نصيحة للآباء قبل العيد إبنك ستسأل عنه أمام الله نصيحة لاصحاب محلات الحلاقة الحذر عن عبدالله بن عباس رضي الله عنهما قال ، قال رسول الله صل الله عليه وسلم ( إن الله إذا حرم شيئًا حرم ثمنه ) 📖 صححه الألباني في غاية المرام ٣١٨ ( صحيح ) ➖➖➖ ⬅️ الواجب على الحلاقين أن يتقوا الله وأن لا يحلقوا القزع ومن يفعل ذلك فكسبه حرام وانت أيها الأب فلتعلم أن ابنك أمانة وانت الراعي والمسؤول ❌تفشي هذه الظاهرة في وسط الأطفال والشباب بشكل كبير وخاصة ايام العيد وسط غياب مسؤولية اولياء الأمور وعدم المبالاة من طرف أصحاب محلات الحلاقة إن كان هذا الفعل حرام او حلال كلكم راع وكلكم مسؤول عن رعيته خطأ منتشر حبيت أنبه عليه "نهي عنها رسول الله صلى الله عليه وسلم اسمها ( القزع ) افرحوا بالعيد يا ولاد بس من غير معصية لله 🥳 رسالتي للحلاقين 👉 وولي الأمر 👉
1 note
·
View note
المرأة ومنوعات || من غير كوافير.. اعرفى إزاى تعملى صبغة آمنة لشعركِ في البيت
المرأة ومنوعات || من غير كوافير.. اعرفى إزاى تعملى صبغة آمنة لشعركِ في البيت
كل النساء يعتنين بشعرهن ويحبن العناية به وبريقه ، وأن يكون خصلة الشعر مغذية وقوية وناعمة. قد يفضل البعض صبغ شعرهن ، لكن الخوف من المواد الكيميائية يجعل القرار صعبًا عليهن ، ولهذا هناك بعض الصبغات الطبيعية التي يمكن للمرأة أن تصنعها في المنزل وتكون آمنة لها ، بحسب الموقع “إتيميس“:
صبغة البنجر
للحصول على لون شعر أرجواني ، يمكنك تقطيع الشمندر إلى قطع صغيرة ، ووضع ملعقة صغيرة من العسل وملعقة صغيرة…
View On WordPress
0 notes
عايزة اقص شعري شبه الحاجات دي فا بسأل واحدة صحبتي فا قالتلي ع الكوافير اللي بتقص عنده فا بقولها متاكده هتتطلع كده بالظبط بتقولي اه يا بنتي ده مينا شاطر جدا فا حصلي ايرور كده مينا مين؟ اللي هيقصلك 🙂 راجل؟ تقولي لا ده مينا عادي كوافير و كمان مسيحي يعني عادي🙂 فا بقولها و الحجاب ايه ظروفه؟ تقولي يعني هو انتي ملتزمة اوي 🐸
اقتنعت خلاص 🐸🙂
4 notes
·
View notes
- و تظل الأنثى سر غامض و مُثير ..
قادرة على تحويل مقاتل شرس إلى كوافير لطيف .. ☺️
11 notes
·
View notes
حاجزة معاد بكرة في كوافير في لندن قولت اما اشوف نظام التيبس هنا ايه لقيتهم كاتبين على النت انهم بيسيبوا ٢ جنيه و ٣ جنيه و بالكتير ٥ و انا لما قصيت شعري في الكوافير حِدانا في الكفر سبتلها ٨ جنيه تيبس، اتضح اني سيبت كتير فشخ، انا عاملة فيها هانم و ببعزق فلوس و أنا أساسا عليا ديون
2 notes
·
View notes
لا أظن أن عصرا اختلط فيه الحلال بالحرام كهذا العصر
مأذون يتلو آيات من كتاب الله على عروس شبه عارية في زفاف مختلط اختلاطا فاحشا
شيوخ يقعدون أمام مذيعات متبرجات ليكلموا الناس عن غض البصر ووجوب الحجاب
أناس يطالبون "كوافير" بأن تتقي الله في عروس متبرجة وأن تعاملها بالأجرة العادية
لاعبو كمال أجسام يسجدون لله شكرا وعوراتهم مكشوفة، ولاعبات تنس وركض يسجدن وعوراتهن مكشوفة
ممثلون وممثلات يقرؤون القرآن قبل مشاهد القبلات والتعري، ويتحدثون عن كرم الله ورحمته أن وفقهم للمعاصي
آباء وأمهات يبكون ويسجدون شكرا لفوز أبنائهم في مسابقات للغناء
مسلمون ينكرون على مغنية لأنها تغتاب مطلقها، ويطالبونها بالتركيز في فنها الحرام وتقديم المزيد من الأغاني و"كليبات" التبرج
حسام عبد العزيز
19 notes
·
View notes
الهدين كوافير بتاعي ام مريم
2 notes
·
View notes
لما تعدي من قدام كوافير و الباب موارب
9 notes
·
View notes
و تظل الأنثى سر غامض و مُثير ..
قادرة على تحويل مقاتل شرس إلى كوافير لطيف..🌚🐺🐺👌
1 note
·
View note
صالون بينك قرى الاسد
3 notes
·
View notes
مصفف شعر يتحـ ـرش بموظفة داخل كوافير بالطالبية وقام بأفعال مشينة أمامها
0 notes
حد يشرحلي ازاي واحدة راجعة من الموت ترجع وفيه مانيكير على صوابعها وحاطة make up دا عندهم كوافير في جهنم ولا ايه ؟
1 note
·
View note
انا قلبي كوافير داخلين خارجين ليلاتي
0 notes
حمام مغربي
صالون,كوافير ,مساج,صالون الشيخ زايد,شدالترهلات,حمام مغربي,هارد جل,اكريليك,بروتين ,كافيار,بديكير ومانكير,عروض الشعر
1 note
·
View note
انا بسمع كل بودكاست الدنيا وعي وثمانيه وفور توك وانس واشتري مني وطواسين وحقيقي استفدت منهم جدا وفرقوا بالصدفه سمعت بودكاست لبنتين متزوجات وعندهم اطفال وبيحكوا عن حياتهم بسلاسه لطيفه وانا بسمعهم وكاني قاعد ف كوافير الستات مثلا
بس حقيقي البودكاست ده مفيد بالنسبالي فحاجه مهمه اني سمعت اللي بيحصل علي الجانب الاخر فالعالم وكاني عبرت الناحيه التانيه من النهر وشفت ناس مختلفين فبدات اسمعهم لاول وهما بيتكلموا بمساحة حريه كويسه
بعيدا عن ان الواحد بيسمع وكانه بيسترق السمع بس والله كلامهم لطيف وحقيقي ومشاكل بتحصل احنا كرجاله منعرفش عنها حاجه ابدا ومخيف حقيقي قد ايه احنا كرجاله عايشين فمية البطيخ
1 note
·
View note
اللكنة المصرية دي جت منين؟
اللهجة الدارجة اللي بنتكلم بيها دلوقتي دي، هي مزيج من لغة عربية بلسان يمني "نسبة للقبائل اليمنية اللي قعدت في الفسطاط بعد الفتح" واللغة القبطية القديمة اللي هيا اللسان الاصلي للمصريين قبل التعريب، اللغة العربية لما دخلت مصر كانت تقيلة علي لسان المصريين، فا المصريين لااراديا استبدلوا الحروف، ال ظ وال ذ مثلا بقت بتتنطق ز معظّمة، وال ق بقت بتتنطق همزة، الهمزة نفسها بقت ي، وال ث بتتنطق س او ت، واخيرا ربطوا كلمتين او تلاتة في كلمة واحدة زي "معلش" مثلا.
بالاضافة لدخول لغات تانية مع كل فترة زمنية وكل حقبة وحاكم ومنفذ بيع، اشهرهم التركية والفارسية، وشوية يوناني علي ايطالي علي انجليزي علي فرنساوي، مع دخول بعض المصطلحات الجديدة لادوات وحاجات مكانتش بتستخدم زمان فا دخلت بلغاتها الاصلية،
انتا بتتكلم في تقريبا ١٣ لغة دخيلة بمعدل ١٥٠٠ كلمة اجنبية في اللهجة المصرية، فا طلع الخليط الجميل ده.
اللكنة دي للعلم صعبة مش سهلة وملهاش قواعد ثابتة والعربي فيها قليل زي سائر لهجات شمال افريقيا كدة، بس سبب انها مفهومة في الشرق الاوسط كله حاجتين، الانفتاح العلمي في العصور السابقة اللي سمح للجاليات العربية تتعلم في مصر علي مر السنين، والميديا اللي انتشرت في الشرق العربي كله عن طريق الافلام والمسلسلات وخلافه، دا غير انها لهجة العاصمة فا انتشرت في مصر بالرغم من اختلافها مع سائر اللهجات المصرية زي الصعيد والدلتا والساحل،
ادهشك بقا..
فيه كلمات كتير اوي في كلامك العادي اللي المفروض عربي، هتندهش انها مش عربي اصلا، ودول شوية أمثلة بس..
نبدأ بالتركية :
أيوه (نعم) - Evet
أوضة (غرفة، حجرة) - Oda
بوسطة (البريد) - Posta
دادة (مربية الأطفال) - Dadı
بالطو (معطف) - Palto
دولاب (خزانة الملابس) - Dolap
كنبة (أريكة) - Kanepe
شنطة (حقيبة) - Çanta
جزمة (حذاء) - Çizme
شنكل (خُطاف - حَدِيدَةٌ مَعْطُوفَةُ الرَّأْسِ) - Çengel
سَبَت (سلة) - Sepet
شاكوش (مطرقة أو قادوم) - Çekiç
أوسطة (معلم الحرفة) - Usta
بَوَظَان او بايظ (خسران، إفساد) - Bozan ة
كلبش، كلبشات (قيود المعصم) - Kelepçe
درابزين (السور علي جانب السلم) - Tırabzan
قماش (نسيج) - Kumaş
سميط (مخبوزات) - simit
فلوكة (قارب صغير) - Filika
يهشكه ويبشكه (يهزّه) - Beşik
تَمَلّي (دائما) - Temelli
دوغري (مستقيم) - Doğru
بقشيش (إكرامية) - Bahşiş
بُؤجَة (صرة أو حزمة لجمع الثياب بداخلها) - Bohça
طابور (كتيبة عسكرية، مثلا: الطابور الخامس) - Tabur
ياهووه (انظروا ياناس) - Yahu
كوشة (ركن العريس والعروسة) - Köşe
أبلة (اخت كبرى) - Abla
تبّة (تل) - Tepe
ألاضيش (رُفَقاء الدَّرْبِ) - Yoldaş
أراجوز (خيال الظل) - karagöz
أجزاخانة (صيدلية) - Eczane
بوية (دهان أو طلاء) - Boya
سرايا (قصر) - Saray
كاراكون (قسم الشرطة) - Karakol
جمرك (المكوس) - Gümrük
كوبري (جسر) - Köprü
زور (صعوبة) - Zor
أفندم (نعم) - Efendim
شراب (جورب) - Çorap
شربات (ماء محلي بسكر وغيره) - Şerbet
برضو (أيضا) - Bir de
صاغ سليم (كامل ومُعافي) - Sağ
طابية (حصن) - Tabya
عربية (سيارة) - Araba
طلسقة (اهمل) - Taslaq
باش (رأس) - baş "بتسبق اي وظيفة زي باشمهندس وباشكاتب"
جي (صاحب) - Ci "بتنهي اي حرفة زي عربجي او بلطجي او قهوجي"
نخش عالفارسي :
أستاذ (معلم)
بَنْدَر (مرسى وأصبحت قرية)
بَخت (حظ)
طرشي (مخلل) - ترشى
بوسة (قبلة) - بوسیدن
ترزي (خياط) - درزي
شيشة (زجاج)
خردة (الصغير) والمصريين جمعوها خردوات
بارة (قطعة)
جنزير (سلسلة) - زنجير
مهيّة (مرتب) - ماه يعني شهر
عنبر (مخزن) - أنبار
بفتة (نسيج) - بفتة
بعدين - بعد إين (بعد هذا)
بيجامة (لباس النوم)
بتنجان - بادِنكان باد "الجن" نك "منقار" ان للجمع، مناقير الجن
خيار (القثاء)
اسطوانة (قرص) - استوانة
مهرجان - عيد فارسي
بازار - سوق
برشامة (حبة دواء) - برجانه
برنامج (نظام) - بَرْنامه
برواز (إطار) - بروز
بسبوسة - حلوى الدقيق
بقسماط (خبز مجفف) - بكسمات
بلكونة (شرفة) - بلكانه
بنج (مخدر) - بِنج
بوز (شفة)
بهلوان (مهرج)
تكية (وسادة)
زفت (قار)
زلابية (حلوي العجين) - زليبيا
زنزانة (حجرة في السجن) - زنزان
زير (قدر من الماء) - آزير
سادة (قماش بلا نقوش)
سفرة (مائدة)
سمسار (وسيط) - سبسار
سيخ (عصا اللحم)
سمكري (صانع الحديد) - تنكاري
شال (غطاء الرأس)
شاكوش (مطرقة) - جاكوج
شلبي (ظريف) - شلته
شمعدان (حامل الشمع)
صوان (مظلة كبيرة) - سايه بان
طابور (صف)
طبنجة (مسدس)
فنجان (وعاء)
فوطة (منشفة)
كشك (كوخ) - كوشك
كشكول (كراسة)
كمانجة (وترية)
نونو (طفل)
اندهشت؟ نخش بقا عالفرنسي :
جيبة (تنورة) - JUPE
نمرة (رقم) - Numéro
إيشارب (غطاء الرأس) - Echarpe
دريكسيون (اتجاه) - Direction
كوافير (تصفيف الشعر) - Coiffeur
كارت - كارنيه (بطاقة) - (Carte/Carnet)
سشوار (مجفف شعر) Séchoir
كوردون (طوق من الجند) - Cordon
ميرسي (شكرا) - Merci
تانت (عمة او خالة) - Tante
اليوناني :
ترابيزة (طاولة) - Τραπέζι
ليمان (ميناء وبقت سجن) -λιμάνι
فانوس (مصباح) - φανός
فراولة (توت أرضي) - φράουλα
الايطالي :
استابينا (اتفقنا) - Sta Bene
أليسطا (تمام) - alla lista
باللو (ضوضاء) - Ballo
جوانتي (قفازات) - Guanto
ماركة (علامة تجارية) - marca
باروكة (شعر مستعار) - Parrucca
فاترينة (واجهة) - Vetrina
بروفة (تجربة ملابس) - prova
صالة (حجرة معيشة) - sala
موبيليا (اثاث) - mobilia
بانيو (حوض استحمام) - Bango
فاتورة (حساب) - Fattura
بنسة (كماشة) - pinza
مكنة (آلة) - Macchina
روشتة (وصف الدواء) - Ricetta
ستامبا (متشابهة) - stampa
فالصو (مزور) - falso
تورتة (كعك) - torta
صلصة (عصير طماطم) - salsa
سلطة (خضار مقطع) - salata
جمبري (روبيان) -
منقول
1 note
·
View note