Tumgik
ev-n-learning · 9 months
Text
[thinking abt toki pona]
2 notes · View notes
schwirrymartz · 1 year
Text
ну вы зразумелі
CHAJ VAROŽYĆ HADZIUČNIK VAROŽY USIO ROŬNA MY PIERAMOŽAM USIO ROŬNA MY PIERAMOŽAM BO INAČAJ BYĆ PROSTA NIE MOŽA
4 notes · View notes
smokycinnaroll-art · 2 years
Text
Tumblr media
i would like to take a moment to thank whoever translated this into ukrainian because trying to figure out how to phrase this by myself was a nightmare (and even then I'm probably off)
2 notes · View notes
rerenikos-sweetheart · 3 months
Text
related to the last reblog please watch this video ( you can use auto translate to english )
1 note · View note
unhonestlymirror · 7 months
Text
Я, коли бачу, як "білоруси" прибирають цю червоно-зелену тряпку з біо: - А што случілась?🥺🥺🥺
0 notes
talkorsomething · 11 months
Text
сёння вставаў рано але хацеў яшчэ спаць...
ну, мне трывожны, бо маю інтэрв’ю сёння ўдзень. ў поўдзень? вядома, гэтыя слова не ведаю :Ь
Вельмі шмат час чакаць пакуль @~@
0 notes
thyinum · 3 months
Text
Please, when you see something written in Cyrillic, don't assume right away that it's russian. Russian is not the only language that uses Cyrillic. There are also Ukrainian, Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Montenegrin, Serbian, Kazakh, Kyrgyz, Tajik, Mongolian.
It's a sensitive topic especially for us Ukrainians because russian language is a weapon. It's a colonial language, it's presented like one and only true slavic language, it erases and replaces other languages. Belarusian is literally on the verge of extinction because of russian. Ukrainian has been banned 134 times throughout history, it is still called a "village language", a dialect of russian. Russian colonialism is literally the reason why there are so many russian speaking people in Ukraine (I was one of them btw). Ukrainian is banned on russian occupied territories and people are getting in trouble or even killed for using it there, Ukrainian POWs in russian captivity are getting brutally beaten for speaking Ukrainian.
Like okay, I can get why there's this confusion, so here's a clue to understand that the language you're looking at definitely is not russian — the letter і. If you see ї (like i but with two dots) it's 100% Ukrainian. If you see j it's Serbian. Russian alphabet also doesn't have such letters as Ђ, Љ, Њ, Ў, Џ (dont confuse with Ц ). Yes, it's not always gonna be easy to detect that the language in front of you is not russian, but when you have trouble with it just ask or run it through any translation app and it'll probably tell you the language.
Hope this will be helpful.
4K notes · View notes
bestmobileapps · 2 years
Link
Спампуйце і ўсталюйце самы магутны і папулярны афлайн-прайгравальнік для Android. Гэта дазваляе карыстальнікам лёгка сканаваць і прайграваць розныя тыпы мультымедыйных файлаў (аўдыя і відэа). Здаецца, ён працуе з любымі аўдыё- і відэакодэкамі. Пашыраны стваральнік рынгтонаў - нарэзка музыкі, эквалайзер HiTech і ўзмацняльнік гуку, сучасны і стыльны карыстальніцкі інтэрфейс, падтрымка Last.FM Scrobber, музычны віртуалізатар і эфект рэверберацыі, наладжвальныя тэмы і экраны, сты��ьныя віджэты, разумны таймер сну, інтэлектуальны рэжым прывада, разумнае ўстрэсванне для змены Жэсты песень, нізкае выкарыстанне памяці і батарэі, а таксама многія іншыя дадатковыя функцыі ўключаны ў гэты магутны музычны плэер - MP3-плэер - відэапрайгравальнік бясплатна.
0 notes
gwendolynlerman · 9 months
Text
Additional letters
This is a compilation of additional letters in the main scripts of the world.
Arabic script
The basic Arabic abjad has 28 letters: ح ‎ج‎ ث‎ ت‎ ب‎ ا ‎ص‎ ش‎ س‎ ز‎ ر‎ ذ‎ د ‎ق‎ ف‎ غ‎ ع ظ‎ ط‎ ض ‎ي‎ و‎ ه‎ ن‎ م‎ ل‎ ك. Some languages have adapted it by including additional letters:
پ: Arabic, Balochi, Kashmiri, Khowar, Kurdish, Pashto, Persian, Punjabi, Sindhi, Urdu, Uyghur
ٻ: Saraiki, Sindhi
ڀ: Sindhi
ٺ: Sindhi
ٽ: Sindhi
ٿ: Rajasthani, Sindhi
ﭦ: Kashmiri, Punjabi, Urdu
ټ: Pashto
چ: Kashmiri, Kurdish, Pashto, Persian, Punjabi, Urdu
څ: Pashto
ځ: Pashto
ڊ: Saraiki
ډ: Pashto
ڌ: Sindhi
ڈ: Kashmiri, Punjabi, Urdu
ݙ: Saraiki
ڕ: Kurdish
ړ: Ormuri, Torwali
ژ: Kurdish, Pashto, Persian, Punjabi, Urdu, Uyghur
ڑ: Punjabi, Urdu
ږ: Pashto
ݭ: Gawri, Ormuri
ݜ: Shina
ښ: Pashto
ڜ: Moroccan Arabic
ڠ: Malay‎
ڥ‎ ‎‎: Algerian Arabic, Tunisian Arabic
ڤ: Kurdish, Malay
ڨ: Algerian Arabic, Tunisian Arabic‎
ک: Sindhi
ݢ: Malay‎
گ: Pashto, Kurdish, Kyrgyz, Mesopotamian Arabic, Persian, Punjabi, Urdu, Uyghur
‎ګ: Pashto
ڱ: Sindhi
ڳ: Saraiki, Sindhi
ڪ: Sindhi
ڬ: Malay
ڭ: Algerian Arabic, Kyrgyz, Moroccan Arabic, Uyghur
ڵ: Kurdish
لؕ ‎: Punjabi
ݪ: Gawri, Marwari
ڽ: Malay
ڻ: Sindhi‎
ݨ‎‎: Punjabi, Saraiki
ڼ‎: Pashto
ۏ: Malay‎
ۋ: Kyrgyz, Uyghur
ۆ: Kurdish, Uyghur
ۇ: Kyrgyz, Uyghur
ۅ: Kyrgyz
ی: Pashto
ې: Pashto, Uyghur
ىٓ: Saraiki
ێ‎: Kurdish
ۍ: Pashto‎
ئ: Pashto, Punjabi, Saraiki, Urdu
ھ: Kurdish, Punjabi, Urdu, Uyghur
ے: Punjabi, Urdu
Cyrillic script
The basic Cyrillic alphabet includes 29 letters: А а Б б В в Г г Д д Е е Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н О о �� п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ь ь Ю ю Я я. Most languages use additional letters:
Ӕ ӕ: Ossetian
Ä ӓ: Hill Mari, Kildin Sámi
Ӑ ӑ: Chuvash
Ґ ґ: Belarusian, Rusyn, Ukrainian
Ӷ ӷ: Abkhaz
Ѓ ѓ:  Macedonian
Г' г': Kurdish
Гъ гъ: Avar, Ossetian
Гь гь: Avar
Гӏ гӏ: Avar
Ғ ғ: Azerbaijani, Bashkir, Tajik, Uzbek
Дә дә: Abkhaz
Дж дж: Bulgarian, Ossetian
Дз дз: Bulgarian, Ossetian
Ђ ђ: Montenegrin, Serbian
Ѕ ѕ: Macedonian
Ҙ ҙ: Bashkir
Є є: Rusyn, Ukrainian
Ә ә: Abkhaz, Azerbaijani, Bashkir, Dungan, Kalmyk, Kurdish, Tatar
Ә' ә': Kurdish
Ё ё: Azerbaijani, Bashkir, Buryat, Chuvash, Dungan, Hill Mari, Khalkha, Kildin Sámi, Komi-Permyak, Kyrgyz, Meadow Mari, Ossetian, Russian, Rusyn, Tajik, Tatar, Ukrainian, Uzbek
Ӗ ӗ: Chuvash
Ӂ ӂ: Moldovan
Җ җ: Dungan, Kalmyk
Жә жә: Abkhaz
З́ з́: Montenegrin
Ӡ ӡ: Abkhaz
Ӡә ӡә: Abkhaz
І і: Avar, Belarusian, Rusyn, Ukrainian
Ї ї: Rusyn, Ukrainian
Ӣ ӣ: Tajik
Ҋ ҋ: Kildin Sámi
Ј ј: Azerbaijani, Kildin Sámi, Macedonian, Montenegrin, Serbian
Ҝ ҝ: Azerbaijani
Қ қ: Abkhaz, Tajik, Uzbek
Қь қь: Abkhaz
Ҡ ҡ: Bashkir
Ҟ ҟ: Abkhaz
Ҟь ҟь: Abkhaz
Ќ ќ:  Macedonian
К' к': Kurdish
Къ къ: Avar, Ossetian
Кь кь: Abkhaz, Avar
Кӏ кӏ: Avar
Кӏкӏ кӏкӏ: Avar
Кк кк: Avar
Ӆ ӆ: Kildin Sámi
Љ љ: Macedonian, Montenegrin, Serbian
Ӎ ӎ: Kildin Sámi
Ӊ ң: Bashkir, Dungan, Kalmyk, Kildin Sámi, Kyrgyz, Tatar
Ҥ ҥ: Meadow Mari
Ӈ ӈ: Kildin Sámi
Њ њ: Macedonian, Montenegrin, Serbian
Ө ө: Azerbaijani, Bashkir, Buryat, Kalmyk, Khalkha, Kyrgyz, Tatar
Ö ӧ: Hill Mari, Komi-Permyak, Kurdish, Meadow Mari
Ԥ ԥ: Abkhaz
П' п': Kurdish
Ҧ ҧ: Abkhaz
Пъ пъ: Ossetian
Ҏ ҏ: Kildin Sámi
Р' р': Kurdish
Ҫ ҫ: Bashkir, Chuvash
С́ с́: Montenegrin
Ҭ ҭ: Abkhaz
Ҭә ҭә: Abkhaz
Т' т': Kurdish
Тә тә: Abkhaz
Тъ тъ: Ossetian
Тӏ тӏ: Avar
Ћ ћ: Montenegrin, Serbian
Ӱ ӱ: Hill Mari, Meadow Mari
Ӳ ӳ: Chuvash
Ў ў: Belarusian, Dungan, Uzbek
Ӯ ӯ: Tajik
Ү ү: Azerbaijani, Bashkir, Buryat, Dungan, Kalmyk, Khalkha, Kyrgyz, Tatar
Ҳ ҳ: Abkhaz, Tajik, Uzbek
Хъ хъ: Ossetian
Хь хь: Abkhaz
Хӏ хӏ: Avar
Ҳ ҳ: Abkhaz
Ҳә ҳә: Abkhaz
Һ һ: Azerbaijani, Bashkir, Buryat, Kalmyk, Kildin Sámi, Kurdish, Tatar
Һ' һ': Kurdish
Ҵ ҵ: Abkhaz
Ҵә ҵә: Abkhaz
Цә цә: Abkhaz
Цъ цъ: Ossetian
Цц цц: Avar
Цӏ цӏ: Avar
Цӏцӏ цӏц: Avar
Џ џ: Abkhaz, Macedonian, Montenegrin, Serbian
Џь џь: Abkhaz
Ҹ ҹ: Azerbaijani
Ҷ ҷ: Azerbaijani, Tajik
Ч' ч': Kurdish
Чъ чъ: Ossetian
Чӏ чӏ: Avar
Чӏчӏ чӏчӏ: Avar
Ҽ ҽ: Abkhaz
Ҿ ҿ: Abkhaz
Шь шь: Abkhaz
Шә шә: Abkhaz
’: Belarusian, Ukrainian
Ъ ъ: Azerbaijani, Bashkir, Chuvash, Dungan, Hill Mari, Khalkha, Komi-Permyak, Meadow Mari, Ossetian, Russian, Rusyn, Tajik, Tatar, Uzbek
Ҍ ҍ: Kildin Sámi
Ы ы: Abkhaz, Azerbaijani, Bashkir, Belarusian, Buryat, Chuvash, Dungan, Hill Mari, Khalkha, Kildin Sámi, Komi-Permyak, Kyrgyz, Meadow Mari, Moldovan, Ossetian, Russian, Tatar
Ӹ ӹ: Hill Mari
Ҩ ҩ: Abkhaz
Э э: Azerbaijani, Bashkir, Belarusian, Buryat, Chuvash, Dungan, Hill Mari, Kalmyk, Khalkha, Kildin Sámi, Komi-Permyak, Kyrgyz, Kurdish, Meadow Mari, Moldovan, Ossetian, Russian, Tajik, Tatar, Uzbek
Ӭ ӭ: Kildin Sámi
Ԛ ԛ: Kurdish
Ԝ ԝ: Kurdish
Devanagari script
The basic Devanagari abugida includes 48 letters: अ आ इ ई उ ऊ ऋ ए पॅ ऐ ओ औ अं अः ॲं क ख ग घ ङ ह च छ ज झ ञ य श ट ठ ड ढ ण र ष त थ द ध न ल स प फ ब भ म व. But some languages add additional ones:
ॠ: Sanskrit
ऌ: Sanskrit
ॡ: Sanskrit
ॲ: Marathi
ऑ: Marathi
क़: Hindi
ख़: Hindi
ग़: Hindi
ॻ: Saraiki, Sindhi
ज़: Hindi
ॼ: Saraiki, Sindhi
झ़: Hindi
ॾ: Saraiki, Sindhi
फ़: Hindi
ड़: Hindi
ढ़: Hindi
ॿ: Saraiki, Sindhi
ळ: Gharwali, Konkani, Marathi, Rajasthani, Sanskrit
ॸ: Marwari
Geʽez script
The basic Geʽez abugida consists of 217 letters: ሀ ሁ ሂ ሃ ሄ ህ ሆ ለ ሉ ሊ ላ ሌ ል ሎ ሏ ሐ ሑ ሒ ሓ ሔ ሕ ሖ ሗ መ ሙ ሚ ማ ሜ ም ሞ ሟ ፙ ሠ ሡ ሢ ሣ ሤ ሥ ሦ ሧ ረ ሩ ሪ ራ ሬ ር ሮ ሯ ፘ ሰ ሱ ሲ ሳ ሴ ስ ሶ ሸ ሹ ሺ ሻ ሼ ሽ ሾ ሷ ቀ ቁ ቂ ቃ ቄ ቅ ቆ ቋ በ ቡ ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ ተ ቱ ቲ ታ ቴ ት ቶ ቷ ቸ ቹ ቺ ቻ ቼ ች ቾ ኀ ኁ ኂ ኃ ኄ ኅ ኆ ኋ ነ ኑ ኒ ና ኔ ን ኖ ኗ አ ኡ ኢ ኣ ኤ እ ኦ ኧ ከ ኩ ኪ ካ ኬ ክ ኮ ኳ ወ ዉ ዊ ዋ ዌ ው ዎ ዐ ዑ ዒ ዓ ዔ ዕ ዖ ዘ ዙ ዚ ዛ ዜ ዝ ዞ ዟ የ ዩ ዪ ያ ዬ ይ ዮ ደ ዱ ዲ ዳ ዴ ድ ዶ ዷ ገ ጉ ጊ ጋ ጌ ግ ጎ ጓ ጠ ጡ ጢ ጣ ጤ ጥ ጦ ጧ ጰ ጱ ጲ ጳ ጴ ጵ ጶ ጷ ጸ ጹ ጺ ጻ ጼ ጽ ጾ ጿ ፀ ፁ ፂ ፃ ፄ ፅ ፆ ፈ ፉ ፊ ፋ ፌ ፍ ፎ ፏ ፚ ፐ ፑ ፒ ፓ ፔ ፕ ፖ ፗ. Certain languages use additional letters:
ቈ ቊ ቋ ቌ ቍ: Amharic, Bilen, Tigrinya
ኈ ኊ ኋ ኌ ኍ: Amharic, Bilen
ኰ ኲ ኳ ኴ ኵ: Amharic, Bilen, Tigrinya
ጐ ጒ ጓ ጔ ጕ: Amharic, Bilen, Tigrinya
ቐ ቑ ቒ ቓ ቔ ቕ ቖ: Amharic, Bilen, Harari, Tigre, Tigrinya
ቘ ቚ ቛ ቜ ቝ: Tigrinya
ቨ ቩ ቪ ቫ ቬ ቭ ቮ: Amharic, Bilen, Harari, Tigrinya
ⶓ ⶔ ጟ ⶕ ⶖ: Bilen
ኘ ኙ ኚ ኛ ኜ ኝ ኞ: Amharic, Bilen, Harari, Tigrinya
ኸ ኹ ኺ ኻ ኼ ኽ ኾ: Amharic, Harari, Tigrinya
ዀ ዂ ዃ ዄ ዅ: Amharic, Bilen, Tigrinya
ዠ ዡ ዢ ዣ ዤ ዥ ዦ: Amharic, Bilen, Tigre, Tigrinya
ጀ ጁ ጂ ጃ ጄ ጅ ጆ: Amharic, Bilen, Harari, Tigrinya
ጘ ጙ ጚ ጛ ጜ ጝ ጞ: Bilen, Tigre
ጨ ጩ ጪ ጫ ጬ ጭ ጮ: Amharic, Bilen, Harari, Tigrinya
Hebrew script
The basic Hebrew abjad has 22 letters: א‎ ב‎ ג‎ ד‎ ה‎ ו‎ ז‎ ח‎ ט‎ י‎ ך/כ ‎ל‎ ם/מ‎ ן/נ‎ ס‎ ע‎ ף/פ‎ ץ/צ‎ ק‎ ר‎ ש‎ ת. Yiddish adds two more:
וו וי יי: Yiddish‎
בֿ: Yiddish
Latin script
The basic Latin alphabet consists of 26 letters: A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z. Many languages add special characters:
Countries between parentheses are added to distinguish between different languages that have the same name.
Æ æ: Danish, English, Faroese, Icelandic, Kawésqar, Lule Sámi, Norwegian, Southern Sámi, Yaghan
Ɑ ɑ (Latin alpha): Duka, Fe’fe’, Mbembe, Mbo, Tigon
Ð ð (eth): Anii, Elfdalian, Faroese, Icelandic
Ǝ ǝ (turned E): Anii, Bangolan, Bissa, Bura, Kanuri, Kposo, Lama, Lukpa, Ngizim, Tamahaq, Tamasheq, Turka, Yom
Ə ə (schwa): Awing, Bafut, Bulu, Daba, Dazaga, Dii, Ewondo, Fe’fe’, Gude, Kamwe, Kasena, Kemezung, Kpelle, Lyélé, Mada, Makaa, Manengumba, Mfumte, Mofu-Gudur, Mundang, Mundani, Ngas, Nso, Nuni, Parkwa, Tarok, Teda, Temne, Vengo, Vute, Yom, Zulgo-Gemzek
Ɛ ɛ (Latin epsilon): Abidji, Adele, Adjukru, Aghem, Ahanta, Ait Seghrouchen, Ait Warain, Aja (Benin), Akan, Anii, Anyin, Ayizo, Bafia, Bafut, Baka (Cameroon), Bambara, Baoulé, Bariba, Basa (Cameroon), Beni Snous, Bhele, Bissa, Boko, Busa (Nigeria), Central Atlas Tamazight, Cerma, Chakosi, Dagaare, Dan, Dangme, Dendi, Dii, Dinka, Djerbi, Duala, Dyula, Ewe, Ewondo, Ghomara, Iznasen, Kabyle, Kako, Kemezung, Kenyang, Kposo, Kyode, Lika, Lingala, Lupka, Maasai, Mandi (Cameroon), Manenguba, Mangbetu, Matmata, Mbelime, Medumba, Mzab-Wargla, Nawdm, Ngiemboon, Ngomba, Noni, Nuer, Sanhaja de Srair, Shawiya, Shenwa, Shilha, Tarifit, Tem, Tigon, Turka, Yoruba, Zuwara
Ɣ ɣ (Latin gamma): Air Tamajaq, Dagbani, Dinka, Ewe, Kabiye, Kabyle, Kpelle, Kposo, Lukpa, Tamahaq, Tamasheq, Tawellemet, Wakhi
ɤ (ram’s horn/baby gamma): Dan, Goo
I ı (Dotless): Crimean Tatar, Gagauz, Kazakh, Turkish
Ɪ ɪ (small capital): Kulango, Lomakka
Ɩ ɩ (iota): Bissa, Kabiye
Kʼ ĸ (kra): Inuttitut
Ł ł (L with stroke): Gwich’in, Iñupiaq, Kashubian, Navajo, Polish, Silesian, Sorbian, Venetian
Ŋ ŋ (eng): Aghem, Iñupiaq, Kemezung, Lukpa, Mandi (Cameroon), Medumba, Mundani, Nawdm, Ngiemboon, Ngomba, Noni, Northern Sámi, Nuer, Skolt Sámi, Tem, Tigon, Wuzlam
Ɔ ɔ (open O): Aghem, Akan, Bafia, Baka, Bambara, Baoulé, Bariba, Bassa, Boko, Dii, Dinka, Duala, Dyula, Ewe, Ewondo, Kako, Kemezung, Kposo, Lika, Lingala, Maasai, Mandi (Cameroon), Manenguba, Mangbetu, Mbelime, Medumba, Mundani, Nawdm, Ngiemboon, Ngomba, Nuer, Tem, Tigon, Turka, Yoruba
Œ œ: French, Lombard
Ʀ ʀ (small capital R): Alutiiq
ẞ ß (Eszett): German
Þ þ (thorn): Icelandic
Ɥ ɥ (turned H): Dan
Ʊ ʊ (upsilon): Anii, Anyin, Foodo, Lukpa, Tem, Yom
Ʌ ʌ (turned V): Dan, Ch’ol, Oneida, Temne, Tepehuán, Wounaan 
Ʒ ʒ (ezh): Aja, Dagbani, Laz, Skolt Sámi
Ɂ ɂ (glottal stop): Chipewyan, Ditidaht, Dogrib, Halkomelem, Kutenai, Lushootseed, Nuu-chah-nulth, Slavey, Thompson
Ꞌ ꞌ (saltillo): Central Sama, Mexicanero, Mi'kmaq, Nahuatl, Nawat, Rapa Nui, Tlapane
Tibetan script
The basic Tibetan abugida is formed by 34 letters: ཀ ཁ ག ང ཅ ཆ ཇ ཉ ཏ ཐ ད ན པ ཕ བ མ ཙ ཚ ཛ ཝ ཞ ཟ འ ཡ ར ལ ཤ ས ཧ ཨ ཨི ཨུ ཨེ ཨོ. Balti uses four additional characters:
ཫ: Balti
ཬ: Balti
ཁ༹: Balti
ག༹: Balti
67 notes · View notes
janmisali · 2 years
Text
Cyrillic English (more detailed description)
a while ago I made a post showing off a system I came up with for writing English in Cyrillic, while still preserving the wacky features of English orthography we all know and love. I never actually bothered formally defining how it’s supposed to work though beyond just a few key details, so let’s do that now!
most letters are replaced one-to-one. while there is some consideration given to how words are pronounced, it’s important for spellings that don’t make sense in the Latin orthography to still not make sense.
Tumblr media
(this chart ignores digraphs, which I’ll get to in a sec)
most of these mappings are the exact thing someone who knows how to read the Cyrillic alphabet would expect, but here’s some things worth pointing out:
the two transcriptions for c are used for “hard c” (/k/) and “soft “c” (/s/), with c /s/ transcribed as though it were pronounced [ts]
in the original post I transcribed “language” with дж for “soft g”, but since the pronunciation of g in English is far less predictable than c, having a separate thing for soft g feels too much like it’s fixing broken spellings, so I’m retconning that out of this system
e is written with the “soft sign” when it’s silent. much like silent e in English, the Cyrillic letter ь is something that used to be pronounced as a vowel but now indicates a change in pronunciation of other nearby letters
for those used to Russian spelling, yes, е is being used for normal e and not for “ye”. since e in English does cause “palatalization” on consonants before it (soft c and g), I think this is fine.
h is transcribed as though it were pronounced /x/, but see below for digraphs
the distinction between k and q is lost, with no special case given for <qu> (it’s just transcribed as though it were <ku>)
s is always с, even when it’s voiced
u is transcribed with ю when it’s pronounced like /juː/, as in кють “cute” (or reduced versions of this as in прессюрь “pressure”), and with у in all other contexts
w is given the letter ў (short u), a letter that doesn’t appear in Russian but really is just the most sensible way to write /w/ in Cyrillic
x is transcribed with the sequence кз (kz), regardless of pronunciation
y is written as й (short i) as a consonant, including when it appears as part of a digraph as in плай “play”, and as ы (yery) as a vowel
this stuff is pretty basic. the biggest change is with digraphs. languages written with Cyrillic don’t use digraphs nearly as often as languages written with the Latin alphabet, so those should be dealt with.
Tumblr media
the digraphs ph, th, and ch were introduced into the Latin alphabet to transcribe the Greek letters phi, theta, and chi. when they are pronounced the way they are in Greek loanwords (regardless of actual etymology), these three digraphs are transcribed using the Cyrillic letters that directly descend from the Greek letters they are meant to represent. this includes the archaic letter ѳ (fita), the most direct analogue to English <th> in the Cyrillic script.
for normal ch (and the “soft” ch of relatively recent French loans, while we’re at it), the letter ч is the best fit, and similarly ш makes perfect sense for sh.
wh is transcribed as though it were always pronounced /hw/, including in words like “who” where it definitely is not /hw/.
gh is either transcribed like normal g (when pronounced as such) or as /x/. х is used when gh is silent (as in ѳроух “through”) or pronounced like /f/ (as in роух “rough”), transcribed according to the historical pronunciation of these words.
then finally, while <ya> is not really a digraph in English in any meaningful sense, using Cyrillic and not making use of the letter я just feels plain wrong, so it’s used for words like Янкее (Yankee).
these digraph rules depend partially on pronunciation, not entirely spelling, so like “lighthouse” is лихтхоусь with a тх rather than *лихѳоусь with a ѳ.
247 notes · View notes
smokycinnaroll-art · 6 months
Text
Tumblr media
на гэты дзень таксама ехаў да няправільным месце а ён* казаў "а дарэчы мы ўсё спазняёмя і спазняёмся" а я проста думаў ну мабыць калі вы казаў *сапраўды* назва месца то я не быў бы позна... проста думка!
*(чалавек хто не буду маляваць пакуль што)
1 note · View note
nr-cemetery · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Фіялетавы. Праз творчасць мінулае перакідаецца ў будучыню - але заўсёды інакш.
30 notes · View notes
jubaer01 · 5 months
Text
TURKEY Official Turkey ETA Visa Online
Immigration Application Process Online  - Афіцыйная онлайн-заяўка на візу ў Турцыю Іміграцыйны цэнтр урада Турцыі
Tumblr media
Address : Ulitsa Starovilenskaya 48, Minsk, Belarus
Phone : +375 17 210-12-83
Website : https://www.visa-turkey.org/be/visa/
Business Hours : 24/7/365
Owner / Official Contact Name :James Charleton  Bolton
Description :Любы, хто жадае наведаць Турцыю з турыстычнымі або дзелавымі мэтамі, павінен адпавядаць умовам атрымання візы, якія патрабуюць наяўнасці законнай турэцкай візы з гэтага сайта. Цяпер кваліфікаваны наведвальнік можа лёгка запытаць электронную візу, якая з'яўляецца самым простым спосабам уезду ў Турцыю. Забудзьцеся пра доўгія чэргі ў амбасаду. Інтэрнэт-сістэма ўрада Турцыі eVisa на 100 працэнтаў працуе ў Інтэрнэце з ноўтбука або мабільнага тэлефона. Падарожнікі запаўняюць электронную анкету і атрымліваюць зацверджаную візу па электроннай пошце прыкладна праз 24 гадзіны, часам нават менш чым за 4 гадзіны. Аднаразовыя і шматразовыя візы ў Турцыю можна атрымаць пасля таго, як вы на працягу дзвюх хвілін запоўніце анлайн-форму на гэтым сайце і ўвядзеце асабістыя і пашпартныя дадзеныя. Такім чынам, што такое электронная віза ў Турцыю. Электронная віза для Турцыі (eVisa) з'яўляецца дазволам на ўезд або дазвол на наведванне Турэцкай Рэспублікі. Жыхары многіх краін могуць атрымаць турэцкую электронную візу праз простую ў выкарыстанні структуру онлайн-заяўкі. Электронная віза замяняе наклейку на пашпарт і візу з штампам, якія раней выдаваліся ў амбасадзе Турцыі. З-за eVisa для Турцыі вам проста спатрэбіцца доступ да Інтэрнэту з тэлефона або ноўтбука, каб запоўніць заяўку. Апрацоўка заяўкі на атрыманне візы ў Турцыю праз Інтэрнэт патрабуе 24 гадзін. Пасля зацвярджэння eVisa будзе адпраўлена вам па электроннай пошце. Супрацоўнікі іміграцыйнага кантролю ў аэрапортах або марскіх партах пацвярджаюць законнасць турэцкай электроннай візы ў сваёй міграцыйнай палітыцы. Вазьміце з сабой eVisa, адпраўленую вам па электроннай пошце, або, яшчэ лепш, вазьміце раздрукоўку на ўсялякі выпадак, калі батарэя вашага тэлефона разрадзіцца. Наступныя нацыі і этнічныя групы маюць права на турэцкую візу ў інтэрнэце, Антыгуа і Барбуда Арменія Аўстралія Багамы Барбадас Бермудскія астравы Канада Кітай Дамініка Дамініканская Рэспубліка Грэнада Гаіці Ганконг BNO Ямайка Кувейт Мальдывы Маўрыкій Аман Сэнт-Люсія Сэнт-Вінсэнт і Грэнадыны Саудаўская Аравія Паўднёва-Афрыканская Рэспубліка Тайвань Далучаўся да Бедуінскіх Эміратаў ЗША Anybody wishing to visit Turkey for Tourism or Business to the should meet the Visa prerequisites, which require having a having a legitimate Turkey visa from this website. Qualified visitor can now easily request for an an electronic visa, which is the simplest way to enter Turkey. Forget about the long queues at Embassy. Online Government of Turkey eVisa framework is 100 percent on the web from laptop or mobile phone. Travelers complete an electronic application application form and get the approved visa by email in about 24 hours, sometimes even less than 4 hours. Single and multiple visit visas for Turkey are accessible after you fill an online form on this website for two minutes and provide personal and passport details. So, what exactly is the Turkey eVisa. The electronic visa for Turkey (eVisa) is an authority to enter or permits visit into the Republic of Turkey. Residents of many nations can obtain their Turkish eVisa through a simple to utilize online application structure. The eVisa replaces the passport sticker and passport stamp visa previously given at Turkish Embassy. Because of the eVisa for Turkey, you just need a web access from phone or laptop to complete your application. The internet based Turkey visa application just requires 24 hours to process. When approve, the eVisa is sent straightforwardly to you by email. Immigration control officials at airports or sea ports ports confirm the legitimacy of the Turkish eVisa in their migration policy. Carry the eVisa sent to you by email or better still, take a print out just in case your phone batter dies. Following nations and ethnicities are qualified for Turkish Visa On the web, Antigua and Barbuda Armenia Australia Bahamas Barbados Bermuda Canada China Dominica Dominican Republic Grenada Haiti Hong Kong BNO Jamaica Kuwait Maldives Mauritius Oman St. Lucia St. Vincent and the Grenadines Saudi Arabia South Africa Taiwan Joined Bedouin Emirates US of America
0 notes
unhonestlymirror · 3 months
Text
Tumblr media
Happy Women's Day
Успомніце моманты жыцця, калі вы выяўлялі смеласць, успомніце кожны выклік, які вы пераадолелі, дазвольце сабе адчуць гонар за свае дасягненні, не прымяншаючы і не абясцэньваючы свае старанні.
І падумайце пра іншых жанчын, якія натхняюць вас сваёй сілай і падтрымкай, заўважце, што менавіта вас натхняе і захапляе ў іх.
Не забудзьцеся падзякаваць іх у думках або, калі гэта магчыма, у рэальнасці.
23 notes · View notes
talkorsomething · 1 year
Text
я так так так стамляюся сёння , не ведаю чаму -×-
0 notes
lacinkaju · 4 months
Text
Цытаты Максіма Гарэцкага, ад якіх і смешна і плакаць хочацца.
У сэрцы маім нешта прыемнае і хворае. Як шчырае каханне. Як каханне таго, хто шмат думаў. Спрадвечнае і тлен. — "Ціхая плынь"
Мой родны край, краса мая, з табою век не ў згодзе я… — “У лазні”
Бяссільнасць пакрыўджанага – самае балючае пачуццё. Лягчэй можна дараваць крыўду індывідуальную, чым нацыянальную ці класавую. — “Спрэчкі”
Ідэал, што хутка дасціглы – не вялікі ідэал… І наогул – дасціглы ідэал – не ідэал… — “Антон”
Перш-наперш ёсць сумленны чалавек, а потым ужо чалавек такой-та нацыі, такой-та веры і гэтак далей. — “Мутэрка”
А што ж на свеце можа быць лепей за сяброўскую дзявочую ласку? Каханне вымагае мукі і няволі і выпіваецца, як чарка хмелю, – сяброўства з дзяўчынаю дае радасць і прыемны супакой. — “Меланхолія”
Пісаць – значыць працаваць дзеля людскога чытання. — “Рунь”
І няма прыгожых перажыванняў. І калі ёсць пачаткі таго ў людской маладосці, дык надта паспешна загняцець іх бруд. Астанецца кляцьба, лаянка і злосць. — “Дзве душы”
Як ні спрачайся, – жывець кожны, як жывецца. — “Амерыканец”
У нашы часы могуць жыць у творчасці толькі фанатыкі з правага ці левага боку. Вялікі сум нашых дум перавышае патрэбу тварыць. — “Ідуць усе – іду я…”
Эх! Пайсці і сілу сваю на ўвесь свет паказаць, прагнаць крыўдзіцеляў, вытурыць іх ад людзей бедных, шчырых, змірных і пакорліва-прыяючых, людзей родных і балюча скрыўджаных. І добра на зямельцы будзе ўсім! Усе родныя, радыя, усе дужыя, ладныя. — “Роднае карэнне”
12 notes · View notes