuu: Ok
Mika: But we have to remember that every time there's a resurrection, divine punishment is dispensed. Who's going to be the next sacrifice?
Yuu: Alright, then my goal will be to do this without bringing punishment down on anyone.
Mika: I hope I'm right in presuming that no one receiving heavenly punishment will include you?
Mika: For you to perform the resurrection as the angel Mikaela and accept punishment in place of the First, in order to resurrect the angels and the humans, and that be it....you understand why we can't do that, right?
Yuu: Aren't you supposed to be thinking of a way I don't have to?
Mika: Yeah, I am. But if the decision comes down like that anyways, promise me you won't sacrifice yourself.
Yuu: ...
Mika: I'm not lifting another finger to help until you promise me that you won't give up on yourself, even til the very end.
Yuu: If you wanna be like that, if we find out along the way that the angel Mikaela really was you, will you promise the same thing? That you won't sacrifice yourself?
Mika: Yeah, alright.
Mika: Y'know this whole story, as long as we keep just sacrificing ourselves over and over, it won't end. The despair and obsession will just repeat themselves.
Mika: But...I've already died once. If we're fixing everything on this meaningless life anyways
Mika: This lifetime, we're going to move forward sacrificing no one and winning it all. That's the promise I want to make, Yuuchan.
Yuu: It's really like....you're seriously starting to remind me of the way you used to be again.
Mika: Whatever, just promise me Yuuchan. That you won't give up on yourself.
Yuu: So do you have a plan, then? Our enemies are real smart. Guren, Mahiru, the First, Saitou and Ferid.
Mika: No way, we've got someone way smarter on our side.
Yuu: Oh wow you mean me?
Mika: But actually, we're the ones in first place right now. Since everyone else still thinks the angel Mikaela is me. If we can keep them from finding out about that...I've got a plan that'll knock every one of them off their feet, I've thought of the meanest scheme in the entire world.
Yuu: Whoaa!!! I expect nothing less from the most infamously mean-...
Mika: DON'T YOU EVEN
Yuu: Then let's get to it!!
Mika: Right!
Yuu: ...so what are we getting to again?
Official Lodging of the Japanese Imperial Demon Army
Saitou: Well hey there, what an unusual caller. What have you come for?
They've finally made a move towards accomplishing their goal.....!!
12 notes · View notes
omentranslates · 6 months
Text
Villain - chapter 5 (second half) english fan translation
Hello and good morning sorry about more lateness they uploaded at like 7 pm on Halloween so I was out with friends! This is the final part of chapter 5. Text only translation as usual, but the manga is still free to read here! This chapter has no cover page or promo sections or anything just starts directly off from the last one.
Thanks for reading!
Takitou: Ugh, this has drawn a festival-sized crowd. Didn't you say you had something you needed me for?
Renri: Shut up, it's actually more convenient for me this way. Wouldn't suit your cool guy image to back out of fighting me in front of all these people, fight?
Takitou: One hell of a fight you're bringing.
Renri: Thanks.
Takitou: Since we both know I've got you beat in both strength and height.
Takitou: But how many times do you think those trick shots are going to work? What are you gonna do next, huh? What did you come after me for, Renri? Just to start a fight you can't win?
Renri: I JUST CAN'T STAND THAT CONDESCENDING ATTITUDE, ASSHOLE.
Takitou: I'm gonna have you take a nap for me, Renri.
Page Narration: Your hair is so pretty, Renri.
Page Narration: Just would've been nice if you were a proper girl, y'know.
Page Narration: I'm sorry, Renri.
Crowd: GET 'EM!! He asked for it!! Take him out!! What a imp. This is so funny! Hahahaha!
Imaginary Crowd: Grosses me out when girls act like that! Put the skirt on, damn. Are you diseased?? Why are you pretending to be a boy? You'll just never be a man to me, sorry.
Azuru: RENRI!!
Azuru: Renri, hey! I came to help!
Crowd: HUH, what's he DOING!? GET OUT OF THE WAY.
Takitou: You guys hang back.
Renri: What the...
Renri: You came to "help?" I don't seem to remember asking for that, is that what you thought was going on?
Azuru: ...Renri
Renri: STOP, I DON'T CARE SO JUST SHUT THE FUCK UP. YOU'VE SAID ENOUGH.
Renri: I've seen through your kindness and I don't want your pity.
Azuru: THAT'S NOT IT!
Azuru: It's not pity!! That's just what you've decided for me, the same thing you were mad about! Just like you were born to a body you couldn't choose, I can't choose what heart I was born with.
Azuru: I like you, Renri. I like you in a way where we're both boys.
Azuru: This is me, Renri. Just me.
Azuru: ...but, y'know
Renri: AZURU!
Takitou: Oh give me a fucking break. RENRI IS A WOMAN. And Renri is going to be treated as a woman by EVERYONE ELSE no matter how Renri feels about it. THAT'S REALITY!
Takitou: So get some reality through your head, Renri. And if you do, you can stay by me and I'll protect you.
Azuru: ....that's not protection, it's violating someone's autonomy. You're causing Renri nothing but pain....like I did. I fell in love with Renri "because he's a boy." I'm no different.
Azuru: But Renri...Renri told me that the way I am is ok. And gave me a place where I could be myself. THAT'S the Renri I like now, regardless of gender.
Azuru: A place where Renri can smile and just be Renri, that's where I want to be too.
Takitou: Does this loser EVER stop talking? I'm about to make it so you can't open that stupid mouth anymore.
Renri: TAKITOU, STOP.
Azuru: ...you're the one who oughtta accept reality.
Azuru: In the "reality" you mentioned, aren't we BOTH the villain?
*police siren*
Narration: And to everyone involved, both giving chase and being chased, they looked simply like "friends," as if they were in a world of theirs alone.
Villain
1 note · View note