Don't wanna be here? Send us removal request.
Note
Did he enjoy the works of Avram Davidson and the works of Charles Williams?
HiâI don't think he has much on the record for either. Williams's biggest books might have hit during the years when Lafferty was mostly reading nonfiction, but certainly he doesn't interact with his work to the extent he did Tolkien (negatively) or even Lewis or David Lindsay. His relations with Davidson were mostly in the latter's role as F&SF editor. Again, I suspect he read him, since Davidson was a pretty big name at a time (late 50s/early 60s) that Ray was reading *everything* in the field. Very possible I'm forgetting something, I'll update if I find it as I go back over the correspondence.
3 notes
¡
View notes
Text
Lafferty in Debonair
Finally managed to dig up a Lafferty publication that, while hardly secret (itâs been listed in the admirable if incomplete list over at Galactic Central) nonetheless has not to my knowledge been documented online yet. Itâs not in any of the institutional holdings Iâm familiar with, and comes up so rarely for sale that prices seem more like random stabs in the darkâeither far too high (maybe? who knows?), or suspiciously low.
Itâs also quite possibleâlikely, evenâthat Lafferty himself had no idea it had been published. More on that in a sec, but first:

If I hadnât already assured you there was a Lafferty story here, you might think this image unrelated. Itâs the first issue of a publication called Debonair, which by 1964 was very late to the Playboy clone market. Still, the cover promises the standard blend: pieces on the bachelor lifestyle, travel, sex, and the arts, alongside erotic photography that reads now as touchingly chaste. The literature seems to be here mostly on the rationale that the Playboy model includes fiction, so we should have it too, though short of the international prestige (and very high rates) promised by a platform like Playboy and the marketing machine of Hugh Hefner, it was never going to be a major selling point, nor was Laffertyâs name going to move any copies off the newsstand. (The other short stories in the issue are by the prodigiously productive Henry Slesar, and by Van DâAmato, most likely an editorial pseudonym since that name is uncredited anywhere else.)

The Stanley in âStanley Publicationsâ here is Stanley P. Morse, and his involvement, however tangential, provides a major clue about a magazine about which very little documentation exists. Morse came to prominence as a prolific if not highly-regarded publisher of comics, especially of the weird/horror variety; as Lawrence Watt-Evans sums him up:
Anyone who thought men like Bill Gaines gave comics a bad reputation had never met Stanley Morse. Naturally, he published horror comics, including some of the grossest and most vile. ⌠I don't think Morse was trying to imitate E.C.; I think he was trying to top them. Not in quality -- that would never even have occurred to a man like Morse. No, he was trying to outdo them in gore, violence, and shock value.
After the Wertham Panic, Morse didnât even try to stick with comics, jumping ship instead to menâs magazines in a variety of formats: war yarns, adventure tales, survival fiction, and quite a lot of stories about women being tortured or otherwise placed in peril, all wrapped in covers that were lurid even by pulp standards. (If youâve read this far, I urge you to pick up David M. Earleâs book All Man!). Debonair wouldâve thus have been a paint-by-numbers attempt to reach an audience that considered itself slightly more refined: lose the blood and sadism, add some arts and culture, above all else keep the boobs.
It may seem strange for Lafferty, a Catholic conservative, to appear or seek to publish alongside such fare, but he was hardly prudish on these matters, or at least not so prudish that he would pass on a paying market at a time when he was struggling to place much outside his SF/F strongholds. Certainly he had tried to query Playboy as early as January 1959, sending them an early version of âAdam Had Three Brothersâ; he sent them almost a story a month for the next year and a half, of which âOne at a Timeâ was the last. (It would eventually take Kiddâs influence to land him that Playboy spot in 1972 for âRangle Dang Kaloof,â a story that, whatever its other charms, would not likely be anyoneâs recommendation for a Lafferty intro.)
âOne at a Time,â on the other hand, is a fantastic choice for introducing someone to Lafferty. The author himself seemed pretty enamored of it, even if it couldnât quite seem to find the right category for it. He tried most of the science fiction and fantasy press, he tried lit mags like New Mexico Quarterly, prestige outlets like Harperâs and The New Yorker, and menâs mags of varying respectabilities, from Rogue to Nugget to Sir Knight. (Especially intriguing: he notes that he âincorporated it into a short novelâ in September 1960 before rewriting it again as a short story two years later; I havenât yet found any trace of this novel otherwise, but the prospect of a Galveston-centered novel is tantalizing.)

What remains uncertain is how âOne at a Timeâ got into Debonair. Lafferty was fastidious about recording his submissions, and it is clear from them that he did not submit to Debonair directly, or to any Stanley Morse-run periodical. He also does not record any payment received from the magazine, or from its parent company. There is no correspondence between him and any of the above. There is no contributorâs copy in his personal archive. In the years after, he does not even seem to be aware that the story was ever published, since he sends it to Fred Pohl in 1965, and thenâafter a final rewriteâto Damon Knight, who finally takes it for Orbit in 1967 or â68. When he lists his publications prior to signing on with Virginia Kidd, itâs Orbit that he lists for âOne at a Time.â

It would not be at all uncommon for an outfit like Stanley Publications to move a story submitted to another one of its magazines to a new one it was looking to fill upâMorse is particularly difficult to track in this respect, because (Watt-Evans again):
[Morseâs] titles often changed publisher from one issue to the next as he dodged creditors or changed partners, and would sometimes have cover art taken from a story in a different issue as deadlines were missed. If he came up a story short he would simply reprint something. If he couldn't get an artist for a particular slot, he'd have his editor cut up and rearrange the art from an old story to make a new one.
One could easily see Morse, or one of his interchangeable editors, grabbing something off the slush pile to fill out a new magazine, something that didnât quite fit the all-action mags but definitely is a tale of a bachelor lifestyle. And as one can verify from the first paragraph alone, alongside the manuscripts in the archive, this is clearly an earlier, if not much different, version of the story later published in Orbit and in Nine Hundred Grandmothers.

And yet. The story has these striking, specially commissioned illustrations, one depicting McSkee asleep, and another four of the five things he indulges in while awake (singing being the part of the âpentastomic orgyâ left out). The artist signs himself as Donald Leake, a well-known industry illustrator of the period with a number of books and album covers to his nameânot someone youâd tend to get at the last minute. Additionally, the magazine is undeniably of a higher quality than the more customary Stanley Publications contentâfull color ink on a glossy cover, spot color on the illustration, more expensive paper throughoutâthough it does also have the usual apparatus of the pulp world, the ads in particularâŚ

Chances are that, unless further documentary information turns up, this is a mystery that will not be resolved. If I had to make a guess, it would be that the story got mishandled or misfiled by someone at the literary agency where Lafferty had sent the story, possibly for a consultantâs readingâthere is a listing among the submissions above that the story went out twice to (presumably Theron) Raines and did not come back the second time. If someone there got wires crossed and sent it on to Debonair thinking that it came from a client, itâs further possible that the payment wouldâve been delayed, mishandled, or otherwise unprocessed, and thus word of its publication never reached the author. Whether that proves true, or whether the truth is even determinable, remains to be seen; in the meantime, enjoy this bit of Laffertiana not quite like any other.
4 notes
¡
View notes
Text
85. Among the Hairy Earthmen
A mescalanza is, in Spanish, a âmedleyâ or a âpotpourriâ or a âmiscellany.â In Italian (as mescolanza), itâs any sort of mixture, often a mix of people or of ideas. Either way, itâs a collection of disparate elements that combine to form something greater than the individual parts could ever have been alone; often, the combination brings out aspects in the originals that no one could have predicted.
The earliest extant drafts of âAmong the Hairy Earthmenââwhich for a good while went by the name âThe Long Afternoon,â though others were consideredâimply that the story was developed as just such a mescolanza, in much the same way as the later âNor Limestone Islandsâ would be a lapidary work, or the later still âIn Deepest Glassâ would be a cathedral window. (Or further, in the way that almost every Lafferty work contains some sort of image of its own processes of inscription.)
Certainly this draft seems to be the first short story that really piled on the epigraphsâa fixture of Laffertyâs novel writing from the first, and very present just then from his work on Archipelago, but which he had been more reticent to deploy in shorter stories. Whatâs more, it may well be the first mention of âThe Back Door of History,â that compendium of shadow historiography that provides excerpts for many a Lafferty taleâand itâs the author of this work who introduces the word mescolanza, though in this early stage the pseudonymous author is listed as Arpad Dotch, not Arutinov. The narrator of the story cites four epigraphs in all, alternating Lafferty inventions from âThe Lighter Side of Geologyââby one A.E.C. Copps, who does not recurâand âThe Back Door of Historyâ with two actual quotations from John Addington Symondsâ magisterial history The Italian Renaissance and Frederick Rolfe / Baron Corvoâs History of the Borgias. (These two British eccentrics were quite different in most ways save one: they were both about as openly queer as it was possible to be in the societies of their time.)
Thereâs indications that a Chesterton quote may also have been part of the miscellanyâsomething I think he would appreciateâbut none of these quotes made it to the final draft; they were all removed amid extensive rewrites trying to get the story to the point that Fred Pohl would buy it. In a letter from February 1964âafter Lafferty had already rewritten the story multiple times, including earlier in the monthâPohl notes that âyou have something interesting, entertaining and stimulating to say, but because you say it in a jackdawâs-nest of unrelated bits of scenes and snippets of history you make it hard to read. ⌠my quarrel with THE LONG AFTERNOON is that it is an easy story which you have written in a hard way.â It would seem that the number of quotations has only grown since the first draft, and Pohl admits himself bewildered: âBut do you really need the quotations? From the first you only take the words âfrom Byzantiumâ; and take them only to deny themâbut you have thrown twenty-odd data at the reader; since he does not know which are important, he tries to hold them all in his head, and when he finds out that by-God none of them are, he grows to dislike your story.â
Pohl made a further suggestionââSuppose you rewrite the story, without quotes, in some consecutive formâperhaps as a narrationââwhich Lafferty carried out, which is why we have the story in the form we do. The âeasy storyâ Pohl wanted to highlight is still complicated, a synthesis of readings across a huge number of historical subjects in the 13th to 15th centuries, but at root it is a story of alien visitation, of the subvariety where the aliens accelerate human development at a particular place in time; Laffertyâs innovation is to place this in medieval Europe rather than in Pharaonic Egypt or Attic Greece or for that matter the future. The story zeroes quickly in on the children at their arrival and follows their activities over the two-hundred-odd years which saw the Renaissance kindle and burst into life, up until they leave on the heels of a disciplinary thrashing from a mysterious human pilgrim. There still isnât really a plot, but there is a âcontinuityâ to proceedingsâor enough to satisfy Pohl, at least. And some parts of it are vastly improved between the first draft and published versions.
And yet I still wonder about the version that could have been: the hard-way story, the jackdawâs nest, the mescolanza. It wouldâve been yet another work of Laffertyâs that embodied the formal experimentation of the New Wave, years before editors like Moorcock and Knight and Carr and Goldsmithâand Pohl himself!âcommissioned and championed them. What âThe Long Afternoonâ lacked in continuity, it could have made up in innovation, inviting the reader into a wholly different role than just the receptor of a narrative: by throwing all these selections at the reader, making them distinguish between the real ones and the invented ones (see, always see, Don Webb on this technique), Lafferty press-gangs his audience, turning them all into fellow researchers, sifting through textual evidence. And if the reader ends up uncertain which data are or arenât important, or uncertain of the entire enterprise generally, then Lafferty has already succeeded by muddying the epistemological waters sufficiently that the âaliens spearheaded the Renaissanceâ theory no longer seems fancifulâor, at least, no more fanciful than the idea that humans just up and did all those things on their own.
Itâs not as if âAmong the Hairy Earthmenâ is a bad story. Thereâs a lot to investigate within it, and quite a few interesting questions to askâmaybe if I can ever get an actual medievalist to read the tale, I can get more and better answers than my own scanty reading on that period allows, but at the very least: What do we make of the storyâs implication that humanity may be better off without such periods of frantic activity? (Note the ultimate sterility of the rapid society in âSlow Tuesday Nightâ; though also contrast the rich fecundity of the sped-up science types in âBrain Fever Season.â) Who is that final Pilgrim, and how did he come to the knowledge of the childrenâs interventions? Are those same children, as implied, back for another long afternoon; and if so, what dubious gifts are they giving us now? And yet, itâs undeniable that the effect of such questions is different when they are handed directly to you by the narration, rather than when they emerge from your navigation of Laffertyâs peculiar bricolage. (On this, see Gregorio Montejo, in Feast of Laughter 4).
The archive does not record whether Lafferty genuinely thought the story better in Pohlâs preferred format, or if he just went along with it because it was the only way it was likely to see print. If the latter, then it doesnât seem to have affected his other stories much; the following years would see Lafferty send out many more formal experiments, including âWhatâs the Name of That Townâ and âPrimary Education of the Camiroi,â both composed during these same months that he was rewriting âAmong the Hairy Earthmenâ (and both, moreover, bought by Pohl). But I have to wonder if the ordeal didnât at least color his view of Pohl, perhaps even mark an early stage of the process whereby the editor who, in Laffertyâs own words, âpicked me up out of the scrap pileâ became the editor who âwas never right, but sometimes he was pretty insistent.â
Completed December 1961. Rewritten March 1963, December 1963, January 1964, and twice in February 1964. Published in Galaxy, ed. Frederik Pohl, August 1966. Collected in Ringing Changes. New York: Ace Books, 1984.
Next entry: "Crocodile," a dystopian tale about printing that had to go to press twice because they forgot a page
6 notes
¡
View notes
Text
84. Seven Story Dream
One of Laffertyâs better-known mystery stories, thanks to its inclusion in Does Anyone Else Have Something Further to Add?âactually, the only one of his mysteries to feature in any of his major-press collections. Itâs a mordant tale of striking confidence; one can see why a platform as big as Alfred Hitchcock Mystery Magazine went for it. And yet, without the efforts of Virginia Kidd, it probably wouldâve been just another unpublished manuscript in the Lafferty archives.
Lafferty submitted the story to A.L. Fierst soon after writing it, in November 1961; the agent apparently didnât reject it, as he did many of Rayâs SF stories, but he did not succeed in selling itâand likely did not try to. Unlike several other of the mystery stories which Fierst failed to sell, such as âEnfants Terriblesâ or âAlmost Perfect,â Lafferty did not continue to shop this one on his own; instead, it would sit in his file boxes for almost a decade, when Virginia Kidd asked him which of his older stories might be worth a look.
It might not be quite the coup of âEnfants Terribles,â which Kidd succeeded in selling to the undisputed top-tier mystery mag, Ellery Queenâs, despite Lafferty trying that same market and many others years before, but landing an abandoned story in the marketâs #2 magazine is no mean feat. Hitchcock Mystery had started back in the â50s, piggybacking on the success of the Alfred Hitchcock Presents TV anthology series. The magazine kept their namesakeâs famous silhouette and predilection for suspenseful tales, but otherwise operated completely independentlyâalthough on occasion the show would adapt stories from the print outlet; itâs sort of a shame that Presents was no longer running when Laffertyâs story did, as it would have made a fine episode.
Kiddâs other intervention with the story was a little more understated. It wasnât her practice (with Lafferty, anyway, or with any of her other clients Iâve researched) to make changes directly to manuscripts; instead she would make the case that the material needed changes, and leave the author to provide them, or not. But in this one case, Kiddâwho, though best known for her efforts representing SF/F writers, had a fondness for mysteries and a very keen eye for plotting and characterizationâdid the touch-up work herself, and only then mailed Lafferty for his approval. Sadly, the letter in which she initially proposed the change seems to have been lost (as opposed to the one where she acknowledged his acceptance), but we can recover the shifts by comparing his manuscript draft with the version as published:
Manuscript: The machine played now in the compelling voice of Gilford Gadberry, as it had often played to George Handle in his sleep till he had learned it: âI killed Minnie Jo Merry. I killed Minnie Jo Merry. Strangled her and threw her out the window. I killedââ
Published story: The machine played now in the compelling voice of Gilford Gadberry, as it had night after night played to George Handle, in his sleep, till he had learned to answer on cue; and the cue, of course, was the question: âWho killed Minnie Jo Merry?â âPretty uninspired,â Gadberry had to admit, âbut I had to assume uninspired questioners, to whom the clichĂŠ would come naturally.â
(As a side note here, what is Lafferty playing at by calling a character George Handle? I canât find any connection to the composer, but it tantalizes nonetheless.)
Thereâs actually quite a few red herrings in the story, not so much at the basic level of whodunitâthe identity of the real killer is never in any serious doubtâas it is about why he did it, and how he set up someone else to take the fall. As ever with Lafferty, these elements reflect on the meta level of the storyâs composition.
Much of the story seems to revolve around sleep-learning, or hypnopedia. To educate himself, Handle listens to recordings, some of which he paid Gadberry to make, while he sleeps; Gadberry takes the opportunity to have Handle hypnotize himself into admitting he was the killer. Â In pondering where Lafferty wouldâve encountered this practice, we could turn to his self-education in science fiction, where itâs been a favorite trope since Hugo Gernsback himself put it into Ralph 124C41+, and Aldous Huxley put it at the heart of his Brave New World. But thereâs a more immediate reason it mightâve been on Laffertyâs mind on or just before November 25, 1961, the day he finished the story: on November 16, an episode of popular sitcom My Three Sons revolved around sleep-learningâin this case, learning Spanish, which lifelong language-learner Lafferty mightâve taken particular interest in. Furthermore, the plot of the show involves the recordings being changed out surreptitiously, though for the purpose of a moral to be learned, rather than a murder to be covered up.
In the show they use a home record player; I went down a rabbit-hole trying to figure out exactly what sort of audio equipment Lafferty wouldâve had in mind here; thanks to his engineering training and his job selling electronics parts, he was fascinated by consumer electronics and media technology generally, but heâs maddeningly imprecise in his descriptions here, with mention made of âthe tapes, the wires, the recordsâ crowding Handleâs apartment. In 1973, when the story was published, it clearly wouldâve been standard-issue cassette tapes, which had been available for a decade. But in 1961, when he was writing this, cassette systems were much larger, and the bulk as well as the cost scared many consumers away from getting what seemed then like a novelty.
Ultimately it doesnât much matter (he said, setting aside huge amounts of media theory dealing with modernism, hypnotism, sound reproduction, and death)âwhat matters is that the murder itself is getting displaced by a question of technology. As we discover, the reason for that murder is primarily aesthetic: the murdered woman was more aesthetically pleasing dead than alive. But this is the basis for essentially every murder mystery, nearly all of which require at least one corpse to fulfill their own aestheticâsomething which Northrop Frye identified in assigning the genre not to the realm of moralism or any romantic restoration of society, but to the realm of sadism and ironic comedy. The exact identity of the character who made the corpse is ultimately irrelevant; it might be the person repeating âI killed Minnie Jo Merry. I killed Minnie Jo MerryâŚâ or they might be ventriloquizing those words at the impetus of another, but in the end itâs the author whoâs responsible: theirs is the aesthetic judgment that necessitated the killing. In making a mostly aesthetic decision to carry out a murder, Gadberry reflects also on the morality of the author as artist, even to the point of staging the opening scene for maximum sensory effect (in the process âsavagely striking downâ a lone white flowerâagain, subtlety not really the point of this piece). He cites as his motives âjealousy, frustration, curiosity,â but the first two are clearly deprecated to the third, which he shares with any author who creates a character for the sole purpose of killing them off.
This is a grim promontory on which to find oneself, philosophically speaking, and I wonder if it isnât that which led Lafferty to shelve the tale for so long. Thereâs a further inquiry to be had over the degree to which this tale deviates from the spirit of oft-cited inspiration G.K. Chesterton, whose Father Brown treats murder less as a crime against morality than as one against rationality: there is evil in the world, and no amount of detection will make that wholly right again, but so long as such crimes can be made comprehensible within the wider moral universe then the logical coherence of that universe remains unshaken. By contrast, Laffertyâs Gadberry acts according to his own morality, in which the aesthetic is prime above allâa true Decadent.
Curiously, itâs Kiddâs edit that steers things back toward a more Chestertonian morality, by bringing in the notion of the clichĂŠ. In the original version of the ending, Gadberryâs deception is solely for the purpose of maximizing the aesthetic purity of his world, in which murdering a woman and framing another man is perfectly justifiable in the quest for artistic experience. The idea, however, that he is phrasing his hypnotic direction in such a way that it would be triggered by âuninspired questionersâ shows that he is aware of the competing moral framework; moreover, that he is perfectly willing to betray his own artistic vision when doing so more effectively panders to the anaesthetic or the artless, thus undercutting any claim his competing moral universe might have to internal coherency. By pulling the story back from the madness of decadence, Kidd made it into a serviceable detective taleâone that critiques the genre and its clichĂŠs, without consigning the whole thing to oblivion on the basis of a single core flaw.
Completed November 1961. Published in Alfred Hitchcockâs Mystery Magazine, ed. Ernest M. Hutter, July 1973. Collected in Does Anyone Else Have Something Further to Add?, New York: Scribners, 1974.
Next entry: three centuries of history in a single afternoon, in âAmong the Hairy Earthmenâ
0 notes
Text
83. Once on Aranea
An impostor tale, in more ways than one. Itâs one of Laffertyâs more straightforward science fictional space exploration talesâwhich is to say, not straightforward in the least, but at least trying harder to uphold the premise than âSnufflesâ or âRide a Tin Can.â
This is particularly true of the earliest version of the story, written in October 1961 and revised shortly thereafter at the direction of his agent, A.L. Fierst, whose specialty (to the debatable extent that he had one) was stories that hewed very close to genre standards. Many of these early stories, in factâand especially a lot of the unpublished onesâwere written on assignment from Fierstâs correspondence-course fiction class, as exercises in writing to a particular genre and market. His views of science fiction, in particular, were stuck firmly in the Golden Age glory days; the fact that he even bothered to send notes on âOnce on Araneaâ rather than returning it outright would seem to indicate that Lafferty was closer to the norm here than usualâand perhaps that this story represents him consciously trying to write to the form, rather than satirizing or burlesquing it, or transforming it utterly.
Even so, he canât help making it a tale of metamorphosis, and not just for main character Scarble. One by one the men of the unit are left to scope out an alien planet and its lifeforms all by themselves; one by one they come back having experienced some sort of shattering experienceâif they come back at all. Itâs a process that extends likewise to the reader: exposure to the stuff of science fiction is dangerous, and it provokes changes in those who experience it, often for the worse.
The first version of the story, the Fierst version, ends at the point where Scarble is undergoing his change; the action remains firmly âon Araneaâ with further outcome uncertain; perhaps this inconclusiveness is why neither of his early champions, Fred Pohl or Doc Lowndes, bought it. Thereâs a few other differences; in particular, Lafferty tips the surprise a little early by noting of the two-legged adolescent spiders that, due to their birth cauls, âsometimes it looks as though they arrive with space helmetsââbut then, subtlety was never the storyâs strong point. But much of the remaining framework was already in place: in particular, the beginnings of the Habitable or Hundred Worlds setting that will reach its fullness in works like Annals of Klepsis and Sindbad: The 13th Voyage, as well as the rush of religious imagery accompanying Scarbleâs messianic metamorphosis, including the spiders singing choruses both of Hallelujah and ResurrectionâAnastasis, even, a loaded word even by Lafferty standardsâas well as Scarble eating of âthe putrified massâ of his dog: an ersatz Eucharist.
(One rather less churchy aspect did get cut substantially: Scarbleâs improvised ballad about dating a twelve-legged spider. See more below.)
Lafferty wouldnât return to the story until 1965, when he substantially revised it in the middle of a big spree of rewrites, aiming to get some of his early unsold stories out the door. By this point, he was well-established as a science fiction writer, part of Pohlâs Galaxy-If-Worlds of Tomorrow stable. But it was Lowndes who ultimately bought the storyâor, at least, reserved it; Lowndesâ magazines always operated on shoestring budgets, one step ahead of the creditors. This time, the creditors caught up, and the story reverted to Lafferty, where it would remain until folded into Strange Doings as the collectionâs one previously unpublished tale.
The lengthy coda that Lafferty added to this story raises the stakes considerably. Now all the foregoing is just prelude to Scarbleâs return to earth, where he acts as host for a vast spidery invasion force. What once was a simple if religiously charged alien metamorphosis now becomes a grand imposture: most obviously in the form of Scarble himself, now no longer human but rather âEmperor of the Dodecapod Spiders of Aranea, Prefect Extraordinary to the Aranea Spiders of the Dispersal, [and] Proconsul to the Spiders of Earth,â but also in its approach to science fiction. Before, the reader fed on the putrescence of science fiction only on the far-off planets that were its stock in trade. Now, that same reader is liable to take the infestation back into everyday earthly life, and to infect other peoples, or genres, with millions or billions of little ideas.
But in yet another guise, âOnce on Araneaâ is Lafferty celebrating the dispersal of his own ideas. In this reading, Lafferty is himself the spiders, luring in science fiction (or at least its agents, in the form of editors) to view his handiwork, and gently but firmly inducing them to metamorphose, before using them to infect the rest of humanity by propagating his works through their platforms. Where once he struggled to attract their attention, now he has several of them eager to spread his submissionsâand, by the time Strange Doings came out, he was one of the most in-demand authors in the entire field. Sadly, it wouldnât last much past that. But while it did, it was well worth a Hallelujah chorus, spider-sung or not.
* * *
Scarbleâs Song
In the revised manuscript and the published version, only one verse of Scarbleâs ballad is given, as below:
âThe Spaceman frolicked with his girl Though all his friends could not abide her. She was a pippin and a pearl, She was a comely twelve-legged spider.â
Since this clearly is his intent, it would be appropriately left out in any subsequently published version. However, in the earlier draft version, the ballad continues a bit longer, and it seems a shame not to at least note it in passing:
Scarble sang badly, but he sang loud. Thatâs the main thing.
âHe sat upon her twelve-kneed lap And wished that it was even wider. Let all be silent who, mayhap, Have never loved a living spider.â
The spiders gave him the background beat with their chirping. His audience loved him, and there were millions of them.
âHeâd glad explore her every side, Heâd get upon her back and rider her. Amazing notion to bestride A real dodeca-gated spider.â
Say, that Scarble could sing when he let himself go! He was one singing man!
âEmbracing her below, above, It seemed that he was quite insider her. None knows topography of love Who never loved a twelve-armed spider.â
Then there were some rather vulgar verses treating the idea of the topography of love and the mechanics of the thing in these unusual circumstances; and it ended with a ringingâ
âWith paler loves be they content Who never had the love of Spider.â
* * *
Completed October 1961. Rewritten in December 1961, January 1965, and February 1966. Published and collected in Strange Doings, New York: Scribnerâs, 1972.
Next entry: Another of Laffertyâs idiosyncratic mysteries, âSeven Story Dreamâ
1 note
¡
View note
Text
82. All But the Words
Ray Lafferty was a man of few words. Ask anyone who knew him, or even just anyone who ran into him at a convention: he hardly ever spoke, and when he did, it was in a voice so soft that even microphones couldnât pick him up and people had to lean into hear him. But while he didnât have much to sayâexcept from behind his typewriter, at leastâhe sure did like to listen to others, and that gets reflected in one of the lights and most effervescent apocalypses he ever put to paper.
Just as âThrough Other Eyesâ hinged on a time machine and âBubbles When They Burstâ on instantaneous communication, âAll But the Wordsâ is an Institute of Impure Science story that hinges on an old science-fictional chestnutâin this case, a universal translatorâbeing made to work, but not the way one might expect.
Obviously Lafferty the lifelong language-learner would have an interest in translation devices that âcould now interpret roughly the thought processes of earthworms and ferns and even crystals. They could record and even verbalize the apprehensions of metals under stress and, to an extent, the group consciousness of gathering thunderheads. Any language, terrestrial or distant, could be given a cogent interpretation.â But the inspiration here seems to be less about mutual understanding, and more about sociability: after all, the alien society of which Albert-Tentative is part seemed to understand enough about humanity to dismiss from their transmissions of  it as âsick,â until Energine Eimer came along to chat with them.
I could go off on a theory tangent here on Hans-Georg Gadamer (a Laffertian name in real life!), and his theories about how communication is only possible when there is some sort of shared horizon between the communicator and the communicateeâthat is, there can be no real understanding until there is some sort of mutual agreement that there has been an attempt at communication. Or I could hop back on the Lafferty metafiction route and speculate about how Smirnov and the other Institute folks taking a step back from the attempted communication in favor of someone who âactually likes peopleâ might be a mild rebuke of a science fiction field where many of the practitioners too easily barricaded themselves away from anything like âeveryday people,â and who, as Smirnov has it are âmostly talking to ourselves, even when weâre nominally talking to others.â Or, as one further gambit, I might wonder if Laffertyâs inspiration for this story came from Project Ozma, which attempted to monitor interstellar radio waves in a search for extraterrestrial intelligenceâthat started up just the year before this story was written, and it got written up in Time among other places, so youâd expect an electrical engineer and hobbyist like Lafferty would take an interest.
But that all seems perhaps a bit beyond for what Lafferty called, in a letter to Virginia Kidd, a ânothing story,â maybe based on it sitting around for a decade or so. For her part, though, Kidd rebutted, saying maybe like Albert-Tentative itself itâs not much in size, but âwhat charisma, what eloquence!â She also noted that then-Galaxy editor Ejler Jakobssen sat and read the story in the parking lot of his post office and had basically decided to buy it within ten minutes of getting his mail. And I sort of think theyâre both right: âAll But the Wordsâ is basically by design not the deepest lafferty, and itâs not one that sticks in peopleâs heads like some others. But it is a lot of fun, and that more than anything else was what Ray was aiming for in his stories, particularly during these early years.
Next entry: off to the spider planet, with âOnce on Araneaâ
Completed October 1961. Published in Galaxy, ed. Ejler Jakobsson, July-August 1971. Collected in Strange Doings, New York: Scribnerâs, 1972.
1 note
¡
View note
Text
81.5 Dotty
A few closing thoughts that I couldnât quite fit inâthereâs an awful lot to this book, and I wish more people got the chance to read it!
⢠While Dotty is generally considered an Argo novel, one of the more interesting connections is to his unpublished and much-requested novel Esteban, a historical novel tracking the life and travels of the African slave who was the first âwhiteâ (i.e., non-Native) man to enter much of what would become the southwestern United States. Iâll cover that novel soon enough, but suffice here to say that Lafferty has Dotty follow Estebanâs trail much as he himself did, speculating about his path and crisscrossing over top of it multiple times; it even occupies a particular part of her grief, as she had daydreamed about following the trail with Charles and their offspring.
⢠As ever with Laffertyâs works that veer into cultural criticism, there are some moments of ungraciousness, even a viciousness out of step with the compassion and capaciousness of the rest of the book. Dotty has some of Laffertyâs most harrowing pictures of alcoholism, and of a culture organized around the sustenance of alcoholics; it also speculates about âthe tradeâ of prostitution, and how many of the women connected to the Wooden Ship in one way or another practiced it at some point. But the current and former alcoholics, and the former (and in a few cases relapsing) prostitutes all find a place in Laffertyâs society; they all have something to contribute. Compare that against this diatribe linking homosexuals and users of drugs other than alcohol to sadists, child molesters, slave owners, racists, and murderers:
Filth is the only diÂverÂsion worthÂwhile. What is deÂceit without truth? What is treason without alÂleÂgiÂance? What is to be said against the queers and hop-headsâââcan they be judged without a standÂard? By what right is the sadÂist denied satÂisÂfacÂtion? Or the child moÂlester his joy? Who shall abridge the freeÂdom to own slaves? Why deny the raÂcist the right to rule? What is subÂverÂsion if we are all born subÂverÂted? What is murder but the acÂtion of matÂter on matÂter? What Heaven will avenge the killing of the unÂborn, since Heaven ended yesÂterÂday?
Now, it is always dicey to link an author and their charactersâthough Lafferty does the same here in some ways, attributing materialist philosophies to Balzac and Joyce, among others, on the basis of their written fictionsâand one could certainly make a case for these as the thoughts of a despairing, heartbroken teenager, rather than of the middle-aged electrical salesman who wrote her. But theyâre of a piece with his commentary elsewhere, and this uncharitable tendency doesnât exactly get better with time.
⢠In connection with this, there is something off-putting about Dotty, an Irish-American Catholic girl, referring repeatedly to the God whom she regards as forsaking her as âthe Old Jew,â most especially when speaking about Him in her fury and grief as âa debt-caller who has to be paid with the last drop of blood.â In 1990, readers were far removed from the anti-Semitic Church Militant preaching of Father Coughlin, but in the early 1960sâwhile still far off his 1930s peakâhe was still serving as a parish priest, and his radio show would still have been in the living memory of many Catholics. I would balance this carefully against the other treatments of Jewish individuals in his works, and remind again that these are not the words of the author, but of the character he created, who goes on to issue a mental apology to âall the good Jewsâ (as opposed to the âbadâ ones that God is acting like?). Something to bear in mind.
⢠Thereâs a great deal here, as in many of his books, about secular materialism, mostly here though as philosophy rather than organized political force. As usual, it is the only other coherent worldview Lafferty acknowledges (here, anyway, weâll get to the others in time): either there is God, in which case there is the Church; or there is no God, in which case there is the Party. When Dotty first loses the Faith, she careens toward its antithesis with a speed that one almost might call âdialectic,â were synthesis between the two truly possible. I even wonder if the âplus oneâ of the bookâat least, the aspect of it that appears as the permanent suspension of the third actâis not a structural attempt to forestall such a synthesis, to forbid it from taking place. Certainly there have been attempts to join Catholicism with Marxism, such as in liberation theology, but Lafferty would recognize them only as a uselessly watered-down version of both.
⢠Finally: the special edition of Dotty released by United Mythologies Press includes the otherwise uncollected (pre-Centipede) story âHoly Woman.â Itâs an inspired pairing, not least because the women at the core of each story are so different, but also because both works took about 30 years to break into print.
Next entry: back to short stories after years away, with âAll But the Wordsâ
0 notes
Text
81.4 Dotty
Time heals all wounds. That is a proÂverb, an unÂtrue proÂverb. There are wounds unÂhealed by time enough to fill every lazÂare from the beÂginÂning. All time can do is to give a little time, to achieve comÂposÂure, to make a mask. You build it out of texÂtured wax, and if you are skillÂful it looks just like your face, just like your face will look ten years from now. But it doesn't fit right. You never saw one that fit right.
Thereâs a lot of heartbreak here, and Iâm going to try to cushion it with analysis. I wonât succeed, but at least Iâll have tried. It was Sheryl Smith, as far as I know, who first noted in her essay on Arrive at Easterwine the three-plus-one pattern that Lafferty often uses to structure his plots (check it out in volume 4 of Feast of Laughter). Iâve written a bit about this âplus oneâ in other contexts, as have others. But once you start reading with it in mind, itâs something that turns up all over his short fiction; Dotty and Archipelago stand as proof that he was experimenting with it in his early novels as wellâand crucially also that this supplement is connected to the Faith and to the operations of salvation.
In Archipelago, the Dirty Five are given as a unit, and yet each of them serves at some point as the plus-one to the rest. Stein, meanwhile, serves as plus-one to the entire group, except for the duration where he is in and Casey is out. Dotty, meanwhile, has three crisis moments attached to three households and three states of her soul, with a plus-one hanging onto each at the end:
First, her motherâs household, which she leaves in dramatic fashion after her mother has already been passed on to The Colonel, her fatherâs commanding officer. (Oddly, the Colonel proves himself to be a character not entirely unsympathetic, even if in the fulness of time the odds are stacked against his salvation). Dotty does not abandon her faith here, but itâs a close-run thing, and she seeks absolution only in the most grudging of spirits.
Second, her temporary household, the Parisis, which she abandons, along with her faith and her standing in Grace, after her fling with Joe Smith. Thanks to Charles Peisson, this will prove to be a little pitfall, but it feels at the time like a great abyss.
Third, the house she fits and inhabits with Charles, which after his death (and the prior death of their unborn child) she is left to occupy alone, with only the yearâs worth of unopened letters he has written from beyond the grave to stand in for his actual person. Whereas the earlier crises reach some sort of resolution, this latter one ends (in the novel, anyway) unresolved: Dotty tries to leave God, to be free of her âFather Complex,â but God wonât give up on her or His own âDaughter Complexâ; he uses what Dotty calls âlittle tricksâ to pull her back to the Faith, one friend, one act of care, one Mass at a time.
And this points to the implied âplus-one,â the fourth household or at least community that Dotty has assembled around herself: that of the Wooden Ship pub, and of the broader Galveston culture in which she circulates. The ideal evening for her now is not the fiery benders of her mid-teens, but rather âsit[ting] in her kitÂchen with thirty or forty friends, and fir[ing] up the old cofÂfee-maker that used to be in a ship's galÂley. It makes good cofÂfee, and they lace it with brandy or whisky, acÂcordÂing to their taste, and talk all night. There aren't a dozen kitÂchens in that part of town that abound with such salty talk.â Though tentatively back in the faith, she is far from savedâand though the odds may tilt slightly in her favor, it will nonetheless go down to the wire: as Darrell Schweitzer has pointed out, at the end of the novel the state of her soul swings in the balance from one sentence to the next, almost in the gaps between words, each one of them a potentially vast pit sundering her permanently from Charles and the rest of the Blessed.
She is also still, it must be emphasized, very young! Having just âreached her majorityâ at novelâs end, which by Texas law would have meant turning 18 years of age, 18 years into which she has packed several livesâ worth of incident and grief and lossâsee, hereâs the analytical blanket failing me. She has lost not just a husband, but a genuinely good partner and friend; she has lost her child; she has lost the future that those lives represented; and she has perhaps lost the Faith that is the only explicatory framework apart from sheer material chaos within which such losses can be made to fit, even if they never quite fit right. Though she will pop up in the background of a couple more stories (most notably âOne at a Timeâ), she is done as a protagonist or even major presence in Laffertyâs world; the drama of the rest of her life will be private and personal. That is, Dotty is now herself a âplus-oneâ to the Galveston stories, and to the wider Lafferty cosmos: a gatherer of community; a conduit, perhaps, for Grace. So also Dotty itself as a book, particularly as the fourth novel of the Argo trilogy, is a âplus-oneâ in the Lafferty bibliography: generally one of the last that people pick up, both because of its unavailability, and its divergence from the genres most people generally associate with his workâand yet greatly rewarding to those who seek it out.
Iâll have one more post on Dotty, just some odds and ends I couldnât quite fit in elsewhere, and then back to short stories at long last.
3 notes
¡
View notes
Text
81.3 Dotty
Lafferty writes often and at length on the concept of the âworld,â by which he means a way of ordering things. Over the course of the 1960s and â70s, he would write with increasing urgency of how the world was breaking down, how it had disappeared, how it stood in need in replacement. Much of his fiction takes place within the process either of un-worlding or re-worlding; amid the destruction of what has gone before or the construction of what might yet be. Less commonly, he writes from the world as it was, or as he regarded it to have been; usually these are his historical fictions, excepting The Fall of Rome, in which a world does end, but it is not the one of present concern. Dotty, however, reads also like a dispatch from a world gone by; unlike In a Green Tree, the unmaking of the world writ large never really comes into view, though Dottyâs own world will end and renew several times; unlike Archipelago, there isnât much of an inkling that such a thing could be on the horizon. Dotty does work at the Wooden Ship, and that is used as a parallel for the Argo and thus the Church elsewhere, but thatâs less in view here than almost anywhere else in this vein of Laffertyâs fiction.
Still, one remark from Archipelago is apposite: âwe are the last young people who will ever believe that the Church is perfect.â That word âperfectâ is worth dwelling on; itâs one of Laffertyâs favorites, a word he returns to over and over again. Steeped as he was in the language of Scripture and Catholic theology, Laffertyâs association of âperfectâ here would not have been eternal incorruptibility, which is attainable only in heaven, but rather the more mundane and achievable sense of fulfillment, when nothing about the purpose of a thing is in any way lacking. In the world gone by (at least as Lafferty portrays it), the Church had just such a purpose; in the world that is to comeâif indeed any world is to comeâhe anticipates that the Church will seem incomplete, lacking, even purposeless.
All this as background to the use of the word in Dotty, where it appears some 24 times by my count, with nine of them clustered tightly in chapter 15. Iâll get to that novem momentarily, but first some highlights from the other uses:
It appears first in chapter 2, among a description of why the young Dotty is not a tomboy: âShe didnât throw like a boy, though she threw perfectlyââDotty is a fascinating figure to run a gender analysis on, especially given her enthusiastic stabbing of her macho stepfather, but Iâll spare you all that for now
Next in chapter 4, one of my favorite quotes from the book, during Dottyâs first fateful trip to Galveston: âDotty enÂjoyed the dawn, for she already knew a secret that many people never learn: that the dawn isn't miÂraÂcuÂlous when you get up to see it. It is the crown of a perÂfect night and it is only a mirÂacle when you stay up to see it.â
Several times she makes a bargain with God to be âperfectâ so long as He protects her loved onesâa one-sided bargain, necessarily, but nonetheless one she will have occasion to accuse him of violating
It is quoted in an excerpt from âThe Dark Night of the Soulâ of St. John of the Cross
Dottyâs mother uses the word three times in a letter, and much like her understanding of the Church and of life, her usage is clearly shown as defective
Dotty uses it to describe both her own logic and the logic of an atheist interlocutor; given the starting principles of a wholly material world or a material world interpenetrated with the immaterial, their two philosophical positions are the only sound results (the narration also uses the word in a similar sense chapters later, after Dottyâs fall from grace).
Now then. It is that fall from graceâDottyâs seduction of? by? itinerant painter Joe Smith and subsequent abandonment by? of? himâthat forms the spine of this book.
(A side note: the narrative voice hardly condemns Joe; for all that he is a sort of ersatz Finnegan, there is enough ambiguity about his motivations that he could read borderline sympathetically. However, from the contemporary view at least: Dotty is a minor and Joe is at least a decade her senior, and his flirtation with her earlier in the book when sheâs even younger are easily recognizable as grooming.)
In one sense, itâs sheer narrative necessity that Dotty fall; without the sin, where is the interest in the salvation? And in another sense itâs necessary as an outgrowth of Dottyâs character: as one who is continually shown playing with the proverbial fire, she must also be shown getting burned. But I donât think Laffertyâs interest here is as severely moralistic as all that. For one, Dotty is very bad at living immorally; after a few hookups she settles down to corrupting herself in a more thoroughly Laffertian wayâthat is, philosophically. The roll call of names is an interesting one, but suffice for here to say that nothing during this period is âperfect.â
What changes things? The arrival of one Charles Peisson, sailor and Frenchman. Both these descriptors are important: the Frenchness because he has had much experience banishing atheist canards (and these spoken by much more able interlocutors than the coffee shop crew that has helped lead Dotty astray); the seamanship because for all the groundedness of his philosophy, there is a freedom and buoyancy to him that can only come from living mostly off dry land. His courtship with Dotty is brief and idiosyncratic. Their marriage, however, is perfectâemphatically so, as 8 of the 9 uses of the word in the chapter, and a full third of them in the book as a whole, come in a burst at the start of chapter 15, expanding on the concept in that context:
PerÂfecÂtion is nearly alÂways imÂpossible, but it is never difÂfiÂcult. Which is to say that if there is any difÂfiÂculty to it, any lack of ease, then it has already failed of perÂfecÂtion. All perÂfect things are easy. But they are not freÂquent.
The marÂried life of Charles PeisÂson and Dotty was perÂfect. From the moÂment that Charles reÂturned to town, everything was perÂfect. The mark of perÂfecÂtion is its very simÂpliÂcity. Charles had a knack for unÂtyÂing knots, for resolvÂing difÂfiÂculties. The knack does not conÂsist of igÂnorÂing the difÂfiÂculties nor in skirtÂing them. It doesn't even conÂsist of faÂcing them and conÂquerÂing them in the old copy-book fashÂion, though apÂparÂently they are faced and conquered in anÂother fashÂion. Or some of them are never conquered at all. Part of the idea is just not to be difÂfiÂcult about difÂfiÂculties.
If the rest of the idea were unÂderÂstood, then everyÂone would have perÂfecÂtion; and they do not.
Dotty has by this point purchased and refitted a house; she has also, in clear parallel, refitted herself. She also attempts to restore her bargain with Godâand, for a time at least, perhaps the only time in her allotted span of years, her domestic life is perfect and easy, allowing both for boisterous honeymoon hijinks and a peaceful span of a few months before the bargain is tested. (An interesting side comparison would be placing Dottyâs marriage alongside either of her motherâs, whether the legitimate and abusive, or the illegitimate and narcotized; Dotty will be reduced neither to a Tennessee Williams character nor a Joan Didion one.) Naturally, both for general narrative reasons and for specific Laffertian plot mechanics that Iâll get into in my final post on the book, this situation is unsustainableâand perhaps much the same could be said about the Church. But while it lasts, nothing is difficult about the difficulties. It is perfect, and it would be oafish to leave things any other way.
0 notes
Text
81.2 Dotty
Dotty is, in form, a spiritual biography; unlike Laffertyâs first novel of a few decades earlier, however, Dottyâs is not the life of a saint, unless it be an ambiguous one. The course of the novel will see her through advanced juvenile delinquency, multiple family-forsaking crises, several relationships, and state-shifts between grace and perdition so rapid itâll make your head spin.
All of which by way of saying that Dottyâs spiritual biography is not Ray Laffertyâs. Unlike Archipelago (or the later In a Green Tree books), where Lafferty is drawing on his own life and serves as sort of a present absence throughout, Dotty details a life that is pointedly not his own. Lafferty was never delinquent, never in crisis (at least never to the point of separating the family), never in a relationship, and if he ever felt himself to be out of grace, he never speculated upon it and was never more than a few hours from his next mass, besides.
In the first entry on Dotty, I noted that, as a character, Dotty is not larger than life. But the sheer expansiveness of Laffertyâs conception of life and its size should be taken into account: while there is nothing world-historical about her, nonetheless she is exceedingly precocious, possibly the archetype of all Laffertyâs precocities, model for everyone from Carnadine Thompson in âThe Transcendent Tigersâ and Clarissa Willoughby in âThe Seven-Day Terrorâ to the entire Rampart and Dulanty clans in âNarrow Valleyâ and Reefs of Earth, respectively.
But Dotty has neither the joyous household of the Thompsons or Willoughbys, or the sibling solidarity of the Ramparts or Dulantys (or perhaps, for that matter, the Laffertys). Her precocity, in particular her intelligence and her intemperate eagerness to speak her mind (not to mention her predilection for shocking actions), marks her for nothing but trouble. Thus a pattern is set early on: Dotty finds a haven of sorts against the tempests of life, and then catastrophic tempests make that haven unlivable, regardless.
Given this, itâs appropriate that she makes her lifelong home in Galveston, Texas, of all American towns perhaps the most subject to tempest and catastrophe. Lafferty always held Galveston in a special regard; it was the second city of his childhood, one that his family visited multiple times on their summer automotive vacations. Young Raphael would have been far too shy to get up to the shenanigans that Dotty does here (a kiddie version of McSkeeâs bacchanal in âOne at a Time,â in which an adult Dotty has a cameo), but he shared with her the love for the salt and spray, the âSea and Islandâ that serve as âone of lifeâs spices,â so long as you discover it before nine years of age.
I cannot tell if all their trips were by car or if the Laffertys, like the OâTooles, ever took the bus. If so, Lafferty would have treasured the time spent listening to othersâ stories, perhaps especially those from the Black riders forced to ride in the back. Dotty is one of the few places where Lafferty openly references the segregation he would have grown up within; in Tulsa society Irish Catholics wouldnât have counted as fully white, especially to the very active Klan contingent that ran Tulsa for several years. But the fully white people of Tulsa wouldnât have kicked him to the back of a trolley car, and they wouldnât have burned down his neighborhood, either.
Itâs a measure of their comparative comfort that the OâTooleâs have a refuge waiting for them, even amidst the Dust Bowl and Depression. The âfarmâ on Elm Road is a miniature Eden, an extrapolated version of the Laffertysâ own house on Quincy Road, which was perpetually playing host to various relatives of the greatly extended family. This plenitude is mirrored in what will become Dottyâs second haven, the Galveston grocery store of the Parisis, gathering spot for that islandâs Italian immigrant community. But both these havens are acknowledge as temporary respites at best, however utopian they may seem for short periods of time. There is a âcurious worsening in the countryâ at the time, one that infects personal as well as community relations; Dotty will quickly reach a point where she canât go âhomeâ because that concept no longer exists for her. She will have to build her own home (not just physically, from the studs, but conceptually, from the roots of what âhomeâ means), and constitute what family she can, along the way.
0 notes
Text
Dotty 81.0
Hereâs a precursor post without a proper place, so Iâll tuck it in here.
Below are four versions of the introductory paragraph of Dotty. Hereâs the text as it would eventually be published:
On a day when Pius X was Pope in Rome and Roosevelt II was president in Washington, when Murray I was governor in Oklahoma City and Slywood OâToole was Sheriff in Jack Oak County, in the Twenty-Sixth year of the State and the One Hundred and Fifty-Eighth of the Republic, on the Fourth Sunday of Autumn (which, as you have already guessed, was October 15, 1933), a girl was born to Sheriff Slywood OâToole and his wife, Mary Theresa. This child was to be known in History as Dotty OâToole and later as Dotty Peisson.
This first is from a small spiral notebook, a common initial site of composition where Lafferty would right his initial draft longhand after establishing character names and an extremely rough chapter outline. Yes, his handwriting is pretty much always like this.
The second is from an early typescript, likely from the copy he would have sent out in 1961 to his then-agent. The biblical cadence is polished, and the lines have been broken into metrical units. This is the only page of this manuscript that has survived.
The third is from the surviving full typescript, the one that Lafferty sent out to Virginia Kidd and then got back from her when she determined she could not sell it. This would be the original for the carbon that then went on to United Mythologies Press in 1989. The metrical units have shifted again and become more typographically complex, even overtly prose-poetic. Itâs an affectation, but not of the sort weâre used to from his work.
And then here is the first paragraph as published by UM Press. The typographical complexity proved too much: the formatting is wiped out entirely, de-emphasizing the textual rhythms, turning it into a more standard novel. (Odd since the novelâs dot-matrix art cover is anything but standard.) Thatâs not the only violence to the cadence, though: note how the parenthetical has expanded, swallowing the date and necessitating extra commas be placed in a passage where before they were very economical.
This isnât at all to knock Knight, a kind and generous man who took on and actually completed a task that so defeated so many, or the booklets of UM Press, which brought us so many Lafferty works that would otherwise have sat with the rest of his unpublished archives. Itâs more to say that, while this is a particularly noteworthy example, thereâs definitely more of this kind of stuff in the archives, and Iâm hoping eventually weâll get the chance to take everything back to the manuscripts and have Lafferty editions that reproduce all his idiosyncrasies, and not just the ones weâve already come to expect.
1 note
¡
View note
Text
81.1 Dotty
I will admit that I never saw such hate in the eyes of a three-day old child before. My other two didnât show any expression at all at that age. Come to think of it, they still donât. I dread the day when she has teeth, and words.
Most of Laffertyâs families are happy ones. Harried, perhaps, boisterous and borderline dysfunctional for sure, but nonetheless largely content to share the same roof.
The family in Dotty, on the other hand, is decidedly unhappy, and not even in any uniquely Anna Kareninan way: they are poor, and they (the father in particular) are mean, and they are driven further into their meanness by the extremities of their poverty. But where many of Laffertyâs characters remain vibrant, or even grow more so, under the challenges poverty poses (see âThe Skinny People of Leptophlebo Streetâ for a characteristically gonzo example), the OâTooles shrivel up, abandoning first their mutual respect for each other, and then whatever principles they may have had, and finally the âdefective countyâ they had called home.
This shriveling of the spirit is driven home in a scene of marital rapeânearly unparalleled in all the rest of Laffertyâs works; sex in his fiction, while never explicit, is elsewhere always enthusiastically consensualâ which leads in turn to Dottyâs conception. The spitefulness of the begetting is fully matched in the spitefulness of the child begot, who immediately sets to work subordinating her older brother and sister: âIt was to take her a few years, surprisingly few, to achieve her dominance over them. The first look she cast on them was one of withering contempt, but at that time she had not the means to implement it.â
Manyâs the novel that starts with the birth of its protagonist. Fewer are those that start with their conception, and those almost always signal a comic tone: the canonical example is Sterneâs Tristram Shandy, with Gargantua and Pantagruel lurking not at all subtly in the background. Dotty however turns away from Rabelais and toward Laffertyâs other great fictional inheritance, one that I am more guilty than anyone of minimizing to this point: the multifaceted realism of HonorĂŠ de Balzac. Dotty OâToole (later Peisson) is a character worthy of the French masterâs human comedy, probably the most complex in Laffertyâs entire body of work. Yes, including Finnegan, and Hannali, and [insert your own favorite here]; for unlike many of his others, she is not larger than life: she is not out to revolutionize or threaten the world with any great experiments, she is not the embodiment of massive historical forces squaring off against one another, she is not a monster or a sport or a prodigy. She is Dotty, and that is sufficient.
And yet her novel is also as connected to the entire body of work as any other of Laffertyâs tales, or as any of Balzacâs individual volumes is to the rest of the Comedie humaine. Dotty will appear as a background character in most of the Argo volumes, as well as many of the stories set in or around Galveston (Laffertyâs second city, with Dotty as the worldâs greatest exponent of the local piano style), or those involving Sour John and nautical adventuring generally, all the way back to Esteban. And her middle nameâTheresa, like her mother, like a certain Show Boatâlinks her to Teresa of Avila, and thus to Fourth Mansions, with its struggles both spiritual and civilizational. Thus it may turn out yet that this intensely personal and private novel, about one soulâs journey toward (and, as often, away from) faith may yet say much about our the wider cultural journey we are all on. One indicator of this latter is another Lafferty rarity: an exact date, in this case Dottyâs birthday: October 15, 1933.
So in all that followsâIâm not doing every chapter individually, both since theyâre short and because I want to finish this book and blog eventuallyâkeep this date in mind, first because it places Dotty almost exactly a generation younger than Lafferty himself, and second because of the circumstances of that generational gap: growing up knowing only the Depression and war footing, rather than growing up amid the oil-boom giddiness of 1920s Tulsa and coming to the lean years from the other side. Itâs enough to put a little bit of hate in anyoneâs eyes.
Composed 1957â58, if not earlier. Rewritten April 1961 and November 1968. Published United Mythologies Press, 1990.
0 notes
Text
A Lafferty Christmas Poem
Below you will find a previously unpublishedâindeed, previously unsuspectedâLafferty poem. I found it while looking through files at the Virginia Kidd Agency, specifically folders on Kiddâs speculative poetry zine, Kinesis.
While it only lasted for three issues, Kinesis published or republished work from Ursula K. Le Guin, Tom Disch, Damon Knight, Joanna Russ, Gene Wolfe, Carol Emshwiller, and James Blish among others...as well as one Raphael Aloysius Lafferty. I knew that much going in, and was able to confirm his contributions (which have never been reprinted elsewhere) to two of the zineâs issues.
What I didnât know is that Kidd had gathered enough material for at least two more issues of Kinesis, but was unable to bring them out after her mimeograph machine broke down and other concerns crowded out her zine-making time. She held out hope for a while (and thatâs a story Iâll tell another time) but in this context the upshot is a fine poem from Lafferty going unread for 45 years or so.
I donât know whether he meant the poem as a submission, or if he just wrote it to her as occasional verse, and she seized upon it. Thereâs no carbon in Laffertyâs archive relating to the poem or indicating its existence in any way; if thereâs anything in the Kidd Archives, theyâll have to surface as the materials gradually make their way to the University of Oregon, to join the collections of Le Guin, Russ, et al.
Anyway, Iâll leave further analysis of it to others, for now. Hope you enjoy, and that your own Christmas, season, and holidays are merry and bright.
Image follows:

Transcribed text:
THIS IS A CHRISTMAS CARD (Iâd draw Christmas things on it if I could draw)
To the air of YES, SANTA CLAUS, THERE IS A VIRGINIA
Of trumpet-lightning and a womb that lept for us One promise made for us and ever kept for us
(Behold a man a-waiting in Jerusalem Named Simeon and older than Methusalem) â
One Central Thing, before the Day-Star, cited yet The Word that lights the world, and it be lighted yet.
An incandescence in the human mesh of us, We be illuminated in the flesh of us.
We are no islands, we are very isthmuses All of one Main, the nexuses our Christmases.
R.A.L.
(My thanks to the Lafferty Estate folks at Locus for granting permission for me to reproduce this poem, and to the good people at the Virginia Kidd Agency for once again letting me invade their workspace and root through their archives.)
548 notes
¡
View notes
Text
80.11 Archipelago (end)
There is an advantage in very old and mutilated writings: they are improved by the mutilation. It is the first and the last sheepskins that are always lost or worn. There is no story that is not improved by having its first and last pages lost.
I tried to figure out how to wrap this up without using that quote, but ironically it's so deeply woven into the text that I think it's impossible to work through this section, or this novel, or Lafferty himself, without recourse to an aesthetic of mutilation.
Lafferty is a bricoleur, no doubt, but he's not always one just to take the pieces he finds around him; he's continually active in creating new pieces by shredding what went before. Archipelago, at least on the surface level, is not possessed of the gleefully grotesque mutilation that marks works like Space Chantey, but that's not because it's absent, it's just because he's kicked it up a layer or two.
So while the bodies of Finnegan, Dotty, and the assassin Niccolo Crotolus are assuredly mutilated in the final gun battle, we are denied the details of how exactly the bullets tore into flesh, where the damage was and how deep: information he rarely stints on elsewhere. This may in part be because of an aversion to combat in this "war novel with the war removed," but it also directs our attention to other aspects of the scene and setting.
Here we are given the elements of a blaze-of-glory shootout: a protagonist, his old flame, and an antagonist after the former who will not hesitate to go through the latter. But Lafferty has already ripped up the script before the action starts. Our hero, Finnegan, is not armed and does not return fire; he goes down from the first shot and stays down. Instead, it is the old flame who retorts, who acts as the protector rather than the protected. Even the antagonist is detached from the encounter: he's a hired gun, but one who is oddly drawn to Finn and who makes every effort to ensure that his murder will be accomplished with the victim in a state of grace. (As a side note, anyone know the source of Lafferty's distinction between the "piccolo vendetta" and the  "grande vendetta," the revenge unto salvation or unto damnation? The latter is one of his more chilling concepts, though then again Lafferty's own ideas of hell were surprising and complex.)
There is, as often in Lafferty, an overload of imagery and association here, heaped up to the point of confusion. We get here an inverted Garden of Eden, with the serpent (played by Nick the Sidewinder) striking to make sure that the man in question is saved rather than damned, while the woman is completely guiltless. And we end also in a sort of frustrated PietĂ , with the Christ figure felled, and Mary unable to cradle his body because she is too busy shooting and being shot.
Meanwhile the book, which started on an island on the Thursday of the creation week just prior to the appearance of man, now concludes on an island on the Wednesday, "the same as the Fourth Morning of the World when God had already made the ocean and let it roll all night and now was ready to place the sun in its course. And He hung it fifteen degrees up in the sky and let it start from there, just above the morning cloud bank. ... Now it was just as it had been in the beginning." Thanks to this chronology, Archipelago loops back on itself just like Devil Is Dead and More Than Melchisedech, just in a more subtle way. And it serves as a reminder that to tell stories is to mutilate time, to break a continuity into discrete units and rearrange those pieces into new and sometimes ungainly configurations.
But it's not just the single timeline of Archipelago that is structurally endangered; the barriers between all the fictions are breaking down. Finnegan, as X will say elsewhere, is the funnel between the worlds of Archipelago and The Devil Is Dead; he is also one of the foci of the world created by Melchisedech Duffey, and characters of that world determine their positions within it with respect to him.
Back from Chapter 7: "Was Finnegan a simple schizo in his living several lives? No. He was a complex schizo. His travels ended only with his life, though X (who claimed to have later congress with him) said they did not end even then. The apocryphal of the Finnegan adventures cannot be separated from the canonical. They raise the question: are there simultaneous worlds and simultaneous people?" As his body is mutilated here, so also are the people he knows and the worlds he inhabits; the two timelines only barely kept separated in Archipelago and The Devil Is Dead bleed fully into one another, and their weird mirroring becomes finally apparent. Many of the characters in Devil are already doubles, but here (in a work written earlier, but perhaps substantially revised after? the textual history is very difficult to unravel) they are revealed as parallel selves to people we have already met in Archipelago. And while we can say that all of us are many people at once and lead potentially many lives across many timelines, that doesn't make it any less confusing for the reader or for the characters themselvesâor, we might say, for Lafferty as well. It's telling that Finnegan only realizes this when sketching out the people of his acquaintance, making one last use of his prodigious artistic talent. Inasmuch as Lafferty uses Finnegan's artistic talent as a surrogate for his own (and along with that, his anxieties over squandering that talent), it's tempting to read the early years of his career as an attempt to not become a Finnegan, to have something to point to when the Master demanded an account.
But even if that sort of a crisis (in its original sense of "judgment") is in view, the narration explicitly denies this to the characters involved: "In a crisis there should be a change of attitude. The attitudes of none of them were going to be changed by the shooting." Had Finnegan's attitude changed already? Had Lafferty's? Are there simultaneous worlds, and simultaneous people? It's a difficult set of questions, even beyond the basic impossibility of having a definitive answer for any one of them. Certainly the climax here gives way to anticlimax, as so often with this author who delights in the shaggiest of dogs. And whatever validity we grant to the claims of Xâa notorious and renowned liarâthis is certainly not the last time we will encounter Finnegan in this life, or in the one to come.
So that's Archipelago: possibly the oldest novel of Lafferty's to be published, and certainly one of the best, even if it took several decades and ultimately immense efforts by Rick Norwood to make it happen even in the limited release it got. If you find a print copy, snap it up! And if not, fortunately, digital copies are now readily available.
One last question about this section, before I move on at long last to Dotty: why Cuba? The action of the book, of course, is in the late 1940s and early 1950s, so this is pre-RevoluciĂłn. And certainly the bulk of the writing is done before that point. But all the revisions for this novel happen after that point, and in particular after the debacle at the Bay of Pigs, another happening on a Cuban beach. (Albeit one not walkable from Havana, as the scene of the final showdown here.) For Lafferty, Communism was never a red herring, though it might only be one head of a larger hydra. And the book's most persistent subplot centers around Communism: Casey falling away from the Church into its only coherent ideological rival, and subsequently being restored. Not something I have an answer to yet, but I will loop back to it when taking up the later In a Green Tree volumes. Any other questions must be assumed lost in the mutilation in this manuscript.
1 note
¡
View note
Text
80.10 Archipelago
"Never get in a distressed egg deal if you can avoid it, Finnegan. It just isn't worth the worry at any price."
We're back with Finnegan, and Finnegan is, however briefly, back with himself. His hold on reality is tenuous, and the state of his soul (if those of the other recensions even have souls) is shaky at best. So it's fitting that he meets in this chapter not just one, but two businessmen who deal in the shaky and tenuousâHilary Hinton, one of the last pieces of Melchisedech Duffey's World to be moved into place, and "Asking Dan" Askandanakandrian, a theatrical Armenian with unusual insight into Finnegan's disposition. The two of them, respectively, prefer the words "distressed" and "nervous" for the merchandise they traffic in, but either way Finnegan is as risky a prospect as any: hallucinating meetings with his father, beset by Korsakov's psychosis (a form of amnesia peculiar to long-term alcoholics), and promised a violent death for actions carried out possibly in another timeline and certainly in another book.
It may initially seem odd, then, that the chapter focuses on Casey's soul rather than on Finnegan's. But there's much more salvage at stake here than just one banana-nosed painter, though it'll take a detour into Laffertian narrative study to get at it.
For Lafferty is himself a salvage man of no small talent: not for goods or commoditiesâthough we can assume a certain amount of shrewdness thanks to his decades as seller and buyer of electrical partsâbut of story forms and elements. Any reasonably well-read person who takes in more than a few lafferties is likely to be struck by how, despite his undoubted originality, he always borrows (sometimes heavily) from sources old and newâa practice of bricolage, as Gregorio Montejo has it, or maybe just "grubbing in the rubble," as Lafferty terms it in his "Day After The World Ended" speech. Here he pulls in the form of the fabliau or bawdy tale, and he's in good company there: Boccaccio's Decameron is filled with them, and several of Chaucer's Canterbury Tales fit the mold as well.
The subsequent redemption of Casey, and his (still-uneasy?) rapprochement to the Church, is told in yet another salvaged form. Archipelago is, like most of Lafferty's novels, a collection of incidents bound together by means other than, as John Clute writes in the Science Fiction Encyclopedia, "the niceties of plotting." To give him more credit, we might posit that Lafferty took a look at nice plots and decided they were inadequate for what he had in mind. Different novels offer different means for story binding: the Bagarthach verses in Reefs of Earth, for instance, or the doggerel in Space Chantey, or even the Hopp-Equation passage dreams in Past Master, to take just a few early examples. In Archipelago, Lafferty makes use of one of the oldest tricks: epistolary sections, where the characters write letters to one another. But unlike most epistolary novels, where the main action of the plot is conveyed through these letters, here he has the characters commenting on that action from a distance, trading dispatches about the characters in question.
So Lafferty takes a chapter about distressed or nervous goods, and really about distressed or nervous souls, and tells it via distressed or nervous story forms, taking them and giving them just the twist they need to sell. It's a storehouse, a catalog of such forms, mirrored in the catalog of merchandise. (Asking Dan's soliloquy on the ways to make these goods sell applies at least as much to the writer as it does the salesman.) Ultimately, the story is accomplished in the gaps between chapter sectionsâsomething we have come to take for granted in the book as an almost casually deployed device but which is suddenly here carrying all the rise in action up to the sudden climax.
"Like something out of one of the old Crocks," Casey says, and like those fabliaux, these sections push back against the world and pull bits of it back from the brink. "Vincent says we are the last young people ever to believe the Church is perfect," writes Show Boat, and she is as prescient as ever, for the task of the Church is that of the Argo, to set right what can be, one little bit at a time, through whatever means can be foundâor, more often, salvaged and put to new use.
1 note
¡
View note
Photo

Brief break in Archipelago (no, really) for a news bulletin: behold The Audifaxes!
This slim volume (ok, PDF) gathers together a series of short pieces written by Lafferty for Son of GPIC, the newsletter of the Oklahoma Science Fiction Writersâ group, or OSFW. GPIC, in turn is âGreat Pagoda Insurance Company,â a nod to the Godzilla films.
By this point, Lafferty had been âretiredâ from writing for half a decade, and mostly kept to rewrites or retypes of extant works (or to a still-voluminous correspondence, but thatâs another story entirely). But clearly he had a few half-formed ideas kicking around, and missed churning out a new story now and then, so he took to the pages of âthe second most obscure publication in the worldâ to fill that void.
Is it possible he took on the pseudonym of Audifax OâHanlon as a way of evading his self-imposed retirement ban? Sureâthough the OâHanlon moniker does appear elsewhere in Laffertyâs works (in his own person in âThus We Frustrate Charlemagneââwhich itself is worthy of some deeper thoughtâbut also cited as an epigraphically quoted authority in âEntire and Perfect Chrysolite,â âIshmael Into the Barrens,â and âThe Effigy Historiesâ), and in the Audifaxes Ray uses him to ventriloquize a piece he quite liked but never quite found a space for: âOh Happy Double-Jointed Tongues!,â which originally was part of the third volume of the In a Green Tree series, and then turned up as âThe Roots of Folkloreâ in the rarely encountered 2nd edition of Itâs Down the Slippery Cellar Stairs. The military designation accorded Audifax in this iteration, as well as the enlisted menâs tall tales filling the story just mentioned, may also be a nod to Rayâs own service, and to his friends from his wartime battalionâhis last out-of-state traveling was done not to science fiction conventions, but to reunion meetings of the 229th AAA.
Whatever his motivation, these pieces show a glimpse of a writer who was still playful and pretty damn goofy, well into his eighth decade; a writer who wouldnât let crippling arthritis completely defeat his impulse to tell tall tales (or to answer lettersâbut thatâs another story entirely). As a serial, one presumes Audifaxâs story would never reach any sort of conclusion; the only shame is we get so few installments, and there do not seem to be any notes in his files towards more.
Iâll return to these pieces and their literary qualities in greater detail much, much further down the line, but for now: download it! The volume is a little wonder: newly typeset by John Owen, with stunning cover art by Gregorio Montejo and Anthony Rhodes and a specially commissioned introduction by longtime OSFW member and then-Son of GPIC editor Warren Brown. And, thanks to the kind permission of the Locus Foundation, this PDF version is being made available for free, following up on the print version received by all those with sufficiently good taste to have been at LaffCon 3 last year.
That download link again: http://www.laffcon.org/2019/06/the-audifaxes.html. Save a copy today!
3 notes
¡
View notes
Text
80.9 Archipelago
If you will only think about it for a moment, you will see that the operation of a small carnival is the only possible occupation for the smartest man in the world.
There's a risk to a character like Hans. Not to Hans himself: though he could be taken as simple, anyone hoping to pull one over on him would run smack into his intelligence, his moral character, his immense physical strength, or his love for humanity. But therein lies the risk: he could come off as too perfect, a prig in spite of himself; worst of all, he could appear boring. Lafferty has the added challenge that, as his own sense of morality and belief structure largely overlaps with Hans', he must take and present him seriouslyânot for him the luxury of making the good man a hypocrite, a secret connoisseur of depravity. But Lafferty knows as well that just watching Hans go about the routine of being Hans would be about as interesting and edifying as watching paint dry. Wisely therefore he surrounds him with not just one but two groups of colorful characters (three if you count the frame narrative of the Dirty Five), and sets everything into motion.
Those familiar with Laffertyâor, fewer still, those familiar with my own work on the manâwill not be surprised to find that one of these settings is a carnival, and as interesting as this particular instance isâand Professor Kirol von Weinsberg Valeni is maybe the greatest of Lafferty's many Rabelaisian barkersâI'll content myself with pointing toward my MA thesis (and by the way, you should download that soon if you want a reference copy, it's coming down as soon as I post the biography manuscript late this year). What's surprising is what comes after the carnival, what Hans graduates into, as it were: the bohemian youth scene of late 20s / early 30s New York. Lafferty has such a reputation for crankiness that one might expect him to hate all expressions of youthfulness, and for signs of that hatred to seep into his narration. And teenagers do give him pause; almost every time there's a conflict between children and teens, it's clear where Lafferty's loyalties lie. But it's a remarkable group he gathers here: young craftsmen figuring out how to harness their considerable talents, while never playing things quite straightâcon artists, all of them, but possessed of enough actual talent not to implode from their own pretensions (as with the society in "Flaming Ducks and Giant Bread," etc).
Particularly surprising is the figure of Trinali Peterson, whose presence draws Lafferty to ventriloquize free verse odes through her. Almost everywhere else, Lafferty is a versifier: he loves every jangly form from ballads to limericks to doggerel. Trinali pushes him to places he seldom if ever revisited; she also stands almost out of time in his work, a figure who bridges across American poetry from Walt Whitman and Hart Crane to Sylvia Plath and Instagram poets like Rupi Kaur, with more than a few confessionals along the way. Hans can't figure out if there's any real substance to her, and yet she intuits his identity as Orpheusâjust like Adam Scanlon, the painter of the bunch, is clued in to the Argo and its meanings in a way that characters who actually ride on the ship can't grasp. Trinali's is not a sustainable life, and she knows itâshe intends to die young and does, being buried with her own elegy. In death, as in life, Trinali confounds Hans and reader alike: as she tells a flummoxed Hans, she "can't be scun." Maybe once more people are able to access the book, Trinali will claim the high place she deserves in Lafferty's formidable female pantheon.
In the wider picture, it's tough to know how much of the chapter extrapolates from Lafferty's own New York experiences; as a younger man he spent three weeks on his own there, but the archive is silent on those times; they must be counted among the hidden years of his life, and as the Archipelago narrator reminds us, "Everyone is entitled to a little mystery." But it seems fair to read the section as at least in some ways a fond remembrance of a temporary self, a self living a life separate from the familial and social bonds that otherwise pertained. Certainly even a young Ray would have cut a very different figure from the near-giant Hans, but the nightlife here, the enjoyment of the company of other talented young minds, even the fullness captured in the lists of songs written by Endymion Ellenbogen (much truncated from similar lists in Antonino Vescovo): it all speaks to a nostalgia for the world in that particular Bohemian arrangement, even as that arrangement depends on the knowledge of all involved that it is always just on the verge of endingâand then, it does.
1 note
¡
View note