Tumgik
Video AD/Trailer for Shojo Beat Magazine/Manga
Found on the first DVD volume of Full Moon wo sagashite
0 notes
Dream Eater Guide — Dream 5: Cinderella's Ribbons
Tumblr media
Download: MEGA | Google Drive Project page and more information
Miyako Ichinose is short, klutzy, and not very skilled with so-called "girly" things, and everything around her loves to hammer in that she’ll never be girly enough. Worried about one of her classmates constantly mocking her for it and the fact they both like the same boy, Miyako receives a pair of hair ribbons made from the same glass used for Cinderella's slippers, which are meant to be a lucky charm so that she can be "as happy of a girl as Cinderella was". Miyako wears them to school, hoping that they’ll help her become "girly enough" the way she wants, but…actually, what do the ribbons do, anyway?
Up until now, we’d been releasing these at a pace of about one chapter a week, but multiple of the team members are going to be busy in the upcoming weeks, so I apologize if anyone had been expecting us to be making this into a schedule. We’ll still try not to fall too far behind, though!
7 notes · View notes
Tumblr media
148 notes · View notes
Otome visual novel Meiji Tokyo Renka: Full Moon coming to Switch, PC in 2024 worldwide
From Gematsu
Tumblr media
Publisher dramatic create and developer MAGES. will release otome visual novel Meiji Tokyo Renka: Full Moon for Switch and PC via Steam in 2024 worldwide with Japanese audio and English, Japanese, Traditional Chinese, and Simplified Chinese subtitles, the companies announced.
Meiji Tokyo Renka: Full Moon first launched for PS Vita on August 25, 2016 in Japan. It is a ported version of Meiji Tokyo Renka, which originally launched for PlayStation Portable, featuring a new route for one of the characters, as well as other new content.
Here is the story synopsis, via VNDB:
The protagonist, a quite normal high school girl named Ayazuki Mei, meets the self proclaimed illusionist Charlie on a night with a red full moon. Due to his hand she travels through time to the Meiji era of Japan. There, where Mononoke had been observed, was a sort of mysterious Meiji Era “Tokyo”. Following Charlie’s lead, she arrives at the Rokumeikan building. Waiting at the party the protagonist sneaks into are an assemblege of historic personages. Ogai Mori, Shunsou Hishida, Otojirou Kawakami, Kyoka Izumi, Fujita Goro, and Yakumo Koizumi. During the protagonists interaction with those men, the prized Meiji Era ability to see Mononoke “Tamayori” is awakened within her. Because she holds this power, her relationship with those men evolves… In an unfamiliar era, an awakening of love blooms by living among these handsome men and interacting with them. Will the protagonist return to her original time? Or…? A love that crosses space-time… What could the conclusion be?
Visit the official website here.
102 notes · View notes
Dream Eater Guide — Dream 4: Ice Lenses
Tumblr media
Download: MEGA | Google Drive Project page and more information
Resentful about the way she's treated just because she's a girl, Ibuki Toda is determined to get back at all of the boys around her. When Marin and Bakuo drop by, Ibuki asks them to make her into "a girl who will never cry" and is offered "Snow Queen"-branded contact lenses that will prevent her from showing any weaknesses… with the catch that they can't be taken off easily. Ibuki is convinced that there’s no way she'd ever want to take them off anyway, but it's not long before she learns the hard way that being unable to express any kind of emotional vulnerability comes with a heavy price…
When I was looking over Saint Tail's 2001 Tokyopop translation during the consultation stage for the retranslation project, one of my biggest gripes with it was that it had an insensitive way of handling things to the point it would even add offensive nuances that weren't in the original Japanese dialogue. Dream Eater Guide was never officially translated into English, but among Tachikawa's works, it's on the more overt side when it comes to its social commentary aspects, so one of my personal priorities with this translation is to be careful and precise so that it doesn't pick up unintended implications.
As you can probably see by the synopsis, this chapter is a particularly loaded one, and I'd also say it's heavier in tone than most of the other chapters in this series. I'd like to give a shout-out to the other members of the group who were watching my progress and giving advice, especially our QCer, who managed to get through this quicky and efficiently.
7 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
follow me on twitter! I post there more <3
twitter / x : mothra_moon
14 notes · View notes
Text
Dream Eater Guide — Dream 3: Wish Upon a Star Candy
Tumblr media
Download: MEGA | Google Drive Project page and more information
Chinami Kosaka is self-conscious about the fact she's much taller than the other girls around her, especially since her crush, Hidero Yoshihara, is also the shortest boy in her class! Concerned that he might be turned off by her height, Chinami makes a wish to Bakuo asking him to make her smaller. But when a mishap with the star candy Bakuo gives her causes things to not go as planned, Chinami and Hidero end up having to work together to get out of the mess they're in...
This is where I personally believe the series starts hitting its stride, since now that the formula's been established, the series gets to play around with it a little more. Enjoy!
7 notes · View notes
Text
I know that the manga has been fully translated for years but I really wish someone/ a fansub group could give both Lady Lady!! (1987) And Hello! Lady Lynn (1988) English fan subtitles
Tumblr media Tumblr media
1 note · View note
Text
Tumblr media Tumblr media
Series: Tokyo Mew Mew Artist: Ikumi Mia Publication: Nakayoshi Magazine (01/2003) Details: Nakayoshi All Stars 2003 Calendar (April) Source: Scanned from my personal collection
172 notes · View notes
Text
Tumblr media
I hosted a Tokyo Mew Mew collab on Instagram. It's my first time hosting one. I drew Mew Ringo in her new outfit.
Friendly reminder that while likes are nice, they do not help. Please hit the little arrow reblog button as well so posts can reach more people, thank you! ^.^
28 notes · View notes
Text
Tumblr media
Download: MEGA | Google Drive Project page and more information
Sumine Nakajima has an upcoming exam for her music class, and unfortunately for her, her assigned partner is none other than Nishizumi, an ill-tempered boy whose mere presence intimidates her! Marin and Bakuo are on the case, turning Sumine’s recorder into a magical flute that can make flowers sprout. With "Hamelin’s Recorder" in hand, can Sumine grab enough of Nishizumi’s attention to convince him to practice with her?
This is a real release, not an April Fool's joke or anything (our schedule just happened to end up like this). Sorry if it tripped any red flags.
8 notes · View notes
Text
Dream Eater Guide — Chapter 1: Rapunzel's Shampoo
Tumblr media
Download: MEGA | Google Drive Project page and more information
Here we are with a new project! We’ve started a translation of Dream Eater Guide, a 9-chapter shoujo manga series by Megumi Tachikawa, whom you may also know as the creator of Saint Tail (which we released a full retranslation of last year). Dream Eater Guide happens to be the series she was working on right before Saint Tail, and while it’s not strictly a magical girl series, it has a lot of similar sensibilities and distinctive touches that are in the latter, so I definitely recommend this series if you’re a fan.
Each chapter centers around a different protagonist who’s dealing with some kind of concern in her life to the point it gives her nightmares, and the general flow is that each one will get a visit from Bakuo the Dream Tapir and his caretaker Marin, who will offer her a magical item that she can use to help overcome her troubles and have better dreams. Of course, the item itself isn’t an instant solution; it’s up to each girl to put it to proper use and resolve the problem on her own, and there’s often an underlying issue that ends up needing to be addressed as well. Recurring themes include personal insecurities (especially standards of femininity) and interpersonal relationships (often romantic, but not necessarily so), so there’s a lot to enjoy in only nine chapters!
Since it’s an episodic narrative, we’ll be releasing each chapter as we finish them, so without further ado, here’s our self-written synopsis for Dream 1:
Yuiko Suga has a complex about her hair always being rough and messy compared to that of other girls in her class, so when she sees a sign that her crush, Asami, might have an interest in pretty hair, it only makes things worse! Wishing she could be a "real-life Rapunzel", Yuiko gets a visit from Marin and Bakuo and is given "Rapunzel’s Shampoo", which magically makes her hair silky the way she’d always wanted. Which means she now has everything she needs to be more assertive…or does she?
Enjoy, and we hope you look forward to more!
7 notes · View notes
Text
Tumblr media
Download: MEGA | Google Drive
And here we are with a release of the last final two oneshots in this batch: the two that were included with Saint Tail volume 7, One and Two and Three and A Perfect Catch in Midsummer! With this, we've now rescued made an alternative translation for everything that was in the original Saint Tail volume release!
Our next project is going to be Dream Eater Guide (夢食案内人), another series by Tachikawa that directly predated Saint Tail and has never been translated to English before. However, I won't say this will be our last Saint Tail-related release, since I'm tentatively considering doing smaller translations like song lyrics on my personal site (The DigiLab), and there's also the issue of Saint Tail girls!, which is low priority for us right now for various reasons but is still being taken under consideration. Of course, I'm going to be juggling these between other translation projects as usual, so I can't guarantee how quickly we'll be able to get all of this out, but I'll do my best.
Translation, typesetting: Kazari Art processing assistance: Hayami Umika QC: Replicant
10 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Sillies
57 notes · View notes
Text
Tumblr media
Download: MEGA | Google Drive
We’ve released a retranslation of the two oneshot chapters that were included with Saint Tail volume 6, A 16-Year-Old’s Tiara and The Day the Whale Went Around! As with before, these were technically included with the original Tokyopop English release as well, but on top of the already existing issues with their Saint Tail release, volume 6 has some particularly…let’s say, unique problems:
An entire page is missing from A 16-Year-Old’s Tiara (a critically plot-important one, at that)
All of the pages after it are shifted to the wrong side, meaning important details are sucked into the spine while page edges have excess leeway
Multiple lines are erased and not replaced with anything at all, often leaving conspicuous blank spaces and omitting plot-important information (something that impacts Saint Tail‘s final chapters as well)
Tumblr media
(Yep, that’s actually how it’s printed in the book. Yes, that’s where the most important line in the last page is. Needless to say, it didn’t take much convincing for us to pick these up.)
Tachikawa’s author comments for these two oneshots can be found in Saint Tail chapter 23, on pages 45 (A 16-Year-Old’s Tiara) and 57 (The Day the Whale Went Around). If you’ve read our release and were curious about what those were referring to, here’s your chance to check them out!
17 notes · View notes
Text
Tumblr media
Download: MEGA | Google Drive
Today, we're bringing you a retranslated version of oneshot manga chapters Portrait of a Morning Glory and The Music Box That Brings Forth Spring by Megumi Tachikawa, both of which were originally published in Nakayoshi extra issues in 1992... but which you may also recognize as the extras included with Saint Tail volume 1! While they were included with the Tokyopop English release as well, they were subject to the same major issues that necessitated our Saint Tail retranslation project, so we went ahead and revisited these too. I've also decided that I'll be working on the chapters included with volumes 6 and 7, so please look forward to them!
Portrait of a Morning Glory is about a morning glory flower that makes a deal a la The Little Mermaid to become human and spend some time getting to know a boy she'd fallen in love with, while The Music Box That Brings Forth Spring is about a world where the changing of the seasons depends on the maintenance of an astral music box. If you're a Saint Tail fan, you may recognize some early prototypes for some of the themes and concepts that would eventually get used there, so I definitely recommend you check these out ☺
12 notes · View notes
Text
Yes I have read it and it's even easier to read it now than ever since it was given a Fan- Re- translation in 2023 (it was originally licensed by Tokyopop but those volumes are out of print and expensive)
Tumblr media Tumblr media
8 notes · View notes