shintsukimi
shintsukimi
translation side blog
31 posts
This is Haw. she/her, 20+
Don't wanna be here? Send us removal request.
shintsukimi · 2 months ago
Text
The investigation part for chapter 3 of DRTA "Rhapsody in Green" is now available on YouTube and is fully subbed! As usual, I worked on the translation, and this time the author even reviewed my translation personally. Please give it a watch!
youtube
8 notes · View notes
shintsukimi · 2 months ago
Text
The investigation part for chapter 3 of DRTA will be uploaded on YouTube on May 2nd, 9pm JST!
It will include my translation right away!
3 notes · View notes
shintsukimi · 3 months ago
Text
youtube
Tasokare Hotel -Tsubomi- 3nd Teaser PV
The translation is done by my lovely friend @/shintsukimi
Original video
Official site
Official Twitter
1 note · View note
shintsukimi · 6 months ago
Text
Tumblr media
The next DRTA part will release on January 11th on NicoNico!
This is part 1 of the chapter 3 investigation. Once part 2 is out on NicoNico both investigation parts will be uploaded on YouTube together.
I can't wait!
But I can't take a peak on NicoNico since I want to stream the new YouTube parts~
12 notes · View notes
shintsukimi · 6 months ago
Text
Various videos involving the DRTA VAs have been translated! Enjoy!
youtube
youtube
youtube
10 notes · View notes
shintsukimi · 7 months ago
Text
Reposting this from my Twitter, since this is a detail I want to make known. Spoilers for ch3 of the fan series DRTA
I planned to leave a translation note for this but it's taking me awfully long, so I'll just talk about it like this. In the first screenshot, the "me" is an "ore" (ruder pronoun, the one used for his Hate Box recording), while in the second, the 'I' is a "boku" (less rude pronoun, he used to stick to this before revealing his true colors).
Tumblr media Tumblr media
It's worth mentioning that while Seki switches between the two pronouns pretty often after the second trial, the original writing decided to highlight it here.
I used " for one and ' for the other to highlight this difference in English, but that might be a little too subtle (especially compared to the og text), and might just be shrugged off as me being inconsistent.
12 notes · View notes
shintsukimi · 7 months ago
Text
Have been silent for a while but I'm working on stuff! Mainly side content involving the voice actors. One has been translated, proofread and sent, while another has been only translated and proofread. There's also a third one I'm working on at the moment.
I might also share some translation notes and fun facts about DRTA in the near future.
If there's anything you're curious about concerning DRTA and its translation, you may also ask me directly! It's fun!
4 notes · View notes
shintsukimi · 8 months ago
Text
English subs for After the After II are now availble on youtube! Enjoy some characters and their voice actors answering some questions! The focus this time is on Seki and Amagaya and their voice actors, alongside Hodaka, Miharu's voice actress!
youtube
9 notes · View notes
shintsukimi · 9 months ago
Note
Oh hey, were you the one doing the latest translations for DRTA? Big kudos, they're really good! As someone who has done translation work, I appreciate how difficult it is to be both faithful to the source material and avoid sounding awkward o7o7o7
It's me indeed! Thank you for your compliment, it makes me very happy! DRTA can be quite tough to translate with all the wordplay in it, but I love it so much, I just couldn't leave it untranslated
3 notes · View notes
shintsukimi · 10 months ago
Text
Translation for After the After I is out! Enjoy the characters and their voice actors answering some questions from viewers!
youtube
13 notes · View notes
shintsukimi · 11 months ago
Text
Retranslated parts 2 and 3 for the DRTA prologue since the previous subs had some pretty major issues (2 in particular). If you watched these parts with the previous english subs, I recommend a rewatch.
youtube
youtube
12 notes · View notes
shintsukimi · 11 months ago
Text
Translation for April's Fools 2019 and April's Fools 2024 of DRTA is complete. Enjoy some fun side stuff.
youtube
youtube
9 notes · View notes
shintsukimi · 11 months ago
Text
DRTA guidelines
I helped translate the guidelines for DRTA fanworks. Please, engage in fan activities while respecting them.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
26 notes · View notes
shintsukimi · 11 months ago
Text
bring back tumblr ask culture let me. bother you with questions and statements
197K notes · View notes
shintsukimi · 1 year ago
Text
All currently available videos for the DRTA main story have been translated and subbed.
You can check the last two parts here.
Part 22
Part 23
I will be focusing on extra content next
8 notes · View notes
shintsukimi · 1 year ago
Text
Translations up to the most recent episode are done. Subs should be added within the month.
3 notes · View notes
shintsukimi · 1 year ago
Text
English subtitles are now available for parts 20, 21, and 21.5 of DRTA. This marks the beginning of chapter3, enjoy!
Part 20
Part 21
Part 21.5 (FTEs)
7 notes · View notes