This hovercraft is full of eels
Last active 60 minutes ago
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
SOURCE 10 translations
INVITATION If you are a dreamer, come in. If you are a dreamer, a wisher, a liar, A hope-er, a pray-er, a magic bean buyer . . . If you're a pretender, come sit by my fire, For we have some flax golden tales to spin. Come in! Come in! ~ Shel Silverstein
Eesti: KUTSE Kui oled unistaja, tule sisse. Kui oled unistaja, soovija, valetaja, Lootja, paluja, võluoa ostja... Kui oled teeskleja, istu mu tule äärde, Sest meil on linast kuldseid lugusid vesta. Tule sisse! Tule sisse!
Español: Invitación Si sueñes que algo, entra. Si sueñes, desees, mientas, Esperes, ores, o si compres los frijoles mágicos... Si finjas, toma asiento por mi fuego, Vamos a hilar unos cuentos de lino dorado. ¡Entra! ¡Entra!
Esperanto: INVITO Se vi estas revisto, envenu. Se vi estas revanto, volanto, mensogulo, Esperanto, preĝanto, aĉetanto de magiaj faboj . . . Se vi estas krediganto, venu kaj sidu apud la fajro, Pro ni havas orajn rekontojn kreendajn. Envenu! Envenu!
Français: INVITATION Si vous êtes un rêveur, entrez. Si vous êtes un rêveur, un idéaliste, un menteur, Quelqu'un qui espère, qui prie, qui achète la fève magique... Si vous êtes un charlatan, venez vous asseoir près de mon feu, Car nous avons quelques histoires faites d'un lin doré à tisser filer. Entrez! Entrez!
Latina: INVITO Se sei un sognatore, accomodati Se sei un sognatore, uno che desidera, un bugiardo uno pieno di speranza, uno che prega, un venditore di fagioli magici... Se sei un impostore, siediti vicino al mio fuoco Perchè abbiamo alcune storie di lino d'oro da intrecciare Accomodati Accomodati
Italiano: INVITATIO Si somniator, ini. Si somniator, optator, mentitor, Sperator, precator, fabae magicae emptor... Si simulator, sub ignem meam sede, Nam habemus linum aureas fabulas nendas, Ini! Ini!
日本語 : 招待 夢見る者であれば、中に入って。 夢見る者、願う者、嘘をつく者、 望む者、祈る者、魔法の豆を買った者であれば... 装うものであれば、中に入って、我が火のそばに腰をかけなさい。 黄金の亜麻の物語を一緒に紡ぐのだ。 おいで ! おいで !
Polski: ZAPROSZENIE Jeśliś marzycielem, wejdź. Jeśliś marzycielem, życzącym, kłamcą, Mającym nadzieję, modlącym się, kupującym magiczne fasolki... Jeśliś udającym, wejdź i usiądź przy mym palenisku, Trzeba nam złote lniane opowieści tkać. Zapraszam! Zapraszam!
Русский: ПРИГЛАШЕНИЕ Коль мечтатель ты, то заходи. Коль мечтатель ты, лгун и желатель, Упователь, молитель, волшебных бобов покупатель . . . Садись у огня, коли ты притворятель, Сказ из златого льна закрути. Заходи! Заходи!
中文: 邀请 如果你是一个梦想者,进来。 如果你是一个梦想者,一个祝福者,一个骗子, 一个希望者,一个祈祷者,一个魔豆买者。。。 如果你是冒牌者,进来坐在旁边火, 因为我们有神奇的故事要说。 进来! 进来!
2 notes
·
View notes
Text
SOURCE 5 translations
Ka mate, ka mate Ka ora, ka ora Tenei te tangata puhuruhuru Nana i tiki mai whakawhiti te ra Upane, upane Upane kaupane Whiti te ra. ~ All Blacks haka
English: It is death, it is death It is life, it is life This is the hairy man Who caused the sun to shine again for me Up the ladder, up the ladder Up to the top The sun shines.
Español: Es la muerte, es la muerte Es la vida, es la vida Esto es el hombre peludo Quien causó el sol brillar para yo otra vez Arriba la escalera, arriba la escalera Arriba a la cumbre El sol brilla.
Esperanto: Jen morto, jen morto Jen vivo, jen vivo Jen la viro vila Tiu igis la sunon lumi ree por mi Supreniru la eskalo, supreniru la eskalo Supreniru al la pinto La suno brilas.
Français: C'est la mort, c'est la mort C'est la vie, c'est la vie C'est l'homme poilu Qui a fait briller le soleil à nouveau pour moi En haut de l'échelle, en haut de l'échelle Au sommet Le soleil brille.
中文: 是死亡,是死亡 是生活,是生活 这是个毛茸茸男 他对我造成太阳再照耀 上去阶梯,上去阶梯 上去最高 太阳照耀了。
0 notes
Text
SOURCE 7 translations
It is a period of civil war. Rebel spaceships, striking from a hidden base, have won their first victory against the evil Galactic Empire. During the battle, Rebel spies managed to steal secret plans to the Empire's ultimate weapon, the DEATH STAR, an armored space station with enough power to destroy an entire planet. Pursued by the Empire's sinister agents, Princess Leia races home aboard her starship, custodian of the stolen plans that can save her people and restore freedom to the galaxy.... ~ Star Wars Episode IV: A New Hope
Čeština: Je období občanské války. Lodě rebelů, útočící že skryté základny, dosáhli svého prvního vítězství proti zlému Galaktickému impériu. V průběhu bitvy se špehům rebelů podařilo ukrást tajné plánu ultimátní zbraně impéria - Hvězdy smrti, obrněné vesmírné stanice s silou zničit celé planety. Pronásledována hrozivými agenty Impéria, princezna Leia letí na svou domovskou planetu na palubě její lodi, opatrovníka ukradených plánu, jež mohou zachránit její lid a obnovit svobodu galaxie.
Deutsch: Es ist das Zeitalter des Bürgerkriegs. Raumschiffe der Rebellen, welche von einer versteckten Basis agieren, errangen ihren ersten Sieg gegen das böse Galaktische Imperium. Während des Gefechts konnten die Rebellen geheime Pläne für die ultimative Waffe des Imperiums, dem TODESSTERN, einer bewaffneten Raumstation mit genügend Kraft um einen ganzen Planet zu zerstören. Von den finsteren Agenten des Imperiums gedrängt, eilt Prinzessin Leia, Hüterin des gestohlenen Plans, welcher ihre Leute retten und die Freiheit in der Galaxie wieder herstellen kann, mit ihrem Raumschiff nach Hause...
Español: Son tiempos de guerra civil. Las naves rebeldes, desde una base secreta, han logrado la primera victoria sobre el Imperio Galáctico. Durante la batalla, los espías rebeldes se han hecho con los planes secretos sobre el arma definitiva del Imperio, la ESTRELLA DE LA MUERTE, una estación espacial armada con suficiente poder como para destruir un planeta entero. Perseguida por los siniestros agentes del Imperio, la Princesa Leia se dirige rauda a casa a bordo de su nave, custodia de los planes robados que puede salvar a su gente y restablecer la libertad en la galaxia.
Esperanto: Jen periodo de milito civila. Kosmoŝipoj ribelulaj, strikinta de burgon kaŝitan, estas ganjinta ilia venko unua kontraŭ la imperio galaksia malvitra. Dum la batalo, kaŝobservantoj ribelulaj manaĝis ŝteli planojn kaŝitan al armilo plejpotenca de la imperio, la STELO DE MORTO, kosmostacio kirasa kun potenco sufiĉa detrui tuta planedo. Persekuta per la agentoj malbonaj de la imperio, Princino Leia kuregas hejmon surŝipe ŝia kosmoŝipo, ŝirmanto de la planoj ŝtelaj ke povas savi ŝia popolo kaj restaŭri libereco al la galaksio.
Français: C'est une époque de guerre civile. Les vaisseaux rebelles, attaquant depuis une base secrète, on gagné leur première victoire contre le diabolique Empire Galactique. Durant la bataille, des espions rebelles ont réussi à voler les plans secrets de l'arme ultime de l'Empire, l'ÉTOILE NOIR, une station spatiale armée d'une puissance capable de détruire une planète entière. Poursuivie par les agents sinistres de l'Empire, la Princesse Leia retourne chez elle à bord de son vaisseau spatial, gardienne des plans volés à l'ennemi qui pourront sauver son peuple et restaurer la liberté dans la galaxie...
Italiano: É un periodo di guerra civile. Navi spaziali ribelli, colpendo da una base segreta, hanno ottenuto la loro prima vittoria contro il malvagio impero galattico. Durante la battaglia, spie ribelli sono riuscite a rubare i piani segreti dell'arma decisiva dell'Impero, la MORTE NERA, una stazione spaziale corazzata di tale potenza da poter distruggere un intero pianeta. Inseguita dai biechi agenti dell'Impero La principessa Leila sfreccia verso casa a bordo della sua aeronave stellare, custode dei piani rubati che possono salvare il suo popolo e ridare la libertà alla galassia...
Nederlands: Het is een tijdperk van burgeroorlog. Ruimteschepen van de rebellen, die toeslaan vanuit een geheime basis, hebben hun eerste overwinning behaald over het verdorven Galactische Rijk. Tijdens dit veldslag, zijn de rebellerende spionnen erin geslaagd geheime plannen te stelen over het ultieme geheime wapen van het Rijk, de Dodenster, een gepantserde ruimtestation met genoeg kracht om een hele planeet te vernietigen. Achtervolgd door sinistere agenten van het Rijk, racet prinses Leia naar huis aan boord van haar sterrenschip, bewaarder van de gestolen plannen die haar volk kan redden en vrijheid kan herstellen in de melkweg.
0 notes
Text
SOURCE 10 translations
You should have acted. They're already here. The Elder Scrolls told of their return. Their defeat was merely delay, 'til the time after Oblivion opened, when the sons of Skyrim would spill their own blood. But no-one wanted to believe. Believe they even existed. And when the truth finally dawns: It dawns in fire. But, There's one they fear. In their tongue, he's Dovahkiin: Dragon Born! ~ Skyrim
العربية : كان يجب عليك أن تتصرف. لقد وصلوا. أخبرت الكتابة الحكيمة عن عودتهم. هزيمتهم كانت بسبب تمهيل، إلى وقت فتح أوبليفين، عندما ضحى مواطنو سكايرم بدمائهم. لكن لا أحد أراد أن يؤمن بوجوده. وعندما تظهر الحقيقة: تشعل كالنار. لكنهم يخشون رجل واحد. بلسانهم، إنه دوفاكن: بن التنين
Deutsch: Du hättest handeln sollen. Sie sind schon hier. Die uralten Schriftrollen erzählen von ihrer Rückkehr. Ihre Niederlage war nichts als ein Aufschub, bis nach der Zeit, in der sich das Nichts öffnen würde, in der die Söhne des Himmelsrands ihr eigenes Blut vergießen würden. Aber niemand wollte glauben. Glauben, dass es sie überhaupt gibt. Und wenn die Wahrheit endlich erstrahlt: dann erstrahlt sie im Feuer! Aber es gibt einen, vor dem sie Angst haben. In ihrer Sprache heißt er Dovahkiin: Drachengeborener!
Eesti: Sa oleksid pidanud tegutsema. Nad on juba siin. Vanemate Ürikud ennustasid nende tagasitulekut. Nende lüüasaamine oli ajutine tagasilöök, kuni Unustuse avamiseni, kui Taevaääre pojad oma verd valavad. Kuid keegi ei tahtnud uskuda. USkuda, et nad on olemas. Ja kui tõde viimaks koidab: Koidab leegitsevana. Kuid on üks, keda nad kardavad. Nende keeli on ta Dovahkiin: Lohest Sündinu!"
Español: Debieran haber actuado. Ya están aquí. Los Rollos Antiguos contaron de su retorno. Su derrota fue simplemente una demora, hasta que el tiempo después de la apertura de Olvido, cuando los hijos de Skyrim derramarían su propia sangre. Pero nadie quería creer. Ni siquiera creer que ellos existían. Y cuando, por fin la verdad sale a la luz: amanece en llamas. Pero, hay uno que ellos temen. En su lengua, es Dovahkiin:¡Nacido de Dragón!
Français: Tu aurais dû agir. Ils sont déjà là. Les Anciens Parchemins ont prédit leur retour. Leur défaite n'était que temporaire, jusqu'au jour où l'Oubli serait ouvert, quand les fils de Skyrim ferait couler leur propre sang. Mais personne ne voulait croire. Croire même qu'ils existaient. Et quand la vérité se point finalement: elle éclos dans le feu. Mais, il en existe un qu'ils craignent. Dans leur langue, il est Dovahkiin: Né d'un Dragon."
Italiano: Avresti dovuto agire. Sono già arrivati. Le Antiche Pergamene hanno raccontato del loro ritorno. La loro sconfitta fu solo un ritardo, finché le porte dell'Oblio si sarebbero spalancate, quando i figli di Skyrim avranno sparso il loro sangue. Ma nessuno volle credere. Credere che esistevano. E quando la verità verrà scoperto: verrà col fuoco. Ma, c'è uno che temono. Nella loro lingua, è Dovahkiin: Nato dai Draghi!
Latina: Debebatis agere. Iam adsunt. Codices Antiqui praedixerunt reditum eorum. Clades eorum sole mora fuit, usque ad tempus post apertionem Oblivionis, quando filii Caelimargonis se interficant. Sed nemo credere volebat, credere quidem eos exstare. Et quando denique verum oritur, oritur ardens. Sed est quem timent. In lingua eorum, ille est Dovahkiin: "Natus Dracone."
日本語 : あなたは手を出すべきだった。あいつらはもうすでにやってきてる、エルダースクロールに書かれたように。倒したのはただ遅延したまでだ。オブリビオンがあ ける時までの遅延、スカイリムの息子たちが自分の血を流す時まで。でも誰も信じたくもなかった、あいつらが存在しているとは。そして真実が明かされる時 は、火災で明かされる。しかし、あいつらでも恐怖する人が一人いる。あいつらの言語では、「ドバキーン:竜生まれ」と言われる人だ。
Norsk: Du skulle handlet. De er allerede her. De gamle pergamentene fortalte om deres gjenkomst. Deres nederlag var bare en utsettelse' til tiden etter at Oblivion åpnet, når Skyrims sønner skulle la sitt blod spilles. Men ingen ville tro. Tro, selv om de eksisterte. Og når sannheten endelig gryr: Den gryr i flammer. Men, det er en de frykter. På deres språk er han Dovahkiin: Født av drager!
Português: Devias ter agido. Eles já estavam cá. Os pergaminhos antigos avisavam do seu retorno. A sua derrota foi apenas temporária, até ao tempo depois de Oblivion abrir, quando os filhos de Skyrim derramarem o seu próprio sangue. Mas ninguém queria acreditar... Acreditar que eles existissem sequer. E quando a verdade finalmente veio ao de cima… Veio a ferro e fogo! Mas existe um que eles temem. Na sua língua é Dovahkiin: Filho de Dragão!
0 notes
Text
SOURCE 12 translations
"Hello, babies. Welcome to Earth. It's hot in the summer and cold in the winter. It's round and wet and crowded. At the outside, babies, you've got about a hundred years here. There's only one rule that I know of, babies—God damn it, you've got to be kind." ~ Kurt Vonnegut, God Bless You, Mr. Rosewater
العربية : أهلاً يا أطفال ألى الكُرَة�� الأَرضِيّة. الطّقسُ حارّ في الصّيفِ وَبارِدٍ في الشّتاء. أِنّها دائريّة, رطبة ومكتَظَّة. لديكم هنا مئة سنَة في الخارج. يوجد قانون واحد فقظ يا أطفال, يلعن ربكو, كونوا مناحّ
Catalá: Hola, nadons. Benvinguts a la Terra. És calorós a l'estiu i fred a l'hivern. És rodó i mullat i és ple de gent. Com a màxim els queden uns cent anys aquí. Hi ha una sola regla que conec, nadons-maleïda sigui, has de ser bo.
Deutsch: Hallo, Kinder. Willkommen in die Erde. Es ist heiß im Sommer und kalt im Winter. Es ist rund und nass und überfüllte. Hier habt ihr höchstens hundert Jahre. Es gibt nur eine Regel, die ich kenne, Kinder - man muss brav sein, verdammt.
Español: Hola, bebés. Bienvenidos a la Tierra. Hace calor en el verano y frío en el invierno. Ella es redonda y mojada y abarrotada de gente. Como máximo les quedan unos cien años p'acá. Sólo hay una regla que sé yo, bebés--maladición, has de ser bueno.
Français: Salut, enfants ! Bienvenue à Terre ! Il fait chaud en été et froid en hiver. Il est rond et mouillé et entassé. Au maximum, enfants, vous vivrez plus-ou-moins pour cent ans. C'est seulement une règle que je connais, enfants : Au nom de Dieu, vous avez besoin d'être gentils.
한국어 : 안녕, 애기들아! 지구에온것을 환영합니다. 여름에 덥고 겨울에춥고. 동그랗고, 젖었고, 사람들이 꽉 찼고. 최대에 한 100년정도 살거야. 내가 알고있는 법중에 하나뿐이야 - 씨발! 친절하게 살아라!
עברית : שלום לכם תינוקות, וברוכים הבאים לכדור הארץ. חם פה בקיץ וקר בחורף. הכדור הוא עגול, רטוב וצפוף. יש לכם פה בחוץ, כמעט 100 שנים. ויש רק חוק אחד שאני מכיר ילדים - לעזאזל, תהיו נחמדים
Italiano: Ciao, bambini piccoli! Benvenuti nella Terra! Fa caldo in estate e freddo in inverno. C'è rotondo e bagnato e molto popolato. In gran parte, bambini, viverete cento anni qui. C'è solamente una regola che sappia: Cristo santo, avete bisogno di essere gentili.
Latina: Salvete, infantes, ad terram. Calda aestas et frigida hiems. Rotundus et uvidus et confertus. Maxima ex parte, infantes, vivetis centum annos hic. Scio solam regulam unam, infantes: pro deis immortalibus, estote benigni.
日本語 : 僕なんてネイティブスピーカーじゃないけど、大分合っていると思う。でも一言に気になる。「じめじめ」くらいなら「湿っている」の方がと言う意 味を効果的に表現するだろう。「じめじめ」はだいたいやと言うニュアンスがある。しかし、ヴォネガットの文章はもっと単純で科 学的な感じがするようだ。
Русский: Здравствуйте, младенцы. Добро пожаловать на землю! Она жарка летом, а холодна зимой. Она кругла и мокра и многолюдна. Максимум, младенцы, ты поживёшь около ста лет здесь. Только одно правила, что я знаю, младенцы: должен же быть любезным.
中文: 婴儿们好,欢迎到地球。它夏天的时候热和冬天的时候冷。它又轮又实湿又挤。在外边,宝贝们,你们保持有一百年左右。我只知道一个规则,宝贝们,天啊,你必是好人的。
1 note
·
View note
Text
SOURCE 8 translations
"Get to know your parents. You never know when they'll be gone for good. Be nice to your siblings. They're your best link to your past and the people most likely to stick with you in the future." ~ Mary Schmich
Čeština: Poznejte své rodiče. Nikdy nevíte, kdy nadobro odejdou. Buďte milí na sourozence. Jsou nejlepší pojítko s vaší minulostí a právě oni vám nejspíš i do budoucna budou na blízku.
Español: Conoce a tus padres. Nunca se sabe cuándo se habrán ido para siempre. Sé amable con tus hermanos. Son tu mejor vínculo con tu pasado y las personas que más probablemente se quedarán contigo en el futuro.
Esperanto: Konigu viajn gepatrojn. Vi neniam scias, kiam ili estos foriĝaj senŝanĝe. Bonfaremu al viaj gefratoj. Ili estas via plejbona ligo al via pasinteco, kaj la homoj, kiuj estas la plej probablaj resti kun vi en la estonteco.
Français: Apprennez à connaître vos parents. Tu ne sais jamais quand est-ce qu'ils seront partis pour de bon. Soyez gentils avec vos frères et soeurs. Ils sont votre meilleur lien avec le passé et les personnes les plus propices à vous accompagner dans votre futur.
ಕನ್ನಡ : ಹಿರಿಯರ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮಗೆ ಅವರು ಯಾವಾಗ ತೀರುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೋ ಅಂತ ಗೊತ್ತಾಗಲ್ಲ. ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರ ಜೊತೆ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ. ಅವರೇ ನಿಮ್ಮ ಭೂತಕಾಲಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸುತ್ತಾರೆ ಹಾಗು ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಅವರ ಜೊತೆಗೆ ಇರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ.
Nederlands: Leer je ouders kennen. Je weet nooit wanneer ze voor goed weg zijn. Wees vriendelijk tegen je broers en zussen. Ze zijn de beste link naar je verleden en diegenen die het meest waarschijnlijk bij je blijven in de toekomst.
Norsk: Bli kjent med foreldrene dine. Du vet aldri når de er borte for alltid. Vær grei mot søsknene dine. De er din beste forbindelse til fortiden og personene som det er mest sannsynlig vil være med deg i fremtiden.
Türkçe: Ebeveynlerinizi tanıyın. Ne zaman temelli gideceklerini hiç bilemezsiniz. Kardeşlerinize karşı nazik olun. Onlar geçmişinizle en iyi bağınız ve gelecekte yanınızda durması en olası olanlardır.
0 notes
Text
SOURCE 8 translations
"Understand that friends come and go, but with a precious few you should hold on. Work hard to bridge the gaps in geography and lifestyle, because the older you get, the more you need the people who knew you when you were young." ~ Mary Schmich
Čeština: Pochopte, že přátelé přichází a zase odchází, ale několika vzácných duší byste se měli držet. Ze všech sil překonávejte daleké vzdálenosti i odlišné postoje, protože čím je člověk starší, tím víc potřebuje lidi, kteří ho znali jako mladého.
Español: Entiende que los amigos vienen y van, pero si tienes unos cuantos valiosos, no los dejes ir. Esfuérzate en llenar los vacíos en la geografía y en el estilo de vida, porque a medida que envejeces, más necesitas a la gente que te conocía de joven.
Esperanto: Komprenu, ke amikoj venas kaj foriras, sed kun altvalora kelko, vi devus tenegi. Multe laboru por transiĝi la spacojn en geografio kaj vivmaniero, ĉar ju pli maljuna vi iĝos, des pli vi bezonos la homojn, kiu konis vin, kiam vi maljunis.
Français: Comprennez que les amis vont et viennent, mais que vous devez vous accrocher à quelques uns qui vous sont chers. Travaillez dur pour combler vos besoins géographique et de mode de vie, car plus vous serez vieux, plus vous aurez besoin de gens vous ayant connu étant jeune.
ಕನ್ನಡ : ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಗೆಳೆಯರು ಹಾಗು ಗೆಳತಿಯರು ಬಂದು ಹೋಗುತ್ತಾರೆ ಆದರೆ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಕೆಲವರು ಇಡೀ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಭೌಗೋಳಿಕ ಹಾಗು ಜೀವನಶೈಲಿಯ ಅಂತರವನ್ನು ತುಂಬಲು ದೃಢವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ, ಏಕೆಂದರೆ ವಯಸ್ಸಾಗಿದಾಗ ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬಾಲ್ಯದ ಜನರು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತಾರೆ.
Nederlands: Versta dat vrienden komen en gaan, maar een select aantal zou je moeten houden. Werk hard om de verschillen in ligging en levensstijl te overbruggen, want hoe ouder je wordt, hoe meer je de mensen nodig hebt die je kenden toen je jong was.
Norsk: Forstå at venner kommer og går, men noen få er dyrbare som du bør holde på. Jobb hardt for å bygge en bro over hullene i geografi og livsstil, for jo eldre du blir desto mer trenger du folk som kjente deg da du var ung.
Türkçe: Arkadaşların -bırakmamanız gereken birkaçı hariç- gelip geçtiğini anlayın. Coğrafya ve yaşam biçiminizdeki eksiklerinizi kapatmak için çabalayın, çünkü siz yaşlandıkça sizi gençken bilenlere daha çok ihtiyacınız olacak.
0 notes
Text
SOURCE 8 translations
"Accept certain inalienable truths: Prices will rise. Politicians will philander. You, too, will get old. And when you do, you'll fantasize that when you were young, prices were reasonable, politicians were noble and children respected their elders." ~ Mary Schmich
Čeština: Přijměte některé neměnnosti: Ceny půjdou nahoru. Politici budou nevěrní. I vy, no ano, zestárnete. A až se tak stane, necháte si zdát o tom, jak se za vašich mladých let ceny držely při zemi, politici byli čestní a děti ctily své rodiče.
Español: Acepta ciertas verdades inalienables: Los precios aumentarán. Los políticos serán mujeriegos. Tú también envejecerás. Y cuando lo hagas, pensarás que cuando eras joven, los precios eran razonables, los políticos eran nobles y los niños respetaban a sus mayores.
Esperanto: Akceptu precizajn, nealiigeblajn veraĵojn. Prezoj plialtiĝos. Registaristoj koketos. Ankaŭ vi pliaĝiĝos. Kaj kiam tio okazos, vi imagos, ke kiam vi junis, prezoj estis raciaj, registaristoj estis noblaj, kaj infanoj respektis iliajn praulojn.
Français: Acceptez que certaines réalités sont inaliénables : Les prix augmenteront. Les politiciens batifoleront. Vous aussi, vieillirez. Car une fois vieux, vous vous rappellerez avec nostalgie de votre jeunesse, quand les prix étaient raisonables, les politiciens étaient nobles et les enfants respectaient leurs aînés.
ಕನ್ನಡ : ಕೆಲವೊಂದು ಪರಭಾರೆ ಸತ್ಯಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಿ: ಬೆಲೆಗಳು ಏರುತ್ತವೆ, ರಾಜಕಾರಣಿಗಳು ಕ್ಷುದ್ರ ಪ್ರಣಯಮಾಡುತ್ತಾರೆ, ನೀವು ಕೂಡ ವಯಸ್ಸಾಗುತ್ತೀರಿ, ಆವಾಗ ನೀವು ಅತಿರೇಕವಾಗಿ; ಬೆಲೆಗಳು ಕಡಿಮೆ ಇತ್ತು, ರಾಜಕಾರಣಿಗಳು ಉದಾರ ಹೃದಯದವರಾಗಿದ್ದರು ಹಾಗು ಮಕ್ಕಳು ತಮ್ಮ ಹಿರಿಯರಿಗೆ ಗೌರವ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದರು ಅಂತ ಜ್ಞಾಪಿಸುಕೊಳ್ಳುತೀರಿ.
Nederlands: Accepteer bepaalde onvervreemdbare waarheden: prijzen zullen stijgen. Politici zullen rokkenjagers worden. Ook jij zult oud worden. En wanneer dat gebeurt zul je fantaseren dat je jong was, dat prijzen redelijk waren, dat politici nobel waren en dat kinderen de ouderen respecteerden.
Norsk: Godta noen utvistelige sannheter: Prisene vil stige. Politikerne vil prate tull. Du vil også bli gammel. Og når det skjer vil du mimre om da du var ung, prisene var rimelige, politikerne var til å stole på og barn hadde respekt for de eldre.
Türkçe: Bazı vazgeçilmez gerçekleri kabul edin: Fiyatlar artacak. Siyasiler çapkınlık yapacak. Siz de yaşlanacaksınız. Ve yaşlandığınızda genç olduğunuz, fiyatların makul olduğu, siyasilerin asil olguğu ve küçüklerin büyüklerini saydığı zamanları hayal edeceksiniz.
0 notes
Text
SOURCE 7 translations
Let me tell you something you already know. The world ain't all sunshine and rainbows. It's a very mean and nasty place, and I don't care how tough you are, it will beat you to your knees and keep you there permanently if you let it. You, me, or nobody is gonna hit as hard as life. But it ain't about how hard you hit. It's about how hard you can get hit and keep moving forward--how much you can take and keep moving forward. That's how winning is done! Now if you know what you're worth then go out and get what you're worth. But you gotta be willing to take the hits, and not pointing fingers saying you ain't where you wanna be because of him, or her, or anybody! Cowards do that and that ain't you! You're better than that! ~ from Rocky Balboa
Deutsch: Lasst mich euch was erzählen, was ihr sowieso schon wisst. Die Welt ist nicht Friede, Freude, Eierkuchen. Es ist ein gemeiner und böser Ort. Und es interessiert mich nicht wie taff du bist, denn die Welt wird dich in die Knie zwingen und dich dort für immer behalten, wenn du es lässt. Du, ich oder sonstwer wird nie so hart schlagen können wie es das Leben kann. Aber es geht nicht darum wie hart du schlägst, sondern darum wie hart du geschlagen werden und dabei vorwärts gehen kannst - wie viel du einstecken und vorwärts gehen kannst. Das ist wie Gewinnen funktioniert! Nun, wenn du weißt was du Wert bist, dann geh da raus und hol dir was dir zusteht! Aber du musst Willens sein die Schläge einzustecken und nicht den Finger auf andere zeigen und sagen, dass du nicht da bist wo du sein möchtest wegen ihm oder ihr oder sonstwen! Memmen machen das und du bist keine! Du bist besser!
Esperanto: Lasu min diri al vi ion, kion vi jam scias. Ne estas nur sunbrilo kaj ĉielarkoj en la mondo. Ĝi estas malagrabla kaj malamika loko, kaj senregarde de via fortiko, ĝi surgenuigos vin kaj tenos vin tiel, se vi tion permesos. Nek vi, nek mi, nek iu ajn alia povas frapi vin pli forte ol vivo. Sed ne temas pri la forto de la frapo. Temas pri kiom forta ĝi devas esti, por ke vi ne plu povu pluiri. Temas pri kiom multon vi povas elteni, kaj plu iri antaŭen. Tiel oni venkas. Se vi scias, kiom vi valoras, do vi iru kaj atingu tion, kion vi meritas. Sed vi devas akcepti tion, ke vi ricevos frapojn; vi ne povos akuzi kaj diri ke vi ne sukcesis, pro li, pro ŝi, aŭ pro iu ajn! Malkuraĝuloj tion faras, kaj vi ne estas tia! Vi estas pli bona!
Nederlands: Laat me je iets vertellen dat je al weet. De wereld bestaat niet uit zonneschijn en regenbogen. Het is een erg kwaadaardige en smerige plaats, en het doet er niet aan toe of je gehard bent of niet, hij slaat je tot je op je knieën zit en laat je voor altijd zo blijven. Jij, mij, of niemand gaat zo hard te slaan als het leven. Maar het gaat niet om hoe hard je slaat. Het gaat om hoe hard je geslaan kunt worden en toch blijft doorgaan - hoe veel je kunt doorleven en nog doorgaan. Dat is hoe je wint! Nu als je weet wat je waard bent, ga dan en haal het. Maar je moet willig zijn om de slagen aan te nemen, en niet je vingers overal heen te wijzen zeggend dat hij, of zij, of iemand je weerhoudt van waar je liever staat. Lafaarden doen zo, en dat ben je niet! Je bent beter dan lafaard!
日本語 : もう知ってるけどさ…世界はそんなにやさしくない。卑しくて汚いところだし、どんなほどタフでも、がんばらないと打ちのめして押さえる。お前も俺も誰でも 人生ほど強く打てない。でも命中能力は関係ない。大切のはどのぐらい命中させて進める、どのぐらい我慢して進める。そんあ通りで勝つ!自分の価値を知れば 自分の価値を要求して。でも命中させて我慢しなきゃ。自分の不成功を誰もにせいにしないで!それは弱虫のことでお前は弱虫じゃねえ!それより優れてる! \
Norsk: La meg fortelle deg noe du allerede vet. Verden er ikke bare solskinn og regnbuer. Det er en ond og ekkel plass, og jeg bryr meg ikke om hvor tøff du er, verden vil slå deg ned på kne og holde deg der permanent om du lar den gjøre det. Du, meg, eller ingen andre kommer til å treffe så hardt som livet. Men det er ikke om hvor hardt du treffer. Det er om hvor hardt du kan treffe og fortsette fremver -- hvor mye du kan ta og fortsatt gå fremover. Det er slik man vinner! Nå, om du vet hva du er verdt så gå ut og få hva du er verdt. Men du må være villig til å ta slagene, og ikke peke fingre og si at du er ikke hvor du vil være på grunn av han, eller henne, eller noen som helst. Pyser gjør det og det er ikke du. Du er bedre enn det.
Русский: Давай поговорим о чем-то, то ты уже знаешь. Авось да как-нибудь до добра не доведут. Мир - подлое и жестокое место, и мне по фигу, если ты самый сильный человек в него, он тебя будет ударять и там тебя сдержит перманентно, если ты его будет пускать. Ни ты, ни я, ни никто ударит тебя, как жизнь. Но как сильно бьют тебя, это без значения. Можешь ли ты идти вперед, когда тебя ударяют? Вот, значение. Вот, это как выиграешь! Ну, если ты знаешь твое ценность, пойди, и бери еe. Но тебя ударят, и тебе нельзя ответсвенность перекладывать, говоря что ты хочешь стоять там, где у тебя нет, из-за него или нее или кого-нибудь! Трусы так делают, и ты не трус. Ты лучше того.
中文: 讓我來跟你說個你老早就知道的事。這並不是個充滿陽光和彩虹的世界。這是個既卑鄙又齷齪的地方,不管你有多強悍,它會把你打到連站都站不起來甚至於讓你永 久站不起來。任何人,包括你與我揮拳的力量絕對不比人生還要重。但是這一切不只是揮拳的輕重。重點是你要會揮出重擊並繼續前進 -- 你能夠忍受多少重擊並繼續前進。這就是勝利的原則! 那麼,你若是現在已經知道你自己的價值的話,現在就去親自爭取這個價值。你就是一定要肯去忍受所有的重擊而不要去那邊指指點點抱怨你目前的處境是誰誰誰 錯! 只有膽小鬼才會做這種事,不是你!你比膽小鬼們還要偉大多了!
0 notes
Text
SOURCE 8 translations
Take my love, take my land Take me where I cannot stand I don't care, I'm still free You can't take the sky from me Take me out to the black Tell them I ain't comin' back Burn the land and boil the sea You can't take the sky from me There's no place I can be Since I found Serenity But you can't take the sky from me... ~ theme song from Firefly
Français: Prends mon amour, Prends ma terre, Conduis-moi là où je ne peux pas me tenir debout Je m'en fous, je suis toujours libre Tu ne peux pas me prendre le ciel Emportes-moi dans la noirceur Dis-leur que je ne reviendrai jamais Brûle la terre, fais bouillir la mer Tu ne peux pas me prendre le ciel Il n'y a aucun endroit où je peux rester Depuis que j'ai trouvé la sérénité Mais tu ne peux pas me prendre le ciel
Español: Quitame mi amor quitame mi tierra Llevame a donde no me pueda sostener No me importa, tofavia soy libre No me puedes quitar el cielo Llevame a la oscuridad Diles que no voy a volver Quema la tierra y hierve los mares No me puedes quitar el cielo No hay lugar en el que pueda estar Dese que encontre Serenidad Pero no me puedes quitar el cielo.
Esperanto: Prenu mian amon, prenu mian teron, Kunportu min, kie mi ne povas stari. Ne gravas al mi, mi ankoraŭ estas libra. Vi ne povas preni ĉielon el mi. Kunportu min, al la nigro, diru, ke mi ne revenos. Bruligu la teron, kaj boligu l'akvon vi ne povas preni ĉielon el mi. En iaj lokoj ne mi povas esti Depost kiam mi trovis Serenecon, Tamen, vi ne povas preni ĉielon el mi.
Italiano: Prendete il mio amore Prendete la mia terra Mi prendete dove non posso stare in piedi Non m'importa, sono ancora libero Non potete prendere il cielo da me Mi prendete al nero Loro dite che non ritornero Bruciate la terra e bollite dell'acqua Non potete prendere il cielo da me Non c'è un posto dove posso essere Poiché ho trovato Serenità Ma non poetete prendere il cielo da me.
Latina: Abripe amorem meum Abripe terram meam Me duc ubi non possum stare Non curo, adhuc sum liber Caelum abripere a me non potes Me fer ad negrum Dic illis me non rediturum esse Ure terram et fervefac mare Caelum abripere a me non potes Locum ubi possum esse non est Quoniam Serenitatem inveni Sed caelum abripere a me non potes
Nederlands: Neem mijn liefde, Neem mijn land Neem mij waar ik niet kan staan Het maakt me niet uit, ik ben nog vrij De lucht kan je me niet ontnemen Neem me weg naar het zwarte Zeg hen dat ik niet meer terugkom Verbrand het land en kook de zee De lucht kan je me niet ontnemen Ik kan nergens meer zijnsinds ik sereniteit gevonden heb Maar de lucht kan je me niet ontnemen.
日本語 : 俺を愛から連れ去っても 家から連れ去っても 立てない場所へ連れ去っても まだ自由で気にしないよ このそらを取り上げられないよ 宇宙までつれてくれ もうもどらないっていってくれ この家もこの海もすてても このそらを取り上げられないよ いられる場所もうないよ このセレネティーにいたいよ このそらを取り上げられないよ
中文: 请带走我的爱, 请带走我的家园 把我带到那让我无法生存的远方 我不会在意,我仍然自由 你无法带走我的那片天空 带我走向黑暗 告诉大家我不会回来 焚烧了大地,沸腾了海洋 你还是带不走我的天空 没有任何属于我的地方 因为我找到那份宁静 你无法带走我的天空...
0 notes
Text
SOURCE 20 translations
“I am happy.”
: العربية أنا سعيدة / أنا سعيد
Bahasa Indonesia: Saya bahagia
Čeština: Jsem šťastný / Jsem šťastná
Cymraeg: Rydw i'n hapus
Dansk: Jeg er glad
Deutsch: Ich bin glücklich
Esperanto: Mi feliĉas.
Français: Je suis heureux / Je suis heureuse
한국어 : 행복해요 : עברית אני שמח / אני שמחה
íslenska: ég er hamingjusamur/hamingjusöm
Italiano: Sono felice
Magyar: Boldog vagyok.
日本語 : 私は幸せです。
Norsk: Jeg er glad
Русский: Я счастлив
Slovenčina: Som šťastný / Som šťastná
Српски/srpski: Srećna sam / Srećan sam
Svenska: Jag är glad
中文: 我很高兴
#Esperanto#العربية#íslenska#日本語#Bahasa Indonesia#Cymraeg#Русский#한국어#עברית#Slovenčina#Čeština#Magyar#Српски/srpski#Français#Deutsch#Dansk#Norsk#Svenska#中文#Italiano
0 notes
Text
SOURCE 5 translations
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; I come to bury Caesar, not to praise him. The evil that men do lives after them; The good is oft interred with their bones; So let it be with Caesar. The noble Brutus Hath told you Caesar was ambitious: If it were so, it was a grievous fault, And grievously hath Caesar answer'd it. ~ Julius Caesar
Deutsch: Freunde, Römer, Mitbürger, leiht mir eure Ohren; Ich komme um Cäsar zu begraben, nicht ihn zu würdigen. Die bösen Taten der Menschen überleben sie; Das gute ist oft mit ihrem Gebein begraben; So sei es auch mit Cäsar. Der edle Brutus warnte euch vor Cäsars Ambitionen: Wenn es so war, dann war es ein grober Fehler, und grob hat Cäsar dafür bezahlt.
Esperanto: Amikoj samlanduloj, kaj Romanoj, Aûskultu: mi nur venas, çe l’funebro Cezara por çeesti, ne lin laûdi. Postvivas homojn la malbonaj faroj, La bonaj ofte kun la korpo mortas. Pri li do tiel estu! Nobla Bruto Cezaron pensis esti tro glorama. Se vere, ̧i makul’ terura estis, Kaj terurege li senmakuli ̧is.
Italiano: Amici, Romani, contadini, prestatemi i vostri orecchi; Vengo a seppellire Cesare, non a lodarlo. Il male che un uomo fa sopravvive postumo; Il bene è inumato con i suoi ossi; Lascia che sia così con Cesare. Il nobile Bruto Vi ha detto che Cesare era ardito: Se fosse così, era un difetto grave, E gravemente Cesare ci ha badato.
日本語 : 友よ、ローマ市民よ、同胞達よ、私の言葉に耳を貸すがいい。 我は此処にシーザーを葬るために来たのであり、讃えるためにでは無い。 人々により生まれし悪は彼らの死したり後も生き続ける、 そして時に善事は骨と共に葬り去られる。 ならばシーザーと共にあらしまん。 かの高貴なるブルータスはシーザーは自己の野心に燃えていたと言われた。 もしそうであるのならば、それは悲しむべき欠陥である。 そして悲しくもシーザーはその酬いをうけたのだ。
中文: 朋友們,羅馬人,同胞們,請注意傾聽﹔ 我是來埋葬凱撒,而不是來讚美他的. 人們做了惡事,死後不免遭人痛罵, 但他們所做的善事卻往往與其尺骨一起入土; 凱撒的善事當如此。 高貴的布鲁圖 通知您們凱撒的遠志﹕ 遠志如此為凄切的缺點, 由此凱撒受到了凄切的懲罰。
0 notes
Text
SOURCE 19 translations
"This planet [had] — a problem, which was this: most of the people living on it were unhappy for pretty much all of the time. Many solutions were suggested for this problem, but most of these were largely concerned with the movement of small green pieces of paper, which was odd because on the whole it wasn't the small green pieces of paper that were unhappy." ~ Douglas Adams, The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
Cymraeg: Roedd problem gyda’r blaned — sef: roedd rhan fwyaf o’r bobl sydd yn byw arno'n anhapus bron drwy’r amser. Roedd llawer o ddatrysiadau wedi cael eu awgrymu, ond roedd rhan fwyaf ohonynt yn ymwneud â’r symudiad o ddarnau bapur fach wyrdd, oedd yn od, oherwydd nid oedd y darnau papur bach gwyrdd sy’n anhapus.
Dansk: Planeten havde dette problem: De fleste mennesker der boede der var ulykkelige, stort set hele tiden. Der blev forslået mange løsninger men de fleste drejede sig om hvordan små grønne stykker papir blev flyttede rundt. Dette var mærkeligt for det var jo ikke de små stykker papir der var ulykkelige.
Deutsch: Dieser Planet hatte ein Problem: die meisten seiner Bewohner waren fast immer unglücklich. Zur Lösung dieses Problems wurden viele Vorschläge gemacht, aber die drehten sich meistens um das Hin und Her kleiner bedruckter Papierscheinchen, und das ist einfach drollig, weil es im großen und ganzen ja nicht die kleinen bedruckten Papierscheinchen waren, die sich unglücklich fühlten.
Español: Este planeta tenía un problema, a saber: la mayoría de la gente estaba triste casi siempre. Se propusieron muchas soluciones, pero la mayoría de ellas implicaban mover pequeños trozos de papel verde, lo que no dejaba de ser raro, porque no eran esos pequeños trozos de papel verde los que estaban tristes.
Esperanto: Ĉi tiu planedo havis problemon, kiu estis: la plejparto de la homoj loĝantaj tie estis malfeliĉaj preskaŭ ĉiutempe. Oni proponis multe da solvoj, sed la plejparto de ĉi tiuj rilatis al la movado de eroj de verda papero. Tio strangas, ĉar en tute, ne estis la eroj de verda papero, kiuj malfeliĉis.
Français: Cette planète avait un problème, qui consistait en ceci : la majorité des gens qui l'habitaient étaient presque toujours malheureux. De nombreuses solutions furent proposées pour pallier à ce problème, mais la plupart d'entre elles concernaient surtout le mouvement de petits bouts de papier vert, ce qui était étrange étant donné que ce n'était pas ces petits bouts de papier vert qui étaient malheureux.
فارسی : این سیاره یک مشکل داشت که این بود: اکثر مردمی که رویش زندگی می کردند تقریبا همیشه ناراحت بودند. راه حل های زیادی برای حل این مشکل ارائه شده بود، ولی اکثر آنها عمدتا روی جابجایی کاغذ های سبز کوچک تمرکز کرده بودند. که این عجیب بود، چرا که این کاغذ های سبز کوچیک نبودند که ناراحت بودند" داگلاس آدامز، راهنمای کهکشان برای مسافران مجانی
עברית : היה לכוכב זה בעיה אחת, שהיה זה: רוב האנשים שגרו בה היו עצובים פחות או יותר תמיד. הרבה פתרונות היו הוצעו לבעיה זות, אבל רוב מהם היו מעיקר מודאגים עם התנועה של חתיכות נייר ירוקים וקטנים, שהיה מוזר, בגלל שבכלל החתיכות נייר לא היו העצובים
Latviešu: Šai planētai bija šāda problēma: vairums cilvēku uz tās gandrīz visu laiku bija nelaimīgi. Tam tika ierosināti daudzi iespējami atrisinājumi, bet vairums atrisinājumu bija fokusēti uz mazo, zaļo papīra gabaliņu kustību. Dīvaini, jo, visā visumā, tie mazie, zaļie papīra gabaliņi nemaz nebija tie, kuri bija nelaimīgi.
Bahasa Melayu: Planet ini ada - masalah, iaitu: Hampir semua orang yang hidup di planet ini tidak bahagia, boleh dikatakan pada setiap masa. Pelbagai penyelesaian telah pun dicadangkan, namun kebanyakannya adalah mengenai pergerakan kertas-kertas hijau yang kecil. Hal ini aneh kerana pada keseluruhannya, bukan lah kertas-kertas hijau yang kecil itu yang tidak bahagia.
Nederlands: Deze planeet had een probleem, namelijk: de meeste mensen die op de planet leefden waren voortdurend ongelukkig. Voor dit probleem waren veel oplossing voorgesteld, maar de meeste waren desbetreffend het bewegen van stukjes groen papier, wat raar was aangezien de stukjes groen papier niet ongelukkig waren.
日本語 : この惑星にはある問題があった。それは、そこに住んでいるほとんどの方が、ほぼ常に不幸であったことである。この問題に関する解決策は多数提案されたもの の、その大半は小さな緑の紙切れを動かすことに着目していた。しかしそれはいささか不思議な事であった、なぜなら全体からすると不幸であったのは小さな緑 の紙切れではなかったからである。
Português: Este planeta tinha um problema, o qual era este: a maioria das pessoas que viviam nele eram infelizes praticamente o tempo todo. Várias soluções eram sugeridas para esse problema, mas a maioria delas eram amplamente relacionadas com o movimento de pequenos pedaços de papel verde, o que era estranho, já que não eram os pedacinhos de papel verde que estavam infelizes.
Русский: У эту планете был болшой проблем - большинство людей который там жили были почти всёвремя грустый. Много решение были предложено но большинство из них касаеться маленкие кусочки зелёных бумаги - это казалос странный потому что маленкие кусочки зелёных бумаги на самом деле не были грустый.
Svenska: Planeten hade ett problem som var det här: de mesta människorna som levde på den var olyckliga mer eller mindre hela tiden. Många lösningar blev föreslagna för det här problemet, men de beträffade mestadels rörelsen av små gröna stycke av papper. Det var konstigt därför att, allt som allt, det var inte de små gröna stycken av papper som var olyckliga.
ไทย: โลกดวงนี้มี — ปัญหา ซึ่งคือ คนส่วนใหญ่ที่อยู่ที่นั่นไม่มีความสุขเกือบตลอดเวลา มีวิธีแก้ปัญหานี้ถูกเสนอมาหลายข้อ แต่ข้อเหล่านี้ส่วนมากเกี่ยวข้องกับความเคลื่อนไหวข���งกระดาษสีเขียวใบเล็กๆ ซึ่งเป็นสิ่งที่แปลกเพราะว่าในภาพรวมมันไม่ใช่กระดาษสีเขียวใบเล็กๆ นั้นที่ไม่มีความสุข
文言 : 此星有一难题:多者居者之几有日不乐。此之决策颇多,然其间多皆在小绿纸之动,此怪也,其非小绿纸而不乐。
粵語 : 不過,呢個行星有啲問題,就係噉:大多數嘅居民都唔係好高興嘅。對於呢件事講咗幾個解決方法,但係多數嘅方案點都關係把綠色嘅紙仔傳嚟傳去,奇就係奇喺唔高興嘅都唔係個紙仔。
中文: 這個星球有某一個問題,那就是:大概每一刻每一秒,在這星球上生活的大多人們都會覺得不滿。為了解決這件問題,人們集合提出了許多方案,但奇怪的是,其中最經常被人們提出那些方案全都會關於一些綠色紙條的流轉。難道覺得不滿是那些綠色紙條嗎?
#中文#粵語#Svenska#Русский#Português#日本語#Nederlands#Latviešu#עברית#فارسی#Français#Esperanto#Español#Deutsch#Cymraeg#Bahasa Melayu#ไทย#Dansk#文言
0 notes
Photo
11 translations

original
87 notes
·
View notes
Photo
16 translations

Unu lingvo ne sufiĉas.
#Esperanto#Ελληνικά#Slovenčina#Deutsch#Русский#Türkçe#Cebuano#Español#Italiano#Cymraeg#Suomi#Français#Nederlands#Tiếng Việt#العربية
140 notes
·
View notes
Photo

How to order a beer in 26 languages!
#Afrikaans#中文#Čeština#Dansk#Nederlands#Esperanto#Eesti#Français#Deutsch#Gaeilge#Italiano#日本語#한국어#Latina#Latviešu#Português#Română#Русский#Español#Svenska#Cymraeg#ייִדיש#Twi#Slovenčina
2K notes
·
View notes