renaicircus
renaicircus
Circus!&Renai Soudan
90 posts
o凹まだ足りない! I translate things for fun. Requests via ask or twitter.
Don't wanna be here? Send us removal request.
renaicircus · 7 months ago
Text
Good Luck My Future (PT)
Tradução para português de Good Luck My Future do grupo GANG PARADE, parte do single Sparkling Moon / Good Luck My Future
Música e letra por Kayoko Kusano
Boa sorte meu futuro
CLAP CLAP com um rock enferrujado O apito do trem ecoa em direção a um futuro nebuloso CLAP CLAP nessa era turbulenta Apenas uma verdade permanece imutável  CLAP CLAP a passagem só de ida em direção aos meus sonhos está desbotada, mas mesmo assim não vou jogá-la fora Incompleta e estranha, exatamente por isso a vida é tão preciosa Avançando com rodas quebradas nos trilhos construídos por outra pessoa Gritando, eu solto faíscas Convencendo a mim mesma que dor é prova de existência  Para que minha juventude corra a toda velocidade  Até o dia em que eu possa rir sobre o fato de que estratégias comuns não estão fazendo o hoje funcionar Boa sorte meu futuro O mundo que eu percorri é cruel, mas ainda assim me é precioso Não importa o que aconteça, sem que meus sentimentos se rompam  O trem balança e segue, nos levando junto  Seu perfil oscila no pôr do sol. Apesar de nosso início ter sido o mesmo Você está olhando para um amanhã diferente Imaginando onde posso ter errado Coloco em minha mochila todas as emoções que não consigo por em palavras, e então eu corro Boa sorte seu futuro À você que se distancia cada vez mais: eu rezo por sua felicidade sem nunca olhar para trás  Aos poucos, enquanto vou me desfazendo  As lágrimas caem, instáveis, transformando tudo em passado Hey- CLAP CLAP com um rock enferrujado O apito do trem ecoa em direção a um futuro nebuloso CLAP CLAP nessa era turbulenta Apenas uma verdade permanece imutável  CLAP CLAP a passagem só de ida em direção aos meus sonhos está desbotada, mas mesmo assim não vou jogá-la fora Incompleta e estranha, exatamente por isso a vida é tão preciosa Boa sorte meu futuro O mundo que eu percorri é cruel, mas ainda assim me é precioso Não importa o que aconteça, sem que eu perca minhas esperanças  O trem balança e segue, nos levando junto Boa sorte seu futuro O ontem que se distancia, os sonhos dispersos, a promessa daquele dia Aos poucos, enquanto vou me esquecendo A vida segue sempre em frente e nós cantamos uma canção
1 note · View note
renaicircus · 7 months ago
Text
Good Luck My Future
English translation of Good Luck My Future by GANG PARADE from single Sparkling Moon / Good Luck My Future
Song and lyrics by Kayoko Kusano
Translated for going going WACK
GOOD LUCK MY FUTURE
CLAP CLAP with rusty rock’n roll The steam whistle echoes into the hazy future CLAP CLAP in this tumultuous,era Only one truth remains the same CLAP CLAP the one way ticket towards my dream has faded, but even so I won't throw it away Incomplete and awkward, but that’s exactly what makes life so lovely Running with a broken wheels down the rail tracks someone else has built Screaming, I set sparks flying Convincing myself that “pain serves as proof” is the right answer Then my youth runs at full speed Until the day I can laugh about “today” not going well by ordinary methods Good luck my future The world I ran through may be cruel, but it’s dear to me anyway No matter what, my feelings continue uninterrupted The train shakes and sways, bringing us with it Your profile wavers in the setting sun. Even though we had the same beginning You’re gazing at a different tomorrow Wondering where I might’ve messed up I put every emotion I can’t turn into words in my bag and run for it  Good luck your future To you, growing further away: I pray for your happiness, not looking back Little by little, while leaving it all behind Tears tremble, unstable, putting everything into the past Hey~ CLAP CLAP with rusty rock’n roll The steam whistle echoes into the hazy future CLAP CLAP in this tumultuous,era Only one truth remains the same CLAP CLAP the one way ticket towards my dream has faded, but even so I won't throw it away Incomplete and awkward, but that’s exactly what makes life so lovely Good luck my future The world I ran through may be cruel, but it’s dear to me anyway No matter what, without my hopes falling apart The train shakes and sways, bringing us with it Good luck your future The past growing further and further away, our dispersed dreams, the promise we made from that day Little by little, as we forget, lose them Life goes on, and on and we sing a song
2 notes · View notes
renaicircus · 7 months ago
Text
Sparkling Moon
English translation of Sparkling Moon by GANG PARADE from single Sparkling Moon / Good Luck My Future
Song and lyrics by Fuminsho
Translated for going going WACK
Sparkling Moon
Oh, on this night where I got tired of waiting I can’t just stand still! Yesterday seems like a distant past Going anywhere the sound of staggering footsteps In a shining city An exhausted lady Single mindedly Heads towards a strong aroma Walking dizzily No one can stop me now! Ah this sensation is just like a rendezvous In a sparkling world Let’s dance Baby In the space between buildings As we hide ourselves Don’t call for me as a joke Just take me out right now The eyes staring at me were crazy yeah At all times Baby You’re a reliable guy, see? Trying to fix something I messed up today is uneffective Let’s leave our long faces here Because the path we follow is the right one Sing! Sing!  I feel awkward TicTac! There’s no time to spare Swing swing! Under the flickering moon In a city that never sleeps Wavering The summer night wind brushes my cheeks Ah feels like this will go on forever In the threshold between dream and reality With pompous steps Let’s cross the night I’m tonight’s leading star Evident things Have superficial value Full of worthless lies Never disappearing If one thing remains It is in these hands It makes you dizzy, right? Ah I’m getting vertigo Let’s forget what’s right just for today An endless repetition of tedious talks It’s boring! Walking unsteadily No one can stop me now Ah I really feel like it’s a rendezvous The sparkling world spins Laugh Baby In the interval between days Because we’re concealing ourselves Look this way Let’s dance lady Our time Won’t end for a while (On this night where I got tired of waiting I can’t just stand still! Yesterday seems like a distant past Going anywhere Stumbling around)
2 notes · View notes
renaicircus · 3 years ago
Text
CRYSTAL GEYSER
English translation of CRYSTAL GEYSER from album SPECIAL EDITION by PETERPAN SYNDROME
Lyrics by SHUKi PETERPAN Song by Shungo Miyairi
We ran too much we screamed too much but see a stretch ahead we still can’t reach at all Aa from here, there’s worth going  even if is just about a distant view In our last moments, on the verge of clouds can we go there, what do you think? If there’s something up ahead there’s a book that let us know That’s why without previous notice go ahead! Today we’ll get revenge on those guys Chase! Chase! We can go further, we can go Don’t stop even if it’s just loitering on the way We came so far with these legs, didn’t we? We have to go now, have to go now Don’t run away, the neighbor’s grass is stronger because it’s greener in each spot! We can overcome it we can overcome it If we just look ahead We can overcome it we can overcome it If it’s me
When the invincible hero  that thought a boy’s first extinguish of soul was eternal dies The adults taught us that was the world I learned then that cruelty is reality Even during an intense rain Above the clouds there’s clear weather If I grabbed this ground and throw it into the sky
Hey, see A scream from the soul like “I’m the only one that believes in you” is lame Crush desperately to death this voice I tried to swallow it without biting Hey, maybe just you it’s only you already Aa like it’s penetrating my internal organs To chew on it until there’s no more taste It’s in vain to that extent For the frantic you, it’ll be your life’s first big bang! Fire off! Chase!
15 notes · View notes
renaicircus · 3 years ago
Text
MUNCHiES COUNTER
English translation of MUNCHiES COUNTER from SPECIAL EDITION by PETERPAN SYNDROME
Lyrics by SHUKi PETERPAN Song by Shungo Miyairi
MUNCHiES COUNTER
The love songs around there The love songs around there Don’t be tricked by the love songs around there The love songs around there The love songs around there Be tricked by the love songs around there
Don’t do it, after all even now The love from you that seems to disappear is pain(ful) I don’t feel like I can overcome it at all Munchies counter(aa)
Because you were too pretty I was moved to the full center Because I swallowed too much “I love you”
Your journey will end when that forbidden fruit rots You said it doesn’t look like things will turn right I also think so The long long munchies from now on just the two of us… Now, let’s immediately be silent to the end and disappear
If you aren’t here I can’t do anything This city will only end up breaking Things like I love you Things like I don’t love you Things like that are trivial
Just trust exceed effect, destiny whole soul es feeling the prohibited link with sudden arrival of clear sky legend, fastest dinner will I can’t measure it, aa!
Your journey will end when that forbidden fruit rots You said it doesn’t look like things will turn right I also think so The long long munchies from now on just the two of us… Now, let’s immediately be silent to the end and disappear Why? After all? Even now? My feelings that seem about to disappear I lost too many “I love you”
However the more the fruit of emotion becomes filled and bigger, see When you threw it It feels so good it’s irresistible
Your journey will end when that forbidden fruit rots You said it doesn’t look like things will turn right I also think so The long long munchies from now on just the two of us… Now, let’s immediately be silent to the end and disappear
5 notes · View notes
renaicircus · 3 years ago
Text
Serial number 418
English translation of Serial number 418 from single Serial number 418 by PETERPAN SYNDROME
Lyrics by SHUKi PETERPAN Song by Shungo Miyairi
Serial number 418
Your hand was colder than ice, it felt lonely With eyes closed, I advanced preparations for a journey From a place called “me”, I don’t know where I’m going If there’s enough time to cry asking me to tell you, then I’ll do like this
Serial number 418 I’ll hold your hand so don’t let go I already decided so open the door and wait for me
Saying you like me, who crawled into your heart to fix it Even if there’s no key, most definitely And so with a strong password that’ll set to just think about me Other guys won’t be able to login
I won’t choose only ordinary words It’s not about making all things come true Sometimes push me aside with something that’s not 0100 With something other than right or wrong, you’re an impossible game
I’ll build your heart so no other guys can login Then I’ll cast a spell so that you’ll never leave I saw your vengeful spirit, look, I’ll keep you this way inside me Your heaven seems to be me(here)
Serial number 418 Even if my feelings aren’t here sometimes I’ll always continue to way here Just like a dog, it’s laughable Serial number 418 To begin with, I’m not hiding but In the end no matter what I do everything the power of life and death
Your heaven seems to be me(here), fall, decay, be enchanted, that’s good! to the point there’s no salvation, more than before It became even colder, here, come, the parade will now advance steadily the preparations to swallow you
Choosing my own time even if it hurts, even if I can’t stand Tonight, just the 2 of us, at the edgiest point
5 notes · View notes
renaicircus · 3 years ago
Text
Gachikoi koujou milky chance
English translation of Gachikoi koujou milky chance from album SPECIAL EDITION by PETERPAN SYNDROME
Lyrics by SHUKi PETERPAN Song by Shungo Miyairi
Real love statement milky chance
There’s something I want to say milky milky milky chance Sure enough you are cute, see milky milky milky chance
I like you I like you as expected I like you, say I love you I love you I like you too much The princess I finally met I want you I want you I want you
Look, the love from me, about to explode, in supersonic speed started to run, there’s no way to stop it, because since we’re this far apart the 100 million centimeters distance between us, I’ll reduce it from my end
I ran so much that when I stopped I had gone way too far the distance that was supposed to be 100 million centimeters became even bigger
The reason why I was born milky milky milky chance It was so I could meet you milky milky milky chance
Live life together with me I need you I need you I like you way too much Won’t you follow milky milky milky chance
The most in the world Not world, aa, the most in universe Nnnnn
I can’t say it I can’t say it I can’t say it I want to say it I want to say it but I can’t say it It’s the 12000 time I go over that again and again
Why did I come to like you this much? It’s painful, it makes me suffer, makes me want to disappear I started to run, there’s no reason to stop because since we’re this far apart the 100 million centimeters distance between us, I’ll reduce it from my end
I ran so much that when I stopped I had gone way too far the distance that was supposed to be 100 million centimeters became even bigger
It finally came huh, I don’t want it to end, not yet, the most important thing  I haven’t said it yet, see, let’s extend this it just a little
I love you I love you I love you I love you I love you I love you the most in the world
2 notes · View notes
renaicircus · 3 years ago
Text
LEGEND OF BATACHIKI ~batachiki densetsu~
English translation of LEGEND OF BATACHIKI ~batachiki densetsu~ from Single LEGEND OF BATACHIKI ~batachiki densetsu~ by NEO JAPONISM
Lyrics by syosyosyosyosyo Song by Saya and Yamamoto Hayato
Legend of batachiki
*Qu’est-ce qui se passe? kesukisupasu Qu’est-ce qui se passe? yeah、erase Kiss Path Qu’est-ce qui se passe? kick gap spasm Qu’est-ce qui se passe? death portrait, mundane liking’s Pass Qu’est-ce qui se passe? kesukisupasu Qu’est-ce qui se passe? yeah、erase Kiss Path Qu’est-ce qui se passe? kick gap spasm Qu’est-ce qui se passe? death portrait、mundane liking’s Pass
When this white ceiling opens Even though there is a world I can’t break Pressing to not give up An irresponsible agreement
Everyone turned their gaze away As if they aren’t seeing anything Let’s forget everything one day Be indifferent
If you gonna dance the dance just like the reason of dance dance the dance If you dance just like the dance dance the dance until it’s right
An unsophisticated time of duty won’t condemn Nightlife of the rose The hand that passes is not a scar that resounds in your head It’s just a dislocated signal in its origin Untroubled battery If you coped with the helpless inferior
From inside the orbe we’re trying to break free Tear to pieces everything with these hands That black ceiling opened The final destination of the escape
While being wounded by the dangers of a hard period Even our bond that broke through the times of danger was wounded The underestimated vinyl is not vague Surrounded by the eternity I choose If I carry it, please open my heart before long An angel’s dream, before the sound of the vision Just advance, it’s melancholic Even something like impoliteness, despite appearances, is more admirable
Qu’est-ce qui se passe? kesukisupasu Qu’est-ce qui se passe? yeah、erase Kiss Path Qu’est-ce qui se passe? kick gap spasm Qu’est-ce qui se passe? death portrait, mundane liking’s Pass
An unsophisticated time of duty won’t condemn Nightlife of the rose The hand that passes is not a scar that resounds in your head It’s just a dislocated signal in its origin Untroubled battery If you coped with the helpless inferior
*Qu’est-ce qui se passe? translates to what’s going on?
translator note: a lot of the song is a play on words that sound similar, so in the beginning, to simulate the “qu’est-ce qui se passe” pronunciation there are several worlds with the KesuKisuPasu sound. Similarly there’s a part that repeats the “odori” and another that repeats “kizutsuki”.
0 notes
renaicircus · 3 years ago
Text
TRAUMA
English translation of TRAUMA from Single TRAUMA by NEO JAPONISM
Lyrics and song by Yamamoto Hayato
TRAUMA
When I opened my eyes I was inside silence Only one pulsation resounded No one realizes the deep muddy river bottom Eh
A sweet degradation connected to my whole body A dead future, a withering hope, Damn it keeping myself, swaying I leave it to the flow…
Gimme a break “Aren’t you giving up already?” What the hell “Hey, is the end here already?” What asks a question deeply and strongly Is not anyone else, “Shadow”
Because I can’t stop I struggle Just a little further, I stretched my hand Guide me to the wavering light Fight against it before you sink Releasing all stagnate thoughts I’ll release it Beyond the ephemeral
I go around the same waking, the same scenery The infinite corridor has no exit Only the time advances inside my mind The irritability running through my back Eh
For example, even if I wake up now There’s only noise, one step away from falling Damn it Both dream and reality don’t change Wishing for an answer…
Gimme a break Break just about everything now Don’t be afraid I won’t let it end it just here Don’t run away, I’ll challenge as many times it takes I wanna change
The more I wish to break off The heavy insistent negative feelings Just by throwing into enthusiasm and burning them The time limit drew near  A resolution charged after several seconds This resolution Is not ephemeral
Opening my field of vision it started to work out A new story Trusting the future that brought me back to life I’ll step forward, I’ll advance now Because I can’t stop I struggle I’ll change destiny little by little I’ll open the path to the direction I wish for Facing the tomorrow I longed for I’ll release all my piled up feelings I’ll release them Beyond the ephemeral
Beyond the ephemeral
0 notes
renaicircus · 3 years ago
Text
Boku ga idol wo yametemo
English translation of Boku ga idol wo yametemo from Album SPECIAL EDITION by PETERPAN SYNDROME
Lyrics by SHUKi PETERPAN Song by Shungo Miyairi
Even if I quit being an idol
I want you to love as usual but as expected it’s hard huh…?
Let’s suppose, it’s just supposition, ok? If I quit  being an idol would you still like me? If the idol status gets taken away being seen in a bright place it’s so embarrassing I can’t take it but how would you feel? “somehow it’s very different from what I imagined” If you pretend you don’t see me, what do I do 1.2.3! What if… Even if I quit being an idol I want you to love me as usual but I mean, more than now! more! more! I think I want you to love me but… I saw a dream with you I did see a dream with you You said so in the dream you said so in the dream “I love the idol you are!”
But in the end a dream is just a dream When did we stop meeting eyes? It’s coming from me, you haven’t changed at all I’m just wearing an uniform called idol My essence hasn’t changed I’m still the old timid me You are always smiling While locking up love inside myself, I crouch I saw a dream with you I did see a dream with you You said so in the dream you did say so in the dream “I obviously like the you that isn’t an idol but I was charmed by your words back then.” “an idol until I die I want to be an idol even if I die” I don’t know if those are my true feelings That is why! Even if quit being an idol I want you to  love me as usual but I mean more than now! more! more! I think I want you to love me but… Honestly! Even if I quit being an idol I want you to love me as usual but I mean, more than now! more! more! I think I want you to love me but… I saw a dream with you I did see a dream with you You said so in the dream you said so in the dream I love the idol you are!
0 notes
renaicircus · 3 years ago
Text
Chika idol
English translation of Chika idol from Album STAY FUCKIN’ GOLD by Planckstars
Lyrics and song by Taguchi Satoru
Underground idol
No matter how old we get, the dream remains as a dream no matter how far we go, it’s still uphills everything has only just started aa, don’t worry about your surroundings
There was no other way but do it in order not to lose In order to live there was nothing but this No matter how much time passes we won’t change aa, that’s an awkward promise
Clutching onto a smashed dream we’re cool, lying down singing maybe the future disappearing is a wonderful thing we started unintentionally we continued with no reason even if we’re told by others “is it ok like this?” we’ll puff out our chests, it starts now
for how long will such night continue  because we won’t suddenly scatter and die splendidly we’ll just move forward, always Clutching onto a smashed dream we’re cool, lying down singing maybe the future disappearing is a wonderful thing we started unintentionally we continued with no reason even if we’re told by others “is it ok like this?” we’ll puff out our chests, it starts now
3 notes · View notes
renaicircus · 3 years ago
Text
Zettai angel
English translation of Zettai angel from Album STAY FUCKIN’ GOLD by Planckstars
Lyrics and song by Taguchi Satoru
Absolute Angel
I’m on the move since early in the morning I’m going to meet you, from west to east
infinite collection of groupies improving my talents I’ll win, fire I always wanted to meet you really, let’s definitely marry genius rank, no, it’s too precious vocabulary is too unnatural
going to war in the rear, my lacrimal glands are collapsing, you are the number one road fully opened everyday 
a free and easy gathering of gachikoi* in the folder you are a trend
the only one in the whole world an archangel at all times
my only idol you are the strongest becoming sentimental becoming helpless my everything is only now
because my beloved you from back then exists in that mere one instant that one time you were able to get the spotlight being deeply moved is nice by supporting you I fell down in obsession straining my voice je t’aime
when I’m not in the mood with one selfie I feel I can work hard today as well
being empty, not looking good the smiling you is the strongest only the oshi wins
clapping your hands, talking out loud, making a little mistake that you, today too, is the number one
while sweating I’ll take a two shot again on a winning location tomorrow as well
with tension and irregular a tribute nerd and gachikoi love hell just now a serious match drunk there dry abababa
currently stirring up the proper amount of drama it’s fine to just say “like” uryaoi uryaoi being broadcasted to the whole country all incidents will be shown
atatata watatata
my only idol you are the strongest becoming sentimental becoming helpless my everything is only now
because my beloved you from back then exists in that mere one instant that one time you were able to get the spotlight being deeply moved is nice
by supporting you I fell down in obsession straining my voice je t’aime
and so I met you my everything at all times
*gachikoi is a term that indicates a fan that is seriously in love with their favorite idol
4 notes · View notes
renaicircus · 4 years ago
Text
WARNING!!!!!!
English translation of WARNING!!!!!! from EP BLOOD COMPACT by GO TO THE BEDS
Song by Matsukuma Kenta Lyrics by Yui Ga Dockson and Matsukuma Kenta
WARNING!!!!!!
I won’t stop, I can’t stop Kinkonkakin kinkikonkankin I can’t anymore, I have to say it Kinkonkakin kinkikonkankin I can’t rewind time Kinkonkakin kinkikonkankin My legs will melt Kinkonkakin kinkikonkankin Take so fight!! Actually relative rival Take your KILL!! It won’t end soon
An ambiguous world just CRUSH ideologies as it pleases!! I’ll carry it Let’s get away from an ambiguous resolution FxxK!! I’m aiming FLASH!! I’ll get dizzy
I can’t bear it anymore Kinkonkakin kinkikonkankin The siren won’t stop sounding Kinkonkakin kinkikonkankin Spinning around I’m going crazy Kinkonkakin kinkikonkankin What is decency again? Kinkonkakin kinkikonkankin Take so fight!! Urge to kill, counterbalancing your rival Take your KILL!! Oh no, I won’t forgive in vain
CRUSH the lie seen easily through ambiguous words!! Underdog I’m not interested in an ambiguous love FxxK!! Yes, nonsense FLASH!! I’ll receive it
An ambiguous world just CRUSH ideologies as it pleases!! I’ll carry it Let’s get away from an ambiguous resolution FxxK!! I’m aiming FLASH!! I’ll get dizzy
0 notes
renaicircus · 4 years ago
Text
Sonnanja Baby
English translation of Sonnanja Baby from EP BLOOD COMPACT by GO TO THE BEDS
Song by Matsukuma Kenta Lyrics by Can Gp Maika
It’s not like that baby
No good, no no good ‘Cause I’m not a baby Really? Impossible?! I can’t do such a thing
That’s awesome the song will start There’s no right answer anyway Well let’s go, take off your clothes now STOP STOP STOP we don’t have such free time
Ah, we just caught our breath and the chorus will start Let’s go now!!!!!!
Until we can jump over Piihyara wow wow Yey yey wow (Wow) Piihyara wow wow Yey Yey wow (Wow)
Many many times more Piihyara wow wow Yey yey wow (Wow) Piihyara wow wow Yey Yey wow (Wow)
Being compared with that person Spare me from dying like this The right answer doesn’t have many more years No no, ahead is pitch dark Let’s do it the best as we can Let’s GO TO are you prepared?
Aa, the serious will choke, choke Let’s grow quickly!!!!!!
Take back those days Piihyara wow wow Yey yey wow (Wow) Piihyara wow wow Yey Yey wow (Wow)
Chase it, chase it Piihyara wow wow Yey yey wow (Wow) Piihyara wow wow Yey Yey wow (Wow)
Being compared with that person Spare me from dying like this
The best song won’t stop sounding Wait, isn’t something going on with this speed? Let’s go without stopping Let’s steadily advance
Ah, we just caught our breath and the chorus will start Let’s go now!!!!!!
Until we can jump over Piihyara wow wow Yey yey wow (Wow) Piihyara wow wow Yey Yey wow (Wow)
Many many times more Piihyara wow wow Yey yey wow (Wow) Piihyara wow wow Yey Yey wow (Wow)
Being compared with that person Spare me from dying like this
Let’s do stupid things for our whole life Let’s gather and make some noise!!!!!!
0 notes
renaicircus · 4 years ago
Text
PLEASE!!
English translation of PLEASE!! from EP BLOOD COMPACT by GO TO THE BEDS
Song by Matsukuma Kenta Lyrics by Changbaby
PLEASE!!
Even if I breath it hurts, so I quit it It’s hard to live, it hurts to live, so I quit it
Even though I don’t do anything every day, I’m sleepy Sleepy But even so I’m expected to change, it sucks Sucks Actually I want to stand out a little, look at me I want to be seriously acknowledged by someone
Hey, it’s not good to continue like that, I want to change, I still can do anything I’m weak but trust me please please please
Even though I don’t do anything every day, I’m tired Tired Even so I’m constantly required recognition, it sucks Sucks Actually I want to get attention a little, look at me It’s no good to continue like that anymore, I want to change, I can still go anywhere I’ll rot so let’s go now please please please
0 notes
renaicircus · 4 years ago
Text
OK
English translation of OK from EP BLOOD COMPACT by GO TO THE BEDS
Song by Matsukuma Kenta Lyrics by Matsukuma Kenta and JxSxK
OK
I didn’t understand that there wasn’t a beginning or an ending The feelings from the bottom of my heart are about to get out
I hate that I end up doing things halfheartedly Destroy the immobile firm future right now
I’m OK, I still want to do it I remember that season of goodbyes You’re OK too, I still want to meet you I’m remembering that season of goodbyes
And so the memories repeat again We fought and I regret that because we can’t go back Somewhere in my heart I pray because I can’t restore that
In songs Even though We can tell several lies I can’t convey my real feelings What am I even saying I’m OK, I still want to do it I remember that season of goodbyes You’re OK too, I still want to meet you I’m remembering that season of goodbyes
And so the memories repeat again
I’m OK, I still want to do it I remember that season of goodbyes You’re OK too, I still want to meet you I’m remembering that season of goodbyes
And so the memories repeat again
0 notes
renaicircus · 4 years ago
Text
Meaningless
English translation of Meaningless from EP BLOOD COMPACT by GO TO THE BEDS
Song by Matsukuma Kenta Lyrics by Ryuugu Jiiku
Meaningless
Be careful Hey Began He he Rejection? Ding dong made Sensitive A monkey candy I don’t know what The result is? The bullet mark too Say what? Leftovers I don’t know The undulation
There’s nothing just right There’s no such thing as just right I have to change forcefully White in black
There’s no meaning to this song You don’t have to listen to it But I want you to
Definitely you won’t understand Things about us too But please understand It’s meaningless
Meaningless Meaningless
Be careful Hey Began He he Rejection? Ding dong made Sensitive A monkey candy I don’t know what The result is? The bullet mark too Say what? Leftovers I don’t know The undulation
There’s nothing just right There’s no such thing as just right I have to change forcefully White in black
There’s no meaning to this song You don’t have to listen to it But I want you to
Definitely you won’t understand Things about us too But please understand It’s meaningless
Meaningless Meaningless
There’s nothing just right There’s no such thing as just right I have to change forcefully Forcefully
There’s no meaning to this song You don’t have to listen to it But I want you to Definitely you won’t understand Things about us too But please understand
There’s no meaning to this song You don’t have to listen to it But I want you to Definitely you won’t understand Things about us too But please understand It’s meaningless
Meaningless Meaningless
0 notes