Happy Go Lucky Heads (オメでたい頭でなにより) - 「ダルマさんは転ばないっ」"Daruma-san never falls down!" - English Translation
はじめの一歩
The first step
ルームランナー(ルームランナー)
Treadmills (Treadmills)
レッグスライダー(レッグスライダー)
Glute machines (Glute machines )
足腰死ぬほど鍛えているから 転ばない
Working out my muscles to be as sturdy as hell, I'll never fall down now
レッグプレスマシン(レッグプレスマシン)
Leg press machines (Leg press machines)
レッグカールマシン(レッグカールマシン)
Leg curl machines (Leg curl machines)
足腰死ぬほど鍛えているから 転ばない
Working out my muscles to be as sturdy as hell, no way I'll fall down now
フィジカルは達者のようで
My physicality is like a pro’s
メンタルは豆腐のごとし
While my mentality is like tofu
鍛えるならboth of them
I’ve gotta work out both of them
そうよ 吐くまでやめないわ
That’s the spirit, I won’t stop ‘till I puke
(オエオエオ)
(Oh eh oh eh oh)
かわしゃんせ ひゅるりらり ひゅるりらりら
Prithee flee with me, flitter flutter, flitter so aflutter
重心 下気味 ステップで
Dance steps with an ominous center of balance
ストレス 社会を(社会を) 生き抜け(生き抜け)
So stressful! Survival in (Survival in) society (society)
ドスン ドッスン と進む
Thump Thump We tread roughly
ひゅるりらり ひゅるりらりら
Flitter flutter, flitter so aflutter
い゛いじゃ~ん 真っ赤な顔して
Whaaatevs! With a ruby red face
ストレス 社会を(社会を) 生き抜け(生き抜け)
ドスン ドッスン と進んでく (C'MON!)
Thump, thuuump! We tread forwards (C'MON!)
ダルマさんは転ばないっ(あー家!)
Daruma-san never falls down!
ダルマさんは転ばないっ
Daruma-san never falls down!
縁起がいいからおめでたい
It’s a good luck charm so it’s happy go lucky
そのREDなBODYは段違い
Its RED colored BODY is a go-to buddy
古来江戸より伝わる魔除けの効果
Its talisman effects have been passed down since the olden Edo era
幸か不幸かも全て無効化
Good fortune or bad fortune, all of it rendered useless, yeah
七転八倒、雑草、根性、家内安全で開運効果
Knocked over 7 times; Bounced back up 8 - tough as weeds - innate nature - there protecting the health of your household, that’s the good luck effect for ya
きらり光った右目が開眼DRMA転ばない
Its shimmering right eye awakens for ya, DRMA never falls down
験担ぎなんて 矢継ぎ早誰にでもできる
Pushing my luck, in a blitz nonetheless; anyone can do that
but 罵倒されちまって また出禁
BUT I was met with insults to injury. I got kicked out again
されど オメでたい頭で鍛えるべ
But that won’t stop me, I’ve gotta work out the happy go lucky brain in my head
持ち上げる ダンベル すごいレベル
Lift up! The dumbbells, up to a crazy high level
折り曲げろ 打っ壊せ 鉄アレイ
Bend and break the iron barbells, whale away
親父にも打たれないよ アムロレイ(陽!)
I’ve never been beaten even by my father.. Amuro Ray (yo!)
ヘタレだって最後はヒーロー
Even nincompoops can be heroes in the end
誰かの人生ごと持ち上げる 非凡だ
Lift up someone’s life, be the extraordinaire
鍛えるならboth of them
I’ve gotta work out both of them
そうよ 吐くまでやめないわ
That’s the spirit, I won’t stop ‘till I puke
(オエオエオ)
(Oh eh oh eh oh)
かわしゃんせ ひゅるり
Prithee flee with me, flitter
かわしゃんせ ひゅるりらり ひゅるりらりら
Prithee come join me, flitter flutter, flitter so aflutter
重心 下気味 ステップで
Dance steps with an ominous center of balance
ストレス 社会を(社会を) 生き抜け(生き抜け)
So stressful! Survival in (Survival in) society (society)
ドスン ドッスン と進む
Thump Thump We tread roughly
ひゅるりらり ひゅるりらりら
Flitter flutter, flitter so aflutter
い゛いじゃ~ん 真っ赤な顔して
Whaaatevs! With a ruby red face
ストレス 社会を(社会を) 生き抜け(生き抜け)
ドスン ドッスン と進んでく (C'MON!)
Thump, thuuump! We tread forwards (C'MON!)
ダルマさんは転ばないっ(あー家!)
Daruma-san never falls down! (Ah Eh!)
ダルマさんは転ばないっ
Daruma-san never falls down!
ダルマさんは転ばないっ
Daruma-san never falls down!
ダルマさんは転ばないっ
Daruma-san never falls down!
ダルマさんのウルトラソングッ
The ultra song for Daruma-san!
here
● Footnotes ●
● Meetia Interview:
324: There’s a story behind this one.. Back when we were traveling on tour I woke up in the middle of the night shaking everyone with “Guys, hear me out. I want to do a song about a Daruma-san that's fallen down. We can play ‘Daruma-san ga koronda’ in the middle.” They found it interesting as well, we got fired up together, thence we have the song we have now.
Sekihan: In regards to the lyrics, we were influenced by our obsession with fitness strength workouts, so the enumeration of muscle training equipment is in there.
Ponikingdom: We also didn’t want to stick only to physical, so we broadened the theme to encompass mental as well, like let’s get through this “Stress-centered society”.
Sekihan: Life is full of unfairness right. What’s important is to not fly off the handle and spout out whatever you feel on the spot, but to ask yourself “I have these emotions: now what stance do I want to take?.” “What should I do next?”. I strive to do so at least. As such this band’s ideology is to “output everything in a celebratory happy go lucky way.”.
— So you need to make everything happy go lucky then.
Sekihan: Yeah. I learned that’s how I wanna live. I used to lash out with hate as soon as I felt it. Now that I’ve grown to be the better person, I want to take positive stances. Not to mention that Darumas are a good luck charm. So toying around with the culture* of “Daruma-san ga Koronda” was bound to be fun. All paths led to here.
— That’s deep. Really.
mao: There’s a surprising amount of material in our songs that will go over people’s head if we don’t explain it. 95% is all our joking around stuff. The remaining 5% is the core stuff which requires deep knowledge or else.
Sekihan: .....[*Staring at his computer*]. Hey, could we pause for a moment..... Excuse me but, [Checking his bandmates’ faces] Is this alright for my Twitter?? I’m gonna post this, I’m gonna post this!
Ah, please excuse me..... We’re just guya who need to do every last thing all at the same time.
Lyric breakdown
● “かわしゃんせ”
やんす/やんせ is formal verb that was used during the Edo era, meaning “Please go do [x]”. The x is this instance is believed to be かわす/躱す. As in.. to dodge and slip through the society, swift like the wind... Because...
● “ひゅるりらり: is akin to the sound of the wind or flutter : using the beauty of nature in music is wafuu.
○ The melody of the line is also in the pentatonic scale, with yona-nuki = a trait of wafuu music.
And most importantly in seven-five syllable meter/five-seven syllable meter, this cause the lines of the chorus to sound very wafuu indeed!
● Their trend of ate-ji continues, this time with “家(house[ie])” for a Yeah! sound and “陽(sun rays[yoh])” for Yo!
● “オエオエオ”: Sound of spooky creeping.. or.. It may be a reference to the unique quip of one of Saruganseki’s well-known songs.
● "I’ve never been beaten even by my father.. Amuro Ray"
In an episode of Mobile Suit Gundam (1997), Amuro Ray gets into a quarrel with a fellow pilot, one which gets him punched three times. Amuro bites back with "You hit me x2! I've never even been hit by my father!”... Amidst a society on the verge of ending domestic violence, this quote took off! It was used in commercials, it was parodied in countless other medias, all for the sake of implanting concord in society.
● ‘Ultra song’ is a tribute to the song ‘Ultra Soul’ by B’z. An extremely popular title.
● Keypoints on the Daruma
● Daruma san ga koronda is a game, the western equivalent would be red light green light. One person stands in front of the crown with their back facing. As soon as they finish voicing the phrase “Daruma-san has fallen down!” they turns around! Anyone caught moving will lose: if you’re standing absolutely still then you win.Omedeta play a mini version of this the game during concerts too!! ⇒ https://twitter.com/omedeta_japan/status/1017537539865960448?s=21●
● The way to handle a statue of the daruma is less rowdy though! The step is first make a wish, then fill in the daruma’s left eye to signify it. Ink like permanent marker will work just fine.
When your wish comes true, fill it the right eye!
Even if your wish doesn’t come true, you should fill it in at the end of the year or end of a certain period. This is because of the belief in ‘Aum’. The beginning and the end of all things.
Sekihan having a daruma with only 1 eye filled in in the MV... Ah the wishes of a starving artist.. Turning into a filled in > at the end..!!
● Daruma History via
Darumas finds their origins in the Edo era during the smallpox outbreak. Fearing sickness, people took to making wish. Since the color red is believed to ward off evil, a demand arose for darumas to be painted red to ward off smallpox. It’s said that darumas were placed beside children’s pillows during the outbreak.
After the treatment for smallpox was invented, the darumas of Edo drifted off into the shadows.
In gold letters, on its stomach are the words “福入 [Happiness here]”, on its shoulders are written wishes such as “家内安全 (Household health and protection - same as the song’s lyric) or 商売繁盛(Prosperity in business)、大願成就(Fulfillment in endeavors)、or 目標達成(Goal achievement)”. Darumas with scriptures upon them are a common sight across the country.
Also, the proverb “Knocked over 7 times: Bounced back up 8 times(七転び八起き)” comes from them, because no matter how many times they fall over they bounce back up. Its stable center of balance reflects the state of the heart, no matter what troubles appear, we can cope with them as long as we keep a calm heart and perseverance.
Omedetai cut deep with their references!!!
2 notes
·
View notes