Tumgik
#Тарле
the-world-of-books23 · 9 months
Text
Подборка зимних и новогодних книг. Часть 2
Почти каждая их этих книг прочитана не один десяток раз!
Tumblr media
Во-первых, это авторские книги Свена Нурдквиста: Рождество в домике Петсона (дочка финдусоман с 2 лет, так-то книги лучше начинать читать ближе к 3-4 годам), Рождественская каша, Механический Дед Мороз (вот она 6+, много текста, местами немножко нудные для девочек описания механизмов). И книги, которые он проиллюстрировал: Где все? Как маленький Робин потерялся в большом магазине, Рождество Кракса, Мама Му и снегокат.
Как Гринч Рождество украл — О-БО-ЖА-ЕМ! Книги Доктора Сьюза любимы у нас в семье от и до, писала о них небольшой пост.
Мимбо-Джимбо и долгая зима — большая история о том, как в Африку неожиданно пришла холодная и снежная зима. Не обошлось без волшебства. Якоб Мартин Стрид известен многим по книге о гигантской груше (и мультик даже сняли), но мои дети в первую очередь любят синего слоника Мимбо-Джимбо. С 2 лет был период одержимости у старшей дочки, сейчас дежавю с младшей.
Полосатый кот и Таинственная мышь готовятся к Рождеству — итальянская история, уже третья в серии про больших друзей Кота и Мышь. Помнится, первая книга просто поразила меня своей необычностью, это было что-то очень свежее и ни на что не похожее. Книги всё же лучше читать по порядку, иначе не будет понятно и половины спрятанных шуток во 2 и 3 частях.
К отечественным авторам.
Путешествие новогодней Ёлочки Ирины Зартайской понравится детям лет с 4, в своё время со старшей дочкой зачитали до дыр и заученных фраз. Читала в отзывах, что кого-то смущает лицо у дерева, но нас что-то это не смутило.
Уши королевы Берты, если не ошибаюсь, написана Анной Никольской по мотивам греческого мифа про уши царя Мидаса. Но мы сперва прочитали про королеву Берту раз 100, лишь потом я познакомилась с мифом. Дочка книгу очень любит! И периодически вспоминает песенку из книжки. История для детей от 5-6 лет.
Новогодняя история, которая началась весной — книга Татьяны Березюк и маленького издательства Добрый великан. К сожалению, книги нет в наличии. Здесь о дружбе, помощи, волшебстве, куда ж без него в Новый год!
Персональная именная книга от изд. Рикибуки — «Как Маргарита и Рыжик спасали Новый год». Это персонализированная книга, напечатанная в единственном экземпляре, где главным героем является ваш ребёнок. Недавно рассказывала о впечатлениях детей.
Новогодний винегрет!
Tumblr media
Отечественные авторы:
Иван Суриков «Детство» с потрясающими иллюстрациями Михаила Бычкова. Начало стихотворения знают все:
«Вот моя деревня;
Вот мой дом родной;
Вот качусь я в санках
По горе крутой...»
Катерина Горелик «Мишки и Новый год», очень забавная и атмосферная книжка про то, как к белым медведям на Северный полюс приехали медведи из разных стран. Обыграны стереотипы о разных национальностях.
Опять Ирина Зартайская: «Пряник и Вареник. С Новым годом!», лет с 3, и «Я не люблю Новый год» для начальной школы в самый раз, да и вообще для всех, кто перестал верить в новогодние чудеса.
Анна Доброчасова «Апельсин», эта книга входит в серию «Вовка с Хвостиком», где Хвостик — младшая сестра Вовки.
Зарубежные авторы:
Джулия Дональдсон: Человеткин и Дочурка Груффало, обе лет с 2 и до 6 точно. Моя старшая сейчас в 6,5 лет все книги Дональдсон заново выучила наизусть, слушая, как я читаю их по кругу младшей дочке. Мне всегда кажется, что о книгах Дональдсон уже знают все и рассказывать о них нет смысла, потому что эти книги любимы детьми всего мира.
Айно Хавукайнен Тату и Пату. Невероятный Новый год. Книги про Тату и Пату безбашенные, смешные, приводящие детей в восторг! Родители либо разделают восторги детей, либо ненавидят эти книжки ))
Книги Редакции Вилли Винки: 24 зимние истории (Бригитта Венингер и Ева Тарле), Новогодняя история о леснике и белом волке (автор Мим). Обе книги показались нам очень даже интересными, для детей старше 5-6 лет.
Роб Скоттон «С Новым годом, Шмяк!», Ульрике Мотшиуниг «Как Лисёнок встречал Новый год» (обеих книг нет в наличии), Жюли Бинд «Страшный милый волк» — лет с 3, старшей дочке в своё время не зашла, младшей пока не предлагала её почитать. Оле Кёнекке «Элвис и человек в красном пальто» — как легко не узнать настоящего Деда Мороза/Санту, если ты уже взрослый.
Один из первых комиксов для детей, которые учатся читать: «Малыш Бобби и Билл. Новогодний маскарад», на развороте очень мало текста, динамичный сюжет, так что начинающий читатель справится.
Tumblr media
Театр теней «Снежная королева», это не просто книжка, а книжка-гармошка из 8 резных иллюстраций, которые здорово проецировать в темноте на стену или потолок при помощи фонарика. Ещё появилась книга про Щелкунчика!
Рони Орен «Секреты пластилина. Новый год», для всех любителей лепки. Сложные фигурки из простых шариков и колбасок, всё понятно и реально сделать самим. Книги нет в наличии, но развороты можно легко найти в интернете.
Анн-Флоранс Лемассон «Орешек», небольшая чудесная книжечка с элементами pop-up, о пробуждении жизни. Лаконичная и очень мною любимая.
Е. Нефёдова, О. Узорова «Новый год шагает по планете», это по сути новогодняя энциклопедия, где рассказано об истории праздника и как зовут Дедов Морозов в разных странах.
Ольга Дворнякова «Книжка про снежинки», из книги вы и ребёнок узнаете много нового о снежинках и снеге, заодно сделаете снежинку из бумаги.
«Два Мороза» — собраны стихотворения А. Пушкина, С. Есенина, А. Фета, Н. Некрасова, рассказы и сказки К. Ушинского и М. Михайлова, посвящённые зимней поре.
Ребекка Эллиотт «Первый день зимы», милейшая история про Лисёнка и его маму, когда малыш впервые в жизни увидел снег. Читаю с младшей дочкой.
Книг «Мастерская новогодних игрушек», «Кукла Рождественской девочки», «Снег. Зимнее чудо» уже нет в наличии.
Книги для детей постарше, от 5-6 лет минимум
Tumblr media
Классика:
С.Я. Маршак «Двенадцать месяцев», сама сказка в представлении не нуждается. Можно найти книгу и подешевле, чем от изд. Лабиринт-Пресс, но меня подкупили объёмные элементы (pop-up). Книга у меня уже 3 года, впервые читала дочке года в 4.5, думала, что быстро надоест, но заставила меня прочитать до конца.
Г.Х. Андерсен «Снежная королева», у меня разных королев 3 штуки, но именно эта с илл. Валерия Алфеевского. Сейчас огромный выбор этой сказки, на любой вкус и кошелёк.
Эрнст Т.А. Гофман «Щелкунчик и мышиный Король». Любимый мой Щелкунчик с илл. Антона Ломаева, дочка в те же 4.5 года уговорила меня его прочитать, а потом перечитать! Ещё куплена книга с илл. В. Алфеевского, но пока больше для себя.
Джанни Родари «Путешествие Голубой Стрелы» с илл. Леонида Владимирского. Можно взять книгу с илл. другого художника, но я давний фанат Владимирского.
Павел Бажов «Серебряное копытце», у меня книга старого тиража, в твёрдом переплёте, сейчас же у Речи выходит книга с илл. Марины Успенской в мягкой обложке. Ещё мне очень нравится эта сказка с илл. Михаила Бычкова от изд. Акварель.
Саша Черный «Серебряная ёлка», в сборник вошли зимние стихи и рассказы известного поэта и писателя Саши Чёрного.
Николай Лесков «Неразменный рубль», святочный рассказ для чтения в кругу семьи в новогодний зимний вечер. К сожалению, тираж 2016 г., уже распродан.
Современные сказки:
Андрей Усачёв «Всё про Дедморозовку (5 историй)», это именно та книга, которую ваш ребёнок будет обожать, а вас от неё будет тошнить! Ей богу, знаю родителей, которые примерно в ноябре эту книгу прячут подальше, лишь бы ребёнок о ней не вспомнил. Я в этом году пока отказалась её читать, потому что глаз сразу начинает дёргаться, но всё же заказала новую часть «Лето в Дедморозовке» (её быстренько раскупили, надеюсь, подвезут ещё).
Елена Ракитина «Приключения новогодних игрушек» и «Страна новогодних игрушек», обе книги ещё не читали, только купила. Хочу взять с собой в отпуск, потому что сказку «Серёжик» этого же автора дочка обожает. О Серёжике рассказывала здесь.
Ульф Старк «Рождество в лесу», шведская сказка про гнома Буку и семейство кроликов. Добрая, местами грустная, но в целом позитивная история о помощи близким и вере в чудо.
Андреас Х. Шмахтл «Рождество и Новый год! Зимние истории в ожидании праздников», сборник очень уютных новогодних, рождественских и просто зимних рассказов. Очень любим его истории про мышку Тильду Яблочное семечко.
3 notes · View notes
goshminherz · 1 year
Text
К вопросу о сакрализации СВО, типа: в Украине Россия сражается с сатанинскими силами, и т.д.
В 1807г., воюя с Наполеоном, государь-император Александр Павлович решил подвести под войну идеологическое обоснование и обратился на сей предмет за помощью к Святейшему Синоду. И вот, "появилось послание ко всем православным христианам ... в котором сообщалось, что Наполеон есть предтеча антихриста, что он - исконный враг веры христовой, создатель еврейского синедриона, что в свое время он отрекся от христианства и предался Магомету ... , что войну с Россией он затеял и ведет с прямой и главной целью разрушить православную церковь" (Е. Тарле, "Наполеон").
Пр��вда , помогло это не сильно. Через несколько месяцев Россия была разбита под Фридландом. Пришлось спешно заключать Тильзитский мир, и "враг рода человеческого Бонапартий" в один день превратился в "любезного брата императора Наполеона".
0 notes
georgy-stuff · 2 years
Video
youtube
НАПОЛЕОН. Евгений Тарле. Часть 1
0 notes
thenorthfox · 5 years
Text
1.Waterloo.
"Ватерлоо. Битва, изменившая лицо мира.»
Tumblr media
Ватерлоо - это один из лучших фильмов Сергея Бондарчука. Зная ,что автор этой картины является такой гений , как Сергей Федорович я ожидал отличный фильм .
Tumblr media
  При просмотре фильма получил колоссальное удовольствие. Особенно меня, человека, живущего в XXI веке, как ни странно, поразило то, как была воссоздана битва. За сорок лет с момента его создания не было снято ничего подобного! Все поставлено именно так, как оно и должно быть. Форма , построение солдат и кавалерии , поле на котором снимали фильм максимально похоже с рольным , на котором произошла битва. Ни какой другой фильм этой эпохи ( не только наполеоновской ,но и в целом в период когда пехота ходила колоннами и линиями) не произвел такого впечатления, кроме разве что фильма  "Война и мир" все того же Бондарчука. А если вспомнить нашумевший мини сериал "Наполеон" 2002 года, то это позорище по сравнением с произведение Бондарчука. Ведь даже если абстрагироваться от сцен сражений, у Бондарчука отлично раскрыты и личности главных героев ,как герцога Веллингтона ,так и Бонапарта. А также грамотно представлена история предшествующая этому сражению.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Сюжет
Фильм повествует о последнем сражении наполеона, его последней компании, и ее предыстории в период возращения во Францию Наполеона который прозвали -"100 дней".
Предыстория
После захвата союзниками Парижа и отречения императора Бонапарта, он был сослан на остров Эльба, как казалось, навсегда оставив государственные дела и политические амбиции. Но спустя время до него доходят новости, что народ Франции недолюбливает новую власть, насаженную ей союзниками во главе с Людовиком 18-ым. Новая власть начала восстанавливать новые порядке, отбирать земли у крестьян и отдавать дворянам и т.д. Вела себя словно не было во Франции ни революции, ни Наполеона. Об этом узнает наполеон и принимает решение вернутся во Францию, чтоб вернуть власть себе.
Когда он высаживается во Францию с горсткой гвардейцев  люди встречали его с восхищением и ликование , полки один за другим переходили на строну Бонапарта, города сдавались без сопротивления, а когда он вошел в Париж , горожане сами на руках принесли его во дворец.
Никто из французов не хотел служить бурбонам. 
Европейские монархи были в ужасе и объявили Наполеона вне закона, сформировали седьмую коалицию для низложения наполеона.
После чего император решает разбить армии союзников по частям начав с Армий Блюхера и Веллингтона в Бельгии. Так началась последняя компания Наполеона.
Tumblr media Tumblr media
Актеры.
Хорошо сыграл свою роль Род Стайгер (в роли Наполеона Бонапарта). Все эмоции на лице Наполеона были настолько натуральными, что зритель начинает верить во все происходящее. Стайгер изобразил Бонапарта таким каким я его представлял, эмоциональным, харизматичным, решительным и твердым человеком. Чего опять же не скажешь о той же роли в мини сериале "Наполеон".
Tumblr media
Кристофер Пламмер так же отлично сыграл роль герцога Веллингтона. Настоящий английский аристократ, с хорошими манерами , но как всякий аристократ презрительно относящийся к низшим слоя,  частности к свои солдатам называя их подонками и подлецами. Но в тоже время нет ни каких перегибов , ведь Пламмер в образе  Веллингтона , так же показал его как смелого и талантливого полководца.
Но нельзя не отметить ,что и сам Бондарчук приложил  руку к образу этих полководцев, добивался от актеров нужных эмоций и поведения.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Перед заключение хочу сказать ,что Бондарчук хотел показать этим фильмом , не только само сражение Но и то что под Ватерлоо проиграл не только наполеон , но и  идеи свободы , равенства , братства , а победила архаичная феодальная аристократия. Приведу цитату Гейне отражающую идею Бондарчука.
“При Ватерлоо погибли не только французы и император; правда, французы сражались там за свой собственный очаг, но они были в то же самое время священными когортами^ явившимися, как представители дела революции, и их император бился здесь не только за свою корону, но и за знамя революции, которое он нёс в своих руках; он быль гонфалоньером демократии, точно так же, как Веллингтон явился штандарт-юнкером аристократы в тот день, когда войска того и другого встретились на Ватер-лоском поле... И аристократия здесь победила, победили неправое дело застарелых привилегии, низкое холопство и ложь, а потерпели поражение интересы свободы, равенства, братства, правды и разума, проиграло битву при Ватерлоо человечество. “
Хочу лишь добавить ,что это одна из точек зрения. В частности ,есть и другая ,которая говорит ,что Наполеон сам задушил революцию ,ее пламенные идеи , узурпировал власть , вводил жесткую цензуру не только во Франции но и на подконтрольных землях и так далее. В подтверждении можно вспомнить ,про сопротивление на покоренных землях , в частности в Испании и на то что во время войны с 6 антифранцузской коалицией , многие союзники наполеона переходили на стронную коалиции не желая воевать за Наполеона. Но это уже другая история , кто хочет может почитать таких историков как Тарле и Олега Соколова.
Более подробно как создавался фильм , можно прочесть тут :
https://www.proza.ru/2015/07/25/204
Факт о фильме.
   В фильме в массовых сценах были заняты пятнадцать тысяч советских солдат, изображавших пехотные подразделения.                        
                                                                        Род Стайгер перед съемками ходил в больницу, чтобы узнать, отчего бок может болеть так, как болел у легендарного полководца во время приступа, случившегося накануне битвы при Ватерлоо.                        
                                                                         В 1967 году по инициативе Семена Буденного вновь был создан Одиннадцатый Отдельный Кавалерийский Гвардейский кинематографический полк. Солдаты, проходившие службу в рядах этого полка принимали участие в съемках батальных сцен. Они должны были уметь не только ездить верхом на лошади, но и вскакивать на нее на полном скаку, преодолевать препятствия, выполнять различные трюки. Естественно, больше сноровки во всем этом было у тех, кто до службы занимался в конноспортивных школах и был участником скачек.                        
                                                                          Съемки фильма велись в основном на Украине, в Герцеговине, Чехословакии.                        
                                                                           Форсирование реки Сены близ Парижа снималось на реке Чоп (Западная Украина), на одном из берегов которой были поставлены декорации, изображающие Париж.                        
                                                                          В сцене «мертвое поле после боя Наполеона» лошадям вводили спирт и они лежали как трупы, везде раскладывалась вата, пропитанная красной краской, валялись манекены, изображающие погибших солдат.                        
                                                                            Для автора фильма большое значение имело освещение и часто одну и ту же сцену снимали в несколько дублей, пока не получался именно тот, который устраивал главного режиссера.                        
                                                                           Консультантом фильма был генерал армии Иван Евгеньевич Осликовский.                        
                                                                          Часто между Бондарчуком и Осликовским происходили стычки из-за того, что, например, режиссеру захотелось снять сцену в два часа дня — освещение то, что надо, а лошади ни в какую — они уже знают, что в это время везут фураж и пока не поедят — шагу не ступят. Это раздражало Бондарчука, на что Ослик��вский страдальчески отвечал: «Людям, солдатам я прикажу, но как я животным-то прикажу?» Помимо этого каждый эскадрон сидел на лошадях определенной масти, так, например, первый эскадрон — каурые лошади, второй — в яблоках, третий — гнедые и т. д. И, в зависимости от изменения освещения, Бондарчук давал команду лошадям, какой масти нужно выступать в тот или иной определенный момент.                        
                                                                          После съемок «Ватерлоо», которые длились три месяца, Кавалерийский полк снимался и в других фильмах, в том числе и в фильме «Бег» в роли черносотенцев.                        
                                                                          В первый съемочный день в Риме на студии снимали сцену бала, который давала Герцогиня Ричмонская в честь военачальников союзных армий.                        
                                                                       Почти все натурные съемки проходили на западе Украины.                        
                                                                        На месте реальной битвы при Ватерлоо сейчас музей. Поэтому съемки самой битвы проводились возле села Нижнее Солотвино в Закарпатье, на том месте, которое было очень похоже по рельефу на реальное место сражения.                        
                                                                            Места в Закарпатье были хорошо знакомы Сергею Бондарчуку по съемкам в 1967-68 годы фильма «Война и мир».
39 notes · View notes
belskayatanya · 5 years
Text
5 авг. 2014 г.
Разница царской России от СССР вот в чем: Граф полусахалинский События развивались так: 15 мая русская эскадра адмирала Рожественского понесла поражение возле Цусимы, через три дня победители обратились к президенту США с просьбой о мирном посредничестве, а затем, уже подав заявку на мир с Россией, самураи 24 июня начали оккупацию Сахалина. Все происходило стремительно. Япония не имела сил продолжать изнурительную войну, но «Русские ведомости» — после Цусимы — тоже истерично взывали: «Мир во что бы то ни стало, хотя бы на самых тяжелых условиях. Довольно крови и слез…» У нас все знают, что русско-японскую войну развязали Америка и Англия, желавшие обоюдного ослабления соперников. Вашингтон и Лондон заранее предвкушали то удовольствие, какое они получат, издали наблюдая за чужим кровопролитием. Но Теодор Рузвельт, тогдашний президент США, никак не ожидал усиления Японии, которая со временем могла стать опасной для Америки на просторах Тихого океана. Он не был пророком, но, возможно, разглядел в будущем трагедии, подобные Перл-Харбору. Потому-то, получив из Токио просьбу о посредничестве, Рузвельт торопливо надел маску христианского миротворца, предложив город Портсмут для ведения переговоров. Николай II, напуганный революцией в стране, соглашался на мир с Японией. Возглавить русскую делегацию он обязал министра юстиции Муравьева. Но, по утверждению знающих людей, Сергей Юльевич Витте дал Муравьеву взятку в двести тысяч рублей, чтобы тот уступил ему право ехать в Портсмут. Как заметил академик Е. В. Тарле, «интуиция, политический инстинкт Витте всегда были сильнее, чем его мысль». А интуиция подсказывала, что каков бы ни был результат Портсмутского мира, он спасет его политическую репутацию, которая потрескивала, как борта корабля, задевающего зубья подводных рифов… Витте спас карьеру и получил титул графа. Впрочем, в русском обществе тогда можно было слышать насмешки: — Были Потемкин-Таврический, Румянцев-Задунайский, Суворов-Рымникский, а теперь имеем Витте-Полусахалинского. Россия никогда не забывала об уступке самураям южной части Сахалина, а Витте с раздражением оправдывался: — Я не хотел отдавать японцам Сахалин в Портсмуте — это была личная ��ступка японцам самого императора! Американская пресса изображала Россию страной дикой и мрачной, русские рисовались почти людоедами, а Япония — страной процветающей культуры и демократии; пока там, в России, палачи в красных рубахах отрубали головы несчастным «нигилистам», Япония благоухала магнолиями и хризантемами, неся свободу народам Китая, она старалась привить первые навыки цивилизации угнетенным корейцам… Переломить эти прояпонские и антирусские настроения в США было нелегко! Еще с парохода, пересекавшего океан, Витте дал первое политическое интервью — и оно было первым интервью, принятым по радио, что явилось сенсацией для всего мира. Секретарь делегации Коростовец доказывал Витте, что, если самураи заартачатся, можно смело послать их ко всем чертям: — Генерал Линевич собрал на Сыпингайских высотах мощную русскую армию, еще способную переломить ход всей войны. Витте отвечал, что не имеет плана переговоров: — Единственное, что я продумал, так это желание быть в Америке демократичнее самого американского президента… Америка встречала делегацию почетным караулом, из рядов которого слышались выкрики на русском языке: — Здравия желаем, ваше высокопревосходительство. Это горланили евреи, бежавшие из России и сразу завербованные в американскую армию. Витте отвечал на их возгласы, как сделал бы и в России — помахиванием шляпы… Помощником Витте был барон Роман Романович Розен, умный человек, посол в Вашингтоне, много позднее окончивший жизнь под колесами американского автобуса. Японскую делегацию возглавлял барон Даютаро Комура, министр иностранных дел, ему помогал Такахира, японский посол в США, согнутый после недавней операции по удалению аппендикса. Чопорные и замкнутые, едва цедящие слова сквозь зубы, японцы никак не могли понравиться удалым американцам, которые в любом деле — и даже в политике! — хотели бы видеть прежде всего развлекательное «шоу» (зрелище). — Господин Коростовец, — говорил Витте, — улыбайтесь до ушей и не ленитесь махать шляпой.., даже здешним гопникам! Японцы, воспитанные на скрытности, жили при запертых дверях, никому на глаза не показываясь, а Витте широко распахнул свои двери в отеле, впуская к себе любителей автографов, нищих прожектеров, прожженных бизнесменов, психопаток дам, желавших вместе с ним фотографироваться. Репортеры американских газет, алчущие сенсаций, гурьбой шлялись за Витте: — Скажите, любите ли вы свою жену? — Как вам нравятся американские города? — Сколько у вас денег? — Впечатляют ли вас американские женщины? .. — Сколько вы способны выпить водки? .. — Какие комары кусачее — наши или русские? Витте отвечал, что без ума от своей жены, города Америки лучше Ирбита или Сызрани, денег у него — кот наплакал, американки превосходны, водки он совсем не пьет, а комары в США кусаются больнее русских. Наконец Витте, сойдя с поезда, вполне «демократично» пожал руку машинисту, а репортеры писали, что Витте бросился целовать машиниста, ибо свою карьеру министр начал с паровозного кочегара. Коростовец отметил в дневнике, что «легенда о поцелуях с машинистом сделала для популярности Витте гораздо больше, нежели все наши дипломатические любезности…». Сергей Юльевич знал, кто управляет Америкой, и потому очень охотно принял депутацию подлинных хозяев страны, банкиров Штрауса, Зелигмана, Давидсона и Шиффа, которые из-за кулис влияли на прессу, управляя мнением американской публики. Витте с умом сказал им, что Япония истощена: — Зато наш золотой запас остался неисчерпаем! .. Японцы изнывали от зависти к успехам Витте, не в силах огорошить американцев постановкою своего «шоу». В один из дней, надев черные смокинги, при черных цилиндрах, держа в руках черные зонтики, они дружно отмаршировали в христианскую церковь, чтобы прослушать проповедь о любви к ближнему своему. Но никакого «шоу» из этого не получилось, зато Такахира растревожил янки признанием, что каждый день войны с Россией обходился Японии в два миллиона иен: — Всего же мы истратили на войну больше миллиарда иен и теперь вправе требовать с русских миллиардные контрибуции… Рузвельт принял Витте и Розена на своей даче в Остербее, предупредив, что России прав на Сахалин не отстоять: — Тем более японцы уже на Сахалине, а у вас после Цусимы нет даже флота, чтобы вернуть остров обратно. Если мы, американцы, прочно засели в Панаме, не собираясь выезжать оттуда, так и японцы никогда не уберутся с Сахалина. — Пример неподходящий, — возразил Розен, — ибо Япония — не Америка, а Россия — это вам не жалкая Панама. Рузвельт настаивал, чтобы Россия оплатила все военные расходы Японии по японским чекам, но Витте довольно-таки грубо отвечал президенту, что русский народ не собирается «кормить» будущие войны Японии: — Мы можем вести переговоры, учитывая лишь те военные результаты Японии, каких она в этой войне достигла, но мы не будем уступать Японии в ее иллюзорных планах… Этот разговор состоялся 22 июля, и на следующий день обе миссии, русская и японская, отплыли в Портсмут по реке Ист-Ривер. Витте и его свита разместились на крейсере «Чагунага», плывшем под флагом русского посла, но все стюарды крейсера почему-то оказались японцами. На берегу стояли толпы людей, иные даже на крышах размахивали флагами, но русских флагов было все-таки больше, нежели японских. Оркестры играли «Да здравствует Колумбия! ». В публике иногда свистели, как в театре. Рузвельт ожидал гостей на яхте «Мэй Флауэр» (майский цветок), где и представил русским японскую делегацию. — Господин Витте, — спросил президент, — не желаете ли вы дружески позавтракать с господином Комурой? За столом Рузвельт произнес бравый и энергичный спич в защиту мира на земле, но при этом слишком выразительно смотрел на русских, словно именно они были «поджигателями» этой войны. Витте шепнул профессору Федору Мартенсу: — Пока что мы наблюдали только за работой желудков, но завтра предстоит поработать мозгами и поиграть на нервах . Портсмут — курортный городишко с лесными пейзажами, напоминающими финское побережье. Русских поместили в отеле «Вентворт», где было мало комфорта, окна затягивали проволочные сетки от обилия комаров. В соседнем пруду купались тощие американки — все в черных чулках и в черных перчатках. Равнодушно глядя на этих пуританок, Витте сказал Розену: — На худой конец, если японцы не согласятся на примирение, Россия способна вести войну до последней крайности, и мы еще поглядим, кто из нас дольше продержится… 27 июля — первый день конференции, посвященный процедурным вопросам. Дипломаты расселись за столом, над ними, освежая воздух, крутились электрические пропеллеры. Комура уже взял напрокат несгораемый шкаф, чтобы хранить от шпионов любую паршивую бумажку, японцы стремились засекретить от мира переговоры, чтобы сделать тайну из своих грабительских притязаний. Сергей Юльевич понял это! — А почему я не вижу здесь журналистов? — вдруг спросил он японцев. — Мы же собрались не как разбойники в пещере, чтобы делить добычу, и потом делегация России желает вести переговоры в условиях самой обширной гласности… Призыв к гласности не пропал даром: пресса США стала поддерживать русских, а не японцев. На следующий день состоялось первое деловое совещание. Чувствовалось, что японцы готовят России такой ошеломляющий удар, от которого она согнется и уже не выпрямится. В наступившей тишине барон Комура протянул Витте список японских требований из 12 пунктов. — Японское правительство, — изрек он при этом, — готово сделать все, чтобы достичь мирного соглашения. Витте едва глянул на пункты требований, крайне унизительных для России, и почти равнодушно отложил список в сторону, как откладывают вчерашнюю газету. Пункт № 5 гласил: «Сахалин и все прилегающие (к нему) острова, все общественные сооружения и все имущества (на Сахалине) уступаются Японии…» На этом заседание 28 июля 1905 года и закрылось. Японцы хотели очень многого: протектората над Кореей, отчуждения Квантуна и железных дорог, созданных в Маньчжурии на русские деньги, требовали разоружения Владивостока, передачи Японии русских кораблей, интернированных в иностранных портах, желали владеть всем Сахалином. Отбиться от самурайских претензий по всем 12 пунктам было трудно, но особенно болезненно для престижа России было требование о выплате контрибуций. В самом же Сахалине японцы видели не только «кормушку» рыбным туком для своих рисовых полей, но и важный стратегический плацдарм, с которого всегда можно влиять на дальневосточную политику русского кабинета… 30 июля японцы снова встретились с русскими, и Комура был удивлен, что делегация России сразу же отвергла четыре японские претензии, в том числе пункт № 5 — об уступке Сахалина, и пункт № 9 — о выплате контрибуций. При этом Витте держал себя столь надменно, что барон Комура не выдержал: — Не ведите себя здесь как победитель! — В чем дело? — шутливо отвечал Витте. — В этой войне не было победителей, а значит, не может быть и побежденных. Да, мы согласны, чтобы Япония, как и раньше, ловила рыбку у берегов Сахалина, но уступать Сахалин мы не намерены. Состоялся обмен мнениями о контрибуциях. — Контрибуцию, — веско заметил барон Розен, — платят побежденные народы, желающие, чтобы неприятель поскорее убрался от них восвояси. Даже на Парижском конгрессе, после падения Севастополя, никто из держав-победительниц не осмелился требовать с России возмещения военных убытков. Витте добавил, что Россия согласна возместить японские расходы, но только в тех пределах, какие были сопряжены с содержанием в Японии русских военнопленных: — Тут мы не станем спорить! Россия оплатит все издержки, связанные с содержанием и лечением наших пленных. Переговоры обострились, противники перешли к резкостям, русская сторона с издевкою запросила японскую: — Пусть ваша армия попробует занять Москву, тогда, быть может, вы и получите с нас контрибуции. — В таком случае, — парировал Комура, — мы бы не просили у вас денег, а продиктовали бы вам любые условия. — Вряд ли! — смеялся Витте. — Наполеон побывал в Москве, но условия мира продиктовала все же Россия.., в Париже! Сидя же в Московском Кремле, Наполеон бог знает до чего додумался, но ему и в голову не пришло выпрашивать у России денег, чтобы выбраться из войны с Россией… В присутствии многих журналистов Витте нарочито громко распорядился узнать для него расписание пароходов, отплывающих в Европу. «Дело идет к разрыву! — писали американские газеты. — Японская лиса не в силах бороться с русским медведем». Рузвельт был шокирован! Мнения публики и газет США склонялись на сторону России, он же, поддерживая Японию, мог загубить свою политическую карьеру. В переговорах назревал кризис, а президент слишком дорожил славою «христианского миротворца». Он вызвал Комуру и сказал, что само слово «контрибуции» может быть обидным для русского самолюбия: — Впредь говорите о «возмещении военных издержек»… 2 августа началось обсуждение сахалинского вопроса. Комура обложил себя баррикадами документов, в которые постоянно заглядывал, а перед Витте лежала пачка папирос, и ничего больше. Комура ринулся в атаку, отвоевывая Сахалин. — Вы, — сказал он, — смотрите на оккупацию нами Сахалина как на насильственный акт, а не как на правовое решение. Потому и прошу вас привести доводы в пользу этого мнения. Федор Федорович Мартене сразу отчеканил ответ: — Права русской нации на Сахалин определились еще в те давние времена, когда Япония никаких прав на Сахалин не заявляла. Между тем Сахалин является продолжением материковой России, отделенный от нее столь узким проливом, который наши беглые каторжане рисковали форсировать даже на плотах из двух бревен. Для нас Сахалин остается часовым, поставленным возле дверей Дальнего Востока, вы же, японцы, стараетесь сменить караул у наших дверей, заменив его японским. Боюсь, — заключил Мартене, — что захват вами Сахалина в будущем явится «брандером», таранящим мирные отношения с Японией. Комура вдался в нудную лекцию по истории, доказывая, что Сахалин является географическим дополнением Японского архипелага. Затем он сказал, что — да! — Россия никогда не делала из Сахалина базы для нападения на Японию: — Но если бы война началась не в Маньчжурии, то вы, русские, могли бы угрожать нам с берегов Сахалина. На это сердито фыркнули и Розен, и Витте: — Зачем нам вообще было нападать на Японию? — Тем более с Сахалина, где у нас тюрьмы да каторга! Комура не мог доказать исторических прав на обладание Сахалином. Он заговорил тоном самурая: если остров уже занят японскими войсками, так чего тут спорить? Витте ответил, что факт занятия Сахалина японскими войсками еще не означает того, что Сахалин должен принадлежать Японии! — Не доказав своих притязаний на Сахалин, вы основываете их исключительно на силе военного права! Но при этом, — сказал Витте, — напрасно хотели бы опираться на «народные чувства» японцев, якобы мечтающих о райской жизни на. Сахалине. Ваше «народное чувство» — было записано в протоколе — основано не на том, что Россия забрала что-то принадлежащее Японии. Напротив, — логично рассуждал Витте, — вы просто сожалеете, что Россия РАНЬШЕ ВАС освоила Сахалин и его богатства. Если же говорить о «народных чувствах», то какие же чувства возникнут в душе русского человека, если он на законных основаниях много лет уже владел всем Сахалином? ! Два часа прений не дали результатов. Переговоры зашли в тупик. Сахалин нависал над столом Портсмута, как дамоклов меч, и Комура, нервничая, слишком энергично стряхивал пепел с папиросы, а Витте закидывал ногу на ногу и крутил ступней, посверкивая ботинком. Оба они напоминали гроссмейстеров за шахматной доской, действующих на психику один другому. Витте часто просил чаю — Комура тоже. Если бы Витте попросил водки, наверное, и все японцы пожелали бы напиться. Американские газеты писали, что сахалинский вопрос неразрешим; от русских мы чаще всего слышим слова «завтра будет видно», а на устах японцев — «шиката ганас» (ничего не поделаешь). Портсмутский отель «Вентворт» вдруг содрогнулся от мощного грохота: это японцы демонстративно возвращали несгораемый шкаф, взятый ими напрокат, чтобы напугать русских срывом переговоров, а русские дипломаты, как заметили вездесущие репортеры, затребовали свое белье из стирки… Рузвельт срочно повидался с Розеном, дав понять барону, что в случае срыва переговоров он не засидится на месте посла в Вашингтоне, именно теперь пришло, кажется, время для его л��чного вмешательства в дела мира: — Я вынужден писать вашему и��ператору… Николай II, отвечая на телеграммы Витте, делал на них пометки: «Сказано же было — ни пяди земли, ни рубля уплаты. На этом я буду стоять до конца». Но американский посол Мейер стал убеждать царя, что японцы согласятся уйти с северной части Сахалина, а любая затяжка войны вызовет вторжение самураев в Сибирь. Николай II сначала упорствовал, отвечая Мейеру, что он дал «публичное слово» не уступать, но после двух часов бесплодной болтовни он сдался. — Хорошо, — сказал царь, — к югу от пятидесятой параллели японцы могут считать себя на Сахалине хозяевами… Чтобы поиграть на нервах японцев, Витте велел расплатиться за гостиницу, придавая своему лицу выражение мрачной решимости. Комура, явно испуганный, уже колебался, соглашаясь на возвращение России северного Сахалина, но… — Но северную часть Сахалина мы согласны продать! Без вознаграждения мы не можем закончить войну. На этом он и попался. Витте использовал промах Комуры и разгласил журналистам, что для Японии важнее всего деньги, из-за которых она и начала эту войну. Американские газеты сразу же поместили карикатуры: японский микадо дубасил палкою русского царя, при этом спрашивая его: «Сколько ты мне заплатишь, чтобы я тебя отпустил живым? ..» Симпатии рядовых американцев окончательно перешли на русскую сторону. Никто не смел уже говорить, что Япония начала войну, дабы нести светочи цивилизации и культуры в страны Азии. «Барон Комура, стоя лицом к лицу с мрачной реальностью войны, продолжение которой было бы, несомненно, гибельным для Японии, был вынужден уступить», — в таких словах писал японский историк Акаги. Но именно в эти дни иностранные наблюдатели в Маньчжурии отмечали резкий перелом в настроении японских солдат, уставших проливать кровь, — они все чаще сдавались в плен русским… Подписывая протокол прошлого совещания, Витте спросил — на какой он писан бумаге? Коростовец объяснил, что русские документы составлены на американской, а японские — на японской. Розен, прислушиваясь к их разговору, заметил: — Японская бумага прочнее, ее трудно разорвать. В беседу вмешался Комура, сказавший: — Зато на вашей бумаге нельзя соскоблить слова… 16 августа Витте удалился с бароном Комурой для беседы наедине, после чего появился красный, как вареный рак, но зато с улыбкою на разгоряченном лице: — Господа! Поздравляю — японцы нам уступили… Витте зачитал японский отказ о выкупе северного Сахалина, а Комура признал перед журналистами, что Япония отказывается от денежного вознаграждения. Вслед за этим из Токио пришло сообщение: на улицах японской столицы начались погромы и пожары, масса невинных жертв, и если Комура осмелится вернуться на родину, он будет убит как предатель. Американские газеты резко изменили фронт. Теперь они писали о грядущей «желтой опасности», которая от берегов Японии накатывается на всю Азию, на весь Тихий океан. Над крышами Портсмута долго гремели орудийные салюты в честь мира, звонили колокола храмов, а на всех заводах и фабриках Америки разом застонали гудки… Витте удалился к себе в номер, сказав секретарю: — Мне уже надоело быть вежливым и постоянно улыбаться. Больше никаких журналистов и фотографов ко мне не допускать! Я желаю отдохнуть ото всей этой болтовни… …Наш академик В. М. Хвостов, авторитетный специалист в вопросах международного права, писал, что отторжение Сахалина от России в Токио даже не считали таким уж обязательным требованием: «Ясно, что если бы царь и его дипломаты проявили должную выдержку, то можно было бы Сахалин отстоять! » Сахалинский вопрос, не разрешенный в Портсмуте, был окончательно разрешен в августе 1945 года. Его в кратчайший срок — и без лишних разговоров — разрешили наши десантники, солдаты Советской Армии и матросы Тихоокеанского флота, которые одним стремительным броском вернули Сахалин русскому народу — хозяину!
Tumblr media
6 notes · View notes
metodordnews · 2 years
Text
Петр I: Царь. Самодержец. Император
Tumblr media
С 6 июня для читателей и гостей Центральной районной библиотеки им. М. Горького, открывается книжная выставка-персоналия «Петр I: Царь. Самодержец. Император», посвященная 350-летию со дня рождения Петра I.
Петр Алексеевич Романов, прозванный Петром Великим, был основоположником великого государства, которое продолжало развиваться ещё целое столетие после его смерти. С его именем связаны не только политические, экономические, но и культурные, просветительские, образовательные события. Детищем Петра по праву считается военно-морской флот, регулярная армия, великолепно обученная и хорошо вооруженная.
Жизнь и деятельность этого человека всегда привлекала внимание историков. Именно поэтому о нем написано так много книг. В них представлены интересные факты из жизни императора, о которых можно прочитать в специально подобранных изданиях как художественных, так и документальных: Е. Анисимов «Петр Великий: личность и реформы»; «Армия Петра I»; Н. Павленко «Петр I и его время»; Е. Тарле «Русский флот и внешняя политика Петра I»; Н Молчанов «Дипломатия Петра Первого»; М. Семевский «Тайная служба Петра I»; Д. Гранин «Три любви Петра Великого»; Д. Мордовцев «Царь и Гетман» и т. д. Эти и другие книги можно взять на абонементе в нашей библиотеке.
0 notes
genealogyrus · 4 years
Photo
Tumblr media
Родня Мастера за границей: внучатая племянница Михаила Булгакова вспоминает.
В год 100-летия Русского Исхода, о котором многие наши соотечественники не так давно знали лишь благодаря пьесе Михаила Булгакова «Бег» и одноименной советской кинокартине, сотрудники Российского центра науки и культуры в Париже проявили особенный интерес к судьбам близких родственников Михаила Афанасьевича во Франции. Ведь и сегодня об их жизни в этой стране известно в России далеко не каждому поклоннику творчества Мастера. Личными и семейными воспоминаниями с журналом «Свой» поделилась Елена Седакофф-Булгакова, внучка одного из двух братьев классика — Ивана Афанасьевича. Она — постоянный участник литературных салонов, круглых столов и радиопередач во Франции, посвященных великому русскому писателю. «Как внучатой племяннице Михаила Булгакова мне часто задают вопросы о тех, кого я знала по общению в семейном кругу во времена моей парижской молодости. Моя мама Ирина Ивановна, редактор выпускавшейся в Париже газеты «Русская мысль», всю жизнь посвятила творчеству своего гениального дяди. Решением парижского суда высшей инстанции (1991) она даже была признана «попечителем по авторским правам» печатных изданий произведений Михаила Булгакова во Франции. Во многом благодаря ее усилиям он был включен в «Библиотечную Плеяду» (Bibliothèque de la Pléiade), прести��ную французскую книжную серию, вместе с рядом великих французских писателей. Судьбы его братьев, Николая и Ивана, долгое время были переплетены: учеба в Киеве, эвакуация из Крыма, странствования по Европе, Франция... Когда-то вслед за Михаилом они поступили в Императорскую Александровскую киевскую гимназию, где в свои юные годы учились писатель Константин Паустовский, первый нарком просвещения РСФСР Анатолий Луначарский, академик Евгений Тарле, художник-живописец Николай Ге, конструктор Игорь Сикорский, балетмейстер, премьер Парижской оперы Серж Лифарь и другие. Трагические события эвакуации Белой армии из России в 1920 году не обошли стороной Николая и Ивана Булгаковых. Оба брата вплоть до ноября 1920-го сражались на Украине против Петлюры, чья армия отличилась многочисленными грабежами, убийствами, погромами и другими преступлениями. Однажды Ивану удалось вырваться из засады петлюровцев и чудом избежать смерти. Он выпрыгнул из окна дома и скрылся, переодевшись в гражданскую одежду, которую ему дал один из приятелей. Этот эпизод — наше семейное предание, в котором трагедия граничит с водевилем... В период Русского Исхода участвовавшие в обороне Крыма под командованием генерала Якова Слащева (прототип генерала Хлудова в «Беге») Николай и Иван Булгаковы в составе вооруженных сил Юга России были эвакуированы на территорию современной Турции. В лагере для регулярных частей Русской армии близ города Галлиполи (тур. Гелиболу) вместе с 1-м армейским корпусом генерала Александра Кутепова братья находились до 1921 года. Затем, до встречи во Франции, их судьбы разошлись. По требованию командования французских, английских и итальянских оккупационных властей многим русским эмигрантам пришлось выбирать иное место дальнейшего проживания. Один (Иван) уехал в Болгарию, другой — в Королевство сербов, хорватов и словенцев, в Загреб. 24 августа 1929-го Михаил Булгаков отправил брату Николаю письмо, в котором предрек: тот сделает большую научную карьеру. Так впоследствии и случилось. По окончании медицинского факультета Загребского университета Николай Афанасьевич остался в Югославии на кафедре бактериологии. Позже получил приглашение в Париж от известного французского микробиолога Феликса д’Эрелля, а годы спустя стал ученым с мировым именем, открыл в столице Франции первую частную бактериологическую лабораторию. Судя по письмам, он выполнял многие просьбы брата-писателя, к примеру, узнавал и сообщал детали, касающиеся жизни в Европе, необходимые Михаилу Булгакову для работы над его произведениями. 31 августа 1931 года в письме Михаилу Афанасьевичу мой дед Иван рассказал, что он выступает в оркестре балалаечником и солистом, сообщил о своей встрече с Николаем, которого наконец-то, впервые за 10 лет, увидел вновь (по его приглашению дедушка вместе с женой и дочерью переехали в Кламар под Парижем). Также поведал о женитьбе на Наталье, моей бабушке, и о дочери Ирине, моей маме. Михаил Булгаков очень надеялся приехать с супругой к своим братьям, повидать памятник Мольеру (над его романизированной биографией писатель трудился в 1930-е), месяц-другой погулять по Парижу. Ждал разрешения на получение загранпаспорта. Но так и не выехал, став жертвой жестокой игры в кошки-мышки с властями СССР. Считается, что Николку Турбина для «Белой гвардии» Булгаков списал с брата Николая. Полагаю, что мой дед являлся прототипом Ивана Бездомного. Гоняясь за Воландом, незадачливый пролетарский поэт, как известно, попадает в лечебницу, где встречается с Мастером, и после разговоров с ним принимает решение перестать писать стихи. В некоторых письмах Михаилу Булгакову Иван Афанасьевич жаловался на свое одиночество, сетовал на то, что он «отрезан от всего», сообщал, что сильно занят работой (с трех часов дня до полуночи), но все же пишет стихи и прозу. Брат-писатель оценивал его поэтические упражнения довольно критично. Много позже, уже после войны, я какое-то время жила в доме Николая Булгакова. Он читал мне каждый вечер русские сказки, прежде всего — Пушкина. Ивана Афанасьевича видела, когда он приезжал к моей маме, играл, пел вместе с ней русские песни. Я прыгала ему на колени, смотрела в его красивые голубые глаза, причесывала ему волосы. Потом встречала дедушку в его мастерской, которая находилась рядом с нашей квартирой. Туда он приходил со своей новой подружкой Пейпой. Еще позднее мне, уже 18-летней, довелось встретить у вдовы Николая Афанасьевича супругу Михаила Булгакова — Елену Сергеевну. Мы дважды пересекались в Париже, когда она приезжала по поводу получения издательских прав. В моем распоряжении есть несколько снимков 1930-х, на которых запечатлены моя бабушка и дед Иван на выступлении его русского оркестра. Их мне передала мама в альбоме с семейными фотографиями. (Иван Афанасьевич и Наталья Кирилловна развелись в 1934 году.) Также у меня сохранилось фото с мамой, которая на снимке, в окружении всей семьи, держит своего дядю, Николая Афанасьевича, под руку. Это фото мне передал сводный брат матери. В 1998 году в Марселе, во время фестиваля, посвященного Михаилу Булгакову, случай свел меня с руководителем ансамбля казаков, хорошо знавшим деда, когда-то выступавшим с ним в русском кабаре в Париже. На память о нашей встрече он надписал и передал мне диск с записью выступления своего ансамбля в 1962 году. Я была очень тронута. В разных источниках обычно указывается, что и Николай, и Иван захоронены на территории русского сектора кладбища Сент-Женевьев-де-Буа. На самом деле место погребения Ивана Афанасьевича долго оставалось неизвестным. Мы с мамой искали его много лет, подключив всех наших знакомых. Однажды на конференции, посвященной письмам Михаила Булгакова Сталину, в марсельском Национальном театре в 2002 году ко мне из зала обратился знакомый американский адвокат, большой любитель русской литературы: «Вы нашли, где похоронен Иван?» У меня в тот момент вырвалось: «Я найду». Та история действительно подтолкнула меня к дальнейшему, еще более тщательному поиску. В документах, которые мне достались от мамы, нашлась неотправленная открытка, адресованная ее отцу. По ней-то и удалось установить место захоронения, оказавшееся на кладбищенских участках для неимущих в Эпинэ-сюр-Орж, в трех километрах от Сент-Женевьев-де-Буа, где похоронены Николай Афанасьевич, его супруга Ксения Александровна и моя мама Ирина Ивановна. Могилу Ивана Афанасьевича, как находившуюся без присмотра, должны были сровнять с землей еще в 1988 году. Однако мне повезло, и ко времени розыска в 2007 году она все еще была не тронута. Сегодня концессия на это погребение принадлежит мне (до 2034-го). На могиле Ивана Булгакова практически ничего нет — только табличка с его именем. Я была бы счастлива, если бы нашелся партнер или меценат, который смог бы помочь установить надгробие, достойное брата великого русского писателя». Материал опубликован в ноябрьском номере журнала Никиты Михалкова «Свой». https://portal-kultura.ru/articles/person/331790-rodnya-mastera-za-granitsey-vnuchataya-plemyannitsa-mikhaila-bulgakova-vspominaet/ Найдём информацию о ваших предках! Услуги составления родословной, генеалогического древа. Заказ родословной (оценка перспектив исследования - БЕСПЛАТНО): www.genealogyrus.ru/zakazat-issledovanie-rodoslovnoj Инстаграм: https://www.instagram.com/genealogyrus.ru/ https://www.genealogyrus.ru
0 notes
Tumblr media
России великие сыны. 16 сентября 1745 года Родился Михаил Илларионович Кутузов (настоящая фамилия Голенищев-Кутузов) (ум. 1813), русский полководец, генерал-фельдмаршал, победитель Наполеона, первый полный Георгиевский кавалер. Существует несколько версий дня рождения Кутузова. Дата 16 сентября 1745 года выбита на погребальном камне. По оценке биографа Кутузова академика Е. В. ТАРЛЕ , "победитель Наполеона, спаситель России, кумир народа, он мог чувствовать себя минутами гораздо более царем, чем Александр. Приказы Кутузова исполнялись по всей России самым ревностным образом... Корифей военного искусства, первоклассный дипломат, замечательный государственный деятель — Кутузов прежде всего был русским патриотом. Там, где речь шла о России и ее военной чести, о русском народе и его спасении, — там Кутузов был всегда несокрушимо тверд и умел поставить на своем. Умел даже резко и публично оборвать царя, как он это сделал с Александром в день Аустерлица...Кутузов жил для России и служил России". https://www.instagram.com/p/B2eZ9zqiqrRwV3LYAl9NCjNZpQI7IePuxSNlks0/?igshid=1prmqe90wcxue
0 notes
yerzhankaratay · 8 years
Text
Это эстафета века!
Спасибо @lovicky​ за тэг!
Настоящее имя: Ержан Знак зодиака: стрелец Мой аккаунт в Инстаграме называется mer9en (мерген на казахском стрелец) Как давно на Тамблере: с сентября 2012 года. Что означает твой ник: имя фамилия Спорт или творчество: Я не знаю, как их сравнивать. Мне нравится и то, и другое, одно вредит здоровью тем, что бегаешь как лошадь, а другое тем, что вообще не бегаешь. Еще посередине можно танцы поставить, которыми я когда-то занимался. И я в какой-то мере занимаюсь обоими, так что я за баланс, и мне бы больше нравилось, если бы люди были сбалансированы в этом понимании.
youtube
Хобби: в настоящее время это фильмы, книги, сотовые и компьютерные игры, языки и бадминтон. Хотя еще много чего хочется освоить.
Любимая книга: Брестская крепость Сергея Смирнова и Наполеон Евгения Тарле, Подвиги и приключения бригадира Жерара Артура Конана Дойля и Повесть о настоящем человеке Бориса Полевого. Еще вот эти книги у меня в списке любимых, но я их не перечитывал, так что не все по-настоящему помню: Бегущий за ветром, Всадник без головы, Город чудес, Мальчик у Христа на елке, Уроки французского, Жизнеописание Юлия Агриколы, Things A Little Bird Told Me.
Мечта детства: Не помню ничего такого, о чем бы я мечтал. Вроде всегда было то, что нужно, а большее как-то и не нужно было. Тавтология. Наверное, могу сказать, что в детстве я хотел быть солдатом, я помню, как старался нарисовать одного в дошкольном возрасте. По-настоящему получилось только в пятом классе школы, и то я срисовал его с обложки Call of Duty, а потом один одноклассник не поверил, что это мой рисунок. Опиши себя несколькими словами: веселый. Даже там, где меня явно пытаются обмануть, я становлюсь скорее веселей, чем злей (хотя, конечно, стараюсь, чтобы меня не обманули в конечном итоге). 
youtube
Часто приходят такие ассоциации, даже в названии этой записи. А так, я еще вредный, неспешный и педантичный, наверное, можно меня отнести к флегматикам, и когда-то я даже был в этом уверен. Сейчас же не хочу причислять людей к каким-либо категориям просто так.
Случайные факты:
Прототип этого персонажа, которого сыграл Сэмюэл Джексон, впервые появился в мультсериале “Гетто“ и звали его Рукус, во время просмотра фильма (Джанго Освобожденный) я вспомнил про Рукуса, но проверил удостоверился в этом относительно недавно.
В детстве матерился настолько хорошо, что брат отказывался со мной гулять. Как-то обматерил бабушку и ее собаку, точнее ее собаку сначала за то, что она нассала на колесо машины моего дяди, а потом ее за то, что ей “понравилась” моя культурность. Правда, каким четким я был пацаном в деталях смогут рассказать только дяди, так как это было так давно, что я ничего не помню, кроме того, как от меня пытались добиться матерных выражений за деньги, или это был сон? Сейчас не матерюсь, только когда один и перечитываю рэп треки.
Почти не слушаю американский рэп и недолюбливаю Эминема за то, что он слишком мэйнстрим, хотя в начале 2000-х он был покруче, и тогда я относился к нему получше. Кстати, в декабре 2000 года мне исполнилось только 6 лет. Ах да, наряду с русским рэпом я могу слушать soft rock, классику и электронную музыку, к примеру, хотя этим не ограничивается.
На самом деле, я еще ни одну книгу не перечитывал, кроме двух рассказов “Мальчик у Христа на елке” и “Уроки французского”.
Я не люблю слово эстафета (но в названии звучит, согласитесь!), и еще больше не люблю слово флэшмоб в понимании вызова, но и слово challenge, написанное кириллицей, мне не особо нравится, хотя и сам пишу их в теги, ну а что поделать? Общепринятые нормы. Вызов - единственное нормальное слово, хотя даже оно звучит по-разному, в общем, я задумываюсь о таких вещах, иногда мне может не нравится звучание некоторых слов, особенно многих слов, которые вошли в употребление в 2010-х.
На самом деле я часто пользуюсь смайлами при общении в интернете, просто не хочется “портить” свой блог. 
Люблю детали, как я когда-то понял, хорошие картины состоят из мелких деталей, поэтому не люблю обобщения, хочу знать и понимать детали, хотя как обсуждалось однажды, все, что мы говорим — это обобщения, и даже это предложение им является. Не нравится.
Не хочу никого отмечать, так как боюсь кого-нибудь забыть или обделить вниманием, но спасибо, если дочитали.
Вот здесь еще 10 фактов: http://yerkar.kz/post/155150815676/
11 notes · View notes
the-world-of-books23 · 9 months
Text
Подборка зимних и новогодних книг. Часть 1
Уже декабрь перевалил за середину, Новый год совсем скоро. Предлагаю вам познакомиться с новогодними и просто зимними книгами и историями, которые хорошо создают праздничное настроение. Немного запоздалая, но, надеюсь, всё же актуальная подборка.
Tumblr media
В этом году большинство зимних новинок прошли мимо меня, потому что дома тематических книг уже очень много, да и читать только зимние книги перед Новым годом скучно. Разбавляем их любыми другими книгами, а если быть точнее, в наше обычное чтение просто встроила новогодние книги.
Tumblr media Tumblr media
Здесь и русские народные сказки, где сюжет разворачивается зимой (Дружба зверей, зимний Колобок с илл. Юрия Васнецова, Лиса и волк, Лиса и заяц), и отечественные стихи (Уж ты, зимушка-зима, Ёлочка Р. Кудашевой, Как приходит Новый год Анастасии Орловой, куклы-книжки Снегурочка и Дед Мороз от изд. Стрекоза, картонные книжки с вырубкой Дед Мороз и Снегурочка от изд. Лабиринт-Пресс).
Есть и виммельбухи (Зимняя книга Ротраут Бернер, Все четыре сезона — экокнига для малышей из переработанного картона), и зарубежная классика (книги про кошку Мяули, в каждой есть новогодняя история, японские книги про 14 лесных мышей Новый год и Зимний день, Весёлый Новый год Альфа Прёйсена с илл. Владимира Сутеева), и прекрасные современные книжки, которые обожают малыши (Снежный сон Эрика Карла, книги про Чика и Брики Акселя Шеффлера Снеговик и как они наряжают ёлку, Подарок для мышки Ирины Зартайской, Зимние приключения Жужи и Коровки, Конни празднует Новый год, Квак зимой, Однажды зимней ночью, рождественская история про медвежонка Паддингтона, Бррр… Зимняя книжка корейского художника Иль Сунг На).
Книги от 3 и старше
Здесь с определением возраста всё сложнее, это уже очень сильно зависит от самого ребёнка, какую книгу в каком возрасте он готов выслушать и что из неё поймёт
Tumblr media
Котофеи — шикарнейшие истории с элементами волшебства, книги вообще лет с 6, но мы с дочкой читали их раньше. Сейчас они выходят в одном сборнике, у нас же старый тираж, где каждая история под отдельной обложкой. У нас есть ещё две книги Ольги Фадеевой (а она и автор историй, и художник, то есть книги полностью авторские): Фрося — ель обыкновенная и Снежный шар, у автора есть как минимум ещё одна новогодняя история — Мне письмо!
И настал Новый год — несколько философская сказка с необычными иллюстрациями (мои дети обожают стихотворение Екатерины Серовой Как Кот стал Котом Котофеичем с илл. этой же художницы Светланы Бушмановой ), больше оценят взрослые, нежели дети, по крайней мере, мне так показалось. Книгу Ёлка, кот и Новый год стоит купить как минимум из-за картин Марии Павловой, сама история подогнана под них, поэтому немного нескладная.
Полярный экспресс — классика! 15 лет назад по небольшой истории снят полнометражный мультфильм. В книге нет такого количества событий, текста вообще немного, но в конце по мне всегда бегут мурашки.
Приключения Юлиуса Одуванчика. Спасти Новый год — милая история про кроличью семью, я со старшей дочерью вообще прониклась творчеством Андреаса Х. Шмахтла, все его книги нашли по закоулкам страны. Именно новогодней книги про Юлиуса сейчас нет в наличии, пока Поляндрия переиздала только продолжение.
Подружка-индюшка — в своё время зачитали до дыр, дочка знала книгу наизусть! Вообще очень любят дети обе серии у изд. Мелик-Пашаев «Для самых маленьких. 2-4 года» и «Для самых маленьких. 3-5 лет». Безумно красивые акварельные истории Габриэль Венсан про медведя Эрнеста и мышку Селестину. Всего издано 3 сборника, в одном из них есть рождественская история, том так и называется — Эрнест и Селестина. Рождество.
Две книжки от Нигмы. К сожалению, истории про снеговика нигде нет в наличии, за книгой перед Новым годом активно охотятся родители. Недавно оформляла большой заказ на всю садовскую группу (хвала родителям, что согласились дарить детям книги! Сейчас это редкость). Авторская книга Эвы Тарлет (Евы Тарле) Каждый год Новый год, несмотря на милейшие иллюстрации, понравится не всем, по крайней мере я прочитала море противоречивых отзывов. Перед покупкой рекомендую ознакомиться с сюжетом, почитать развороты в том же Лабиринте.
Отечественная классика, сказка Владимира Одоевского Мороз Иванович, да ещё и с илл. обожаемого мною Владимира Конашевича! Книжка в мягкой обложке на скрепке, на мелованной бумаге. По сюжету и персонажам это вариация на тему русской народной сказки «Морозко».
Не только новогодние книги, но и просто о зиме
Tumblr media
Лис и Зайка. Четыре времени года — смешные, мудрые, часто слегка непривычные для русского читателя истории о взаимоотношениях Лиса и Зайки. Для детей 3-5 лет, а так же для самостоятельного чтения. Последняя история как раз зимняя. Ещё 2 книги Самоката о зиме: Лев и птичка Марианны Дюбюк (обожаю!) и японская книга За рукавичками, о которой недавно рассказывала (тут).
Русские народные сказки Снегурочка и По щучьему велению в представлении не нуждаются, в обеих сказках, конечно, не только зима, но ассоциируются именно с нею. Обе сказки у меня от изд. Речь, выбирала по художникам. Снегурочку нарисовал Алексей Пахомов, а сказку про Емелю Николай Кочергин.
Солнышко и снежные человечки по мотивам румынской сказки. Эта история случилась в последний день зимы, мальчик вылепил снеговиков, которые ожили и пошли к солнцу, чтобы попросить его не приходить. При первом прочтении я в конце сказки уревелась! Читать детям после 6-7 лет, самим запасаться платками, если вы тоже сентиментальные, как и я.
Книги с мишками о дружбе: Зима мишки Бруно, Зимние сказки Сергея Козлова (истории про Ёжика и Медвежонка, пока нет в наличии), Дом.
Комиксы от МИФа и Бумкниги: Эмиль и Марго. Монстрам вход запрещён! и Ариоль. Муха-горюха. В каждой книге комиксов есть новогодняя история. От МИФа же книжка Здравствуйте, мистер Хлад, но у нас пока совсем не зашла.
Мой раритет от Самоката — «Приключения семейки Хрюллопс» любимого Томи Унгерера. Это сборник, последняя история рождественская, так и называется «Хрюллопсы празднуют Рождество». Самокат пообещал переиздать все истории, а их 5, но по отдельности и в более крупном формате. Жду!
3 notes · View notes
anatolle · 4 years
Text
7 дней - 7 книг
Четвёртый день флэшмоба про книги будет про Наполеона. Мне довелось прочитать три биографии французского императора: классическая Тарле, романизированная Людвига и ещё одна, чьего авторства не припомню. В связи с этим ссылка в конце дана на первую, а отрывок текста будет из второй. Чтобы вас максимально вовлечь в интересное. Нужно отдать должное Бонапарту - практически вся его жизнь разошлась на цитаты. Часть исследователей называет его безжалостным диктатором, часть - великим реформатором. То, с чем не спорит никто - жизнь и судьба Наполеона не оставляют равнодушным. Карьерная лестница, на которой в 17 становятся генералом, а в 34 уже императором, в дни сегодняшние непредставима, оттого рассказы о корсиканском выскочке захватывают дух вот уже столько лет. Зачастую, чтобы привлечь внимание современника к поразительной судьбе Наполеона, рассказывают либо о марше с Корсики к Парижу (знаменитое "Солдаты! Стреляйте в своего императора!"), либо об удивительной битве при Маренго, либо о Египетском походе ("Сорок веков смотрят на вас!"). Чтобы заинтересовать вас сложной судьбой императора, привожу здесь отрывок о покушении.
===
В октябре Наполеон принимает в Шенбрунне большойпарад. Вдруг к нему протискивается некий юноша, его поведение кажется подозрительным, его задерживают, находят у него огромный кухонный нож и портрет молодой девушки. Он отказывается отвечать на вопросы стражи: хочет ответить только самому императору. Вскоре серьезный светловолосый юноша восемнадцати лет стоит перед Наполеоном, держась свободно, бесстрашно и вежливо. Зо­вут его Фридрих Штапс, он сын протестантского священника. Император задает вопросы по-французски, Рапп переводит.— Да, я хотел вас убить.— Молодой человек, вы безумны или больны.— Я не болен и не безумен, я совершенно в своем уме.— Так почему же?— Потому, что вы причиняете вред моей стране.— Вам лично?— Мне, как и всем немцам!— Кто вас послал?— Никто. Сердце сказало мне, что, убив вас, я сослужуслужбу Германии и Европе.— Вы все преувеличиваете и только приносите горесвоей семье. Попросите у меня прощения и раскайтесь:тогда я сохраню вам жизнь.Никогда Наполеон не говорил так, по крайней мере субийцей. Но молодой человек стоит с каменным лицом.— Не нужно мне ваше прощение! Я ни в чем не раскаиваюсь, лишь сожалею, что потерпел неудачу.Теперь император начинает кипеть:— Черт побери! Преступление кажется вам безделицей!— Убить вас — не преступление, а заслуга! — говоритюноша, причем почтительно, даже любезно.Император отворачивается, велит его увести. Потомдолго говорит об умных людях с Шампаньи, присутствовавшим при этой сцене. В то же утро юношу расстреляли. Перед отъездом Наполеон вновь заводит речь об этом:— Это неслыханно! Молодой человек, немец, протестант, хорошо воспитан, — и такое преступление! Как онвел себя в последние минуты?Ему отвечают, что под дулами ружей он громко крикнул: «Да здравствует свобода, смерть тирану!»Император молча выслушивает и потом приказываетзахватить с собой немецкий кухонный нож. https://www.litres.ru/evgeniy-viktorovich-tarle/napoleon-24259314/
0 notes
mr-fact-blog1 · 6 years
Photo
Tumblr media
Бешанов Владимир Васильевич – Название: Шестьдесят сражений Наполеона Название: Шестьдесят сражений Наполеона Автор: Бешанов Владимир Васильевич Год: 2000 Формат: fb2 Страниц: 645 Размер: 12 Mb Язык: Русский Литература, посвященная Наполеону, огромна. В нашей стране большой и заслуженной популярностью пользуются труды Тарле и Манфреда. Но это сочинения биографического характера. О военном же искусстве Наполеона писали немногие авторы учебников для военных учебных заведений. При этом главный упор всегда делался на те кампании, в которых принимала участие русская армия, особенно — на Отечественную войну 1812 года
0 notes
georgy-stuff · 2 years
Video
youtube
НАПОЛЕОН. Евгений Тарле. Часть 2
0 notes
bokkryze · 7 years
Quote
На самих Людовиков и на самих Наполеонов нельзя полагаться, но на золотые кружочки с чеканными портретами Людовиков и Наполеонов можно вполне и при всех условиях положиться.
Евгений Тарле.
0 notes
bronevichok · 7 years
Text
Reading Наполеон by Евгений Тарле
– View on Path.
0 notes
metodordnews · 5 years
Text
Наполеон Бонапарт
Tumblr media
В Нижнекаменской сельской библиотеке оформлена книжная выставка «Наполеон: Взлет и падение», посвященная 250- летнему юбилею Наполеона Бонапарта, полководца и политического деятеля.
Больше всего о Наполеоне пишут, естественно, во Франции и в России. Библиотека предлагает познакомиться с имеющимися в ее фонде книгами об этом действительно великом человеке.
В разделе «От лейтенанта до императора» представлены различные книги: знаменитые монографии Е. В. Тарле и А. З. Манфреда, исторические исследования К. Макнаба «Наполеон и его эпоха», «Наполеоновские войны» В. Безотсосного и «Наполеон и Кутузов» М. Голденкова, биографическая книга А. Дюма «Бонапарт», несколько энциклопедий, а также ряд художественных произведений писателей разных стран: Б. Садовский «Святая Елена» (Россия), А. К. Дойл «Тень великого человека» (Англия),Э.Д. Конде «Яд для Наполеона» (Испания) и др. Хочется отметить интересную статью «Полет орла» Д. Злотницкого в журнале «Мир фантастики».
Следующий раздел называется «Наполеон и Жозефина». Предлагаемые здесь книги рисуют читателю совсем другого Наполеона. Взлет на вершину власти, великие сражения и многочисленные любовные связи с самыми известными красавицами - такова удивительная судьба императора Наполеона. Однако, самую большую роль в его жизни сыграла его первая жена Жозефина. Со страниц переписки этой пары и из мемуаров госпожи Ремюза, фрейлины императрицы, перед нами предстает другой Наполеон: страстный влюбленный, добрый отец детям Жозефины. Об отношениях супругов рассказывают труды французских историков Г. Бретона «Наполеон и Жозефина», А. Кастело «Жозефина», а также исторический роман О. Павлищевой «Жозефина и Наполеон». В романе «Любовные истории Марии Луизы» Э. Лепеллетье де Буэллье рассказывает о жизни второй супруги император австрийской принцессы; А.-М. Зелинко в своей книге «Желанная» знакомит читателей с необыкновенной судьбой невесты Наполеона Дезире Клари; Марию Валевскую называли «польской женой» Наполеона, ее жизни посвящена историческая повесть М. Брандыса.
Наполеон Бонапарт – яркий пример того, что может совершить человек, правильно применяя свои таланты.  
Ольга Меньшикова,ведущий библиотекарь Нижнекаменской сельской библиотеки
0 notes