This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1
おまえらもかよ
omaera mo ka yo
"You guys too, huh?"
2
そっちもな
socchi mo na
"And you as well."
3
警察から"まだ戦える者は"って……!
けいさつから"まだたたかえるものは"って……!
keisatsu kara "mada tatakaeru mono wa" tte......!
"[I heard] from the police, 'Who is still able to fight?'......!"
tagline
A組続々…
エーぐみぞくぞく…
EE-gumi zokuzoku...
Class A, one after another...
4
相澤先生が黒霧を味方につけたって聞いてーーー
あいざわせんせいがくろぎりをみかたにつけたってきいてーーー
Aizawa-sensei ga Kurogiri wo mikata ni tsuketa tte kiite---
"I heard that Aizawa-sensei got Kurogiri to join our side---"
5
友だちがまだ戦ってんの見てーー…
ともだちがまだたたかってんのみてーー…
tomodachi ga mada tatakatten no mite--...
"I saw that my friends were still fighting--..."
6
行かずにいられましょうか
いかずにいられましょうか
ikazu ni iraremashou ka
"And I felt like I had to go."
7
意識がある内は…どこへだって!
いしきがあるうちは…どこへだって!
ishiki ga aru uchi wa...doko e datte!
"As long as I'm conscious...to wherever you go!"
8
勝つ為にここまでやってきたもんね
かつためにここまでやってきたもんね
katsu tame ni koko made yatte kita mon ne
"We've come this far for the sake of winning."
9
今日踏んばれなきゃ
きょうふんばれなきゃ
kyou funbarenakya
"Today we have to stand firm."
10
何の為にヒーローを夢見たかわかりゃしねえ!だからよお〜〜
なんのためにヒーローをゆめみたかわかりゃしねえ!だからよお〜〜
nan no tame ni HIIROO wo yumemita ka wakarya shinee! dakara yoo~~
"For what reason did we dream of becoming heroes! That's why!~~"
11
みんな…!
minna...!
"Everyone...!"
1
オイラたちが
OIRA-tachi ga
"We"
2
来た‼︎
きた‼︎
kita!!
"are here!!"
tagline
No.421 WE ARE HERE 堀越耕平
ナンバー421 ウィー・アー・ヒア ほりこしこうへい
NANBAA 421 UII AA HIA Horikoshi Kouhei
No. 421 WE ARE HERE Kouhei Horikoshi
1
灰色の肉が並んでいる…
はいいろのにくがならんでいる…
haiiro no niku ga narande iru...
(literal.) "Gray bodies are lined up..."
(context.) "You are all just gray bodies to me..."
2
本来ならば���は弔の一部として…もろともうちくだかれていたのだろう
ほんらいならばぼくはとむらのいちぶとして…もろともうちくだかれていたのだろう
honrai naraba boku wa Tomura no ichibu to shite...morotomo uchikudakarete ita no darou
Originally, as a part of Tomura...I probably would have have been destroyed along with him.
3
だが
daga
But,
4
与一が砕ける音を聞いた時
よいちがくだけるおとをきいたとき
Yoichi ga kudakeru oto wo kiita toki
when I heard the sound of Yoichi smashing to pieces,
5
僕の世界は色褪せた
ぼくのせかいはいろあせた
boku no sekai wa iroaseta
the color of my world faded.
6
執心を喪い
しゅうしんをうしない
shuushin wo ushinai
"I've lost my passion,"
7
故に
ゆえに
yue ni
"therefore,"
8
喪失の穴に通る攻撃はなくーー…
そうしつのあなにとおるこうげきはなくーー…
soushitsu no ana ni tooru kougeki wa naku--...
"there is no attack that can pierce through my loss--..."
9
僕は止めを免れたのだ
ぼくはとどめをまぬがれたのだ
boku wa todome wo manugareta no da
"I am the one who escaped the final blow."
10
今なら理解る
いまならわかる
ima nara wakaru (kanji: rikairu)
"Now I understand,"
11
緑谷出久
みどりやいずく
Midoriya Izuku
"Izuku Midoriya."
1
悲劇こそが人を強くする
ひげきこそがひとをつよくする
higeki koso ga hito wo tsuyoku suru
"It is tragedy that makes people stronger."
2
そう思わないか?
そうおもわないか?
sou omowanai ka?
"Don't you think so?"
3
どうだろね
dou daro ne
"I don't know about that."
4
あんたらみてーに起伏に富んだ人生じゃねえから
あんたらみてーにきふくにとんだじんせいじゃねえから
antara mitee ni kifuku ni tonda jinsei ja nee kara
"My life is not full of ups and downs like all of yours."
5
「明日の実技置いてかれねーよーに」とか…そういう事でしか俺は頑張ってこなかったな
「あしたのじつぎおいてかれねーよーに」とか…そういうことでしかおれはがんばってこなかったな
「ashita no jitsugi oitekarenee yoo ni」 toka...sou iu koto de shika ore wa ganbatte konakatta na
"I had no reasons to try my best other than things like...'I don't want to be left behind at tomorrow's practicals.'"
6
それに
sore ni
"Also,"
7
今日まで大変そうだったよ
きょうまでたいへんそうだったよ
kyou made taihen sou datta yo
"until today, he seemed like he'd had it rough,"
8
かつてガンギマリだった彼は
かつてガンギマリだったかれは
katsute GANGIMARI datta kare wa
"and one time his face was so intense and distant*."
(Note: What Sero is saying here is that one time Shouto had this look on his face that is described by the Japanese slang word: gangimari. Gangimari refers to an intense, eyes-wide face that comes from a marijuana high. It also refers to a feeling of emptiness that comes with the high. If you search for images of the face, you'll see it's often a frightening look. I believe Sero here is referring to the face Shouto makes at him in their sports festival battle in chapter 34, so I believe this description is meant to refer to how Shouto was overwhelmed with anger and mentally somewhat removed from the fight itself.)
1
悲しー事なんざ
かなしーことなんざ
kanashii koto nan za
"[I think] such sad things"
2
あるよりない方が良いだろ‼︎
あるよりないほうがいいだろ‼︎
aru yori nai hou ga ii daro!!
"would be better not to have than to have!!"
3
赫灼
かくしゃく
kakushaku
Flashfire
4
熱拳
ねっけん
nekken
Fist
1
早くリカバリーガールの元へ…!
はやくリカバリーガールのもとへ…!
hayaku RIKABARII GAARU no moto e...!
Quickly, to where Recovery Girl is...!
2
婆さんも怪我人を診続けて限界だ…治癒できるかどうか…
ばあさんもけがにんをみつづけてげんかいだ…ちゆできるかどうか…
baasan mo keganin wo mitsudzukete genkai da... chiyu dekiru ka dou ka...
The old lady is at her limit as she continues to examine the injured... I wonder whether it can be healed...
3
あんたいても母さんたち熱いだけだ
あんたいてもかあさんたちあついだけだ
anta itemo kaasan-tachi atsui dake da
Even with you here, mom and the others will only be hot.
4
行きなよ
いきなよ
iki na yo
So go.
5
まだ少しでも
まだすこしでも
mada sukoshi demo
Even if it's [just] a little,
6
力が出るんなら
ちからがでるんなら
chikara ga derun nara
if you can muster [any] strength...
7
ってな!
tte na!
"That's what"!"
8
荼毘に勝ったって聞いた時ちょっと思った!
だびにかったってきいたときちょっとおもった!
Dabi ni katta tte kiita toki chotto omotta!
"When I heard you won against Dabi, I thought about that for a moment!"
9
……ありがとう…
......arigatou...
"......Thank you..."
10
戦える奴召集完了
たたかえるやつしょうしゅうかんりょう
tatakaeru yatsu shoushuu kanryou
"Recruiting of those who can fight complete."
1
ガイズ‼︎今日が分水嶺だ‼︎
ガイズ‼︎きょうがぶんすいれいだ‼︎
GAIZU!! kyou ga bunsuire da!!
"Guys! Today is a watershed [moment]!!"
2
行こう‼︎最後の大仕事だ!!!
いこう‼︎さいごのおおしごとだ!!!
ikou!! saigo no ooshigoto da!!!
"Let's go!! It's the last big job!!!"
3
手負いのヒーロー…これだけの数がいて何も感じないのは…寂しいものだな
ておいのヒーロー…これだけのかずがいてなにもかんじないのは…さびしいものだな
teoi no HIIROO...kore dake no kazu ga ite nani mo kanjinai no wa...sabishii mono da na
"Wounded heroes... With just this number of them here I don't feel anything... How lonely."
4
オールマイトに届きえぬ屑肉に
オールマイトにとどきえぬくずにくに
OORU MAITO ni todokienu kuzuniku ni
"You scraps of meat who can't match All Might,"
1
掃き掃除だ
はきそうじだ
hakisouji da
"I'll sweep and clean you up."
2
逸らせえ‼︎
そらせえ‼︎
sorasee!!
"Deflect!!"
1
速ぇ…!
はえぇ…!
haee...!
"Hurry...!"
2
一つの挙動に数十人で対処しなきゃ
ひとつのきょどうにすうじゅうにんでたいしょしなきゃ
hitotsu no kyodou ni suujuunin de taisho shinakya
"If dozens have to deal with a single action,"
3
戦いになんねえ!
たたかいになんねえ!
tatakai ni nannee!
"this won't become a battle!"
4
みんな離れないで‼︎
みんなはなれないで‼︎
minna hanarenaide!!
(literal.) "Everyone, we can't be apart!!"
(contextual.) "Everyone, we can't be scattered!!"
5
一かたまりになって戦おう!
ひとかたまりになってたたかおう!
hito katamari ni natte tatakaou!
"Let's fight as one bunch!"
6
行かなきゃーーー
いかなきゃーーー
ikanakya---
"I have to go---"
7
体が…!
からだが…!
karada ga...!
My body...!
8
戻ったのはあくまで数分
もどったのはあくまですうふん
modotta no wa akumade suufun
"Only a few minutes were returned [to you],"
9
腕を失う少し前まで…
うでをうしなうすこしまえまで…
ude wo ushinau sukoshi mae made...
"to a little bit before you lost your arms..."
10
継戦のダメージは残ったままだ
けいせんのダメージはのこったままだ
keisen no DAMEEJI wa nokotta mama da
The damage from the rest of the battle remains.
11
…どれ程長く激しい戦いを…
…どれほどながくはげしいたたかいを…
...dore hodo nagaku hageshii tatakai wo...
"...What a long and violent battle..."
12
…っ
...
"...gh!"
13
僕は…OFAをなげうちました
ぼくは…ワン・フォー・オールをなげうちました
boku wa...WAN FOO OORU wo nageuchimashita
"I...relinquished One For All."
1
ないのか⁉︎
nai no ka!?
"It's gone!?"
2
歴代の"個性"は……でも…
れきだいの"こせい"は……でも…
rekidai no "kosei" wa......demo...
"The successive generations' quirks are......but..."
3
短い時間だったけど…
みじかいじかんだったけど…
mijikai jikan datta kedo...
"[I had it for] a short time, but..."
4
"無個性"の僕に染みついてる…
"むこせい"のぼくにしみついてる…
"mukosei" no boku ni shimitsuiteru...
"it's ingrained in me [as I'm] quirkless..."
5-6
オールマイトがそうだったように
OORU MAITO ga sou datta you ni
Just like with All Might.
7
まだ残り火があります
まだのこりびがあります
mada nokoribi ga arimasu
"I still have the [lingering] embers."
1
残り火があれば…AFOあいつは…
のこりびがあれば…オール・フォー・ワンあいつは…
nokoribi ga areba...OORU FOO WAN aitsu wa...
"If I have the embers...then that All For One..."
(Note: This line is partly cut off, so I made some educated guesses.)
2
……緑谷
……みどりや
......Midoriya
"......Midoriya,"
3
傷薬と包帯あと…体を冷やしちゃいけない
きずぐすりとほうたいあと…からだをひやしちゃいけない
kizugusuri to houtai ato...karada wo hiyashicha ikenai
"After a wound salve and bandage...don't let your body relax."
4
避難先の方々からだ
ひなんさきのかたがたからだ
hinan saki no katagata kara da
"It's from the people who evacuated."
5
メンズノンノの全サ第五弾Tシャツ…!
メンズノンノのぜんサだいごだんTシャツ…!
MENZU NON NO no zen SA daigodan T SHATSU...!
"A Men's Non-No one-size-fits-all fifth edition t-shirt...!"
(Note: Men's Non-No is a men's fashion magazine.)
6
走ろう☆
はしろう☆
hashirou ☆
"Let's run ☆"
7
僕らは君の力が必要だし君も僕らの力が必要だ
ぼくらはきみのちからがひつようだしきみもぼくらのちからがひつようだ
bokura wa kimi no chikara ga hitsuyou da shi kimi mo bokura no chikara ga hitsuyou da
"We need your strength, and you also need our strength."
8
この手を握ってくれ青山くん
このてをにぎってくれあおやまくん
kono te wo nigitte kure Aoyama-kun
Please grasp my hand, Aoyama-kun.
1
頑張れ…‼︎
がんばれ…‼︎
ganbare...!!
"Do your best...!!"
2
皆
みんな
minna
"Everyone"
3
一緒に戦ってくれてるよ
いっしょにたたかってくれてるよ
issho ni tatakatte kureteru yo
"is fighting together!"
tagline
少年は走るーーー
しょうねんははしるーーー
shounen wa hashiru---
The young man* runs---
*(Note: This word can mean "boy," but it's also the word All Might uses for Izuku that often gets translated as "young man." Both work.)
[Image above: D. T. Suzuki (11 November 1870 - 12 July 1966) was a Japanese Buddhist scholar and doctor of literature. ]
A message from 23 nights temple Q&A: Part 2 [Part 1]
Next question was, want to know more about Tendai Buddhism and how to do face-to-face learning outside of Japan:
More than 1,400 years after its introduction, Buddhism in Japan was born from the founders of sects in Japanese history and culture. Today, about 13 major sects exist, including the Tendai sect. Of these, three are Zen sects: the Soto, Rinzai and Obaku.
Among them the most representative are, Saicho, founder of the Tendai sect, whose head temple is Enryaku-ji on Mt. Hiei; Kukai, founder of the Shingon sect, who brought esoteric Buddhism to Japan, whose head temple is Kongobu-ji on Mt. Koya; and Dogen, author of the Shobogenzo, a philosophy book said to be a manual for Zen meditation practice and originator of mindfulness. Founder of the Soto sect, whose main temple is Eiheiji Temple.
Buddhism means 'Buddha's teachings'. In the beginning, everything was transmitted orally and it was only after Buddha's death that documents and scriptures were created. All of the Buddhist scriptures that remain today were described by the memory of Buddha's disciples. In the meantime, it underwent various transformations through the views of translators and other factors, and representative gurus from different countries established and divided into sects. The Tendai sect is one of these sects, founded by Master Saicho. Incidentally, my trusted teacher is a Zen monk of the Soto sect, and he says that one should not be confined to a sect. It is because Dogen, the founder of the Soto sect, taught that the Buddha's teaching is one and that we should not be obsessed with sects.
Those wishing to study face-to-face or Buddhist thought outside Japan should visit your local Buddhist temple or Zen centre. You can easily find one by hitting the usual keywords. However, not all are good teachers. It is recommended to search patiently for a teacher or centre that suits you. For international learners, books by Japanese Buddhist scholar D.T. Suzuki are relatively accessible. He wrote on Zen in English and introduced Japanese Zen culture to the rest of the world. He was also a prolific translator of Chinese, Korean, Japanese, Vietnamese and Sanskrit literature.
In fact, the teachings of Zen that we are learning are not like there is a holy scripture that says this is the absolute truth, nor is there a founder who says that this is the absolute truth.
And it is best not to decide on a teacher based on sect or culture, but to knock on the door of a person you can identify with. More importantly, he or she may not only be in the temple.
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1
"与一"と名付けたのは自分に最初に与えられたものだったからだ
"よいち"となづけたのはじぶんにさいしょにあたえられたものだったからだ
"Yoichi" to nadzuketa no wa jibun ni saisho ni ataerareta mono datta kara daHe named [his brother] "Yoichi" because [his brother] was the first thing given to him.
tagline 1
自分のものにならないのなら…
じぶんのものにならないのなら…
jibun no mono ni naranai no nara...
If he won't become his...
tagline 2
No.408 努努‼︎GANRIKI 堀越耕平
ナンバー408 ゆめゆめ‼︎がんりき ほりこしこうへい
NANBAA 408 yumeyume!! ganriki Horikoshi Kouhei
No. 408 Relentless eyes*!! Kouhei Horikoshi
(*Note: This chapter title is as interesting as it is incomprehensible. "Yumeyume" is a word that means basically "more, extra, whatever it is but PLUS ULTRA," and "ganriki" is something of a meme Horikoshi loves and uses a lot in MHA that refers to eyes bright and extra detailed to the point of being distracting or over-defined. It can refer to the eyes or even just the "power within the eyes" or one's gaze. All together it's basically just some nebulous sort of concept of eyes that are bright/sharp with dreams or effort or toil or just EYES, BUT EXTRA.)
3
弟が彼の元を去ってから
おとうとがかれのもとをさってから
otouto ga kare no moto wo satte kara
Since his younger brother had left him,
4
約2ヵ月が経っていた
やく2ヵげつがたっていた
yaku 2kagetsu ga tatte ita
about 2 months have passed.
1
所有物を奪った青年と目が合うも
おとうとをうばったせいねんとめがあうも
otouto (kanji: shoyuubutsu) wo ubatta seinen to me ga au mo
He met eyes with the young man who stole his younger brother (read as: property), but
2
彼の眼球は生まれつき薄膜が張ったように艶がないので
かれのがんきゅうはうまれつきうすまくがはったようにつやがないので
kare no gankyuu wa umaretsuki usumaku ga hatta you ni tsuyaganai no
his eyeballs were lackluster from birth, as if they were covered with a thin film, so
3
その瞳に青年が映り込む事はなかった
そのひとみにせいねんがうつりこむことはなかった
sono hitomi ni seinen ga utsurukomu koto wa nakatta
the young man was not reflected in those eyes.
1
僕が「与えた」筈の異能が消えていた
ぼくが「あたえた」はずのいのうがきえていた
boku ga 「ataeta」 hazu no inou ga kiete ita
The meta ability I definitely gave him had disappeared.
2
「他人から奪ったモノ」「隷属させる為に奪ったモノ」はいらないと拒み続けた与一に無理矢理与えた力…
「ひとからうばったモノ」「れいぞくさせるためにうばったモノ」はいらないとこばみつづけたあいつにむりやりあたえたちから…
「hito (kanji: tanin) kara ubatta MONO」 「reizoku saseru tame ni ubatta MONO」 wa iranai to kobami tsudzuketa aitsu (kanji: Yoichi) ni muriyari ataeta chikara...
The power he forcibly gave Yoichi, who kept refusing, saying he didn't need "something taken from others" or "something stolen in order to enslave"...
3
こんな事は今までなかった
こんなことはいままでなかった
konna koto wa ima made nakatta
This sort of thing has never happened until now.
1
いや…与一に"異能"がないのは僕の力で確認している
いや…よいちに"いのう"がないのはぼくのちからでかくにんしている
iya...Yoichi ni "inou" ga nai no wa boku no chikara de kakunin shite iru
No...I'm confirming with my power that Yoichi does not have any meta abilities.
2
自我も芽生えぬ頃に「奪った」かと思っていたが…
じがもめばえぬころに「うばった」かとおもっていたが…
jiga mo mebaenu koro ni 「ubatta」 ka to omotte ita ga...
I thought I stole it before I even had a sense of self, but...
3
僕の"異能"が認識できぬ程に小さく機能しないゴミが検査で見つかった
ぼくの"いのう"がにんしきできぬほどにちいさくきのうしないゴミがけんさでみつかった
boku no "inou" ga ninshiki dekinu hodo ni chiisaku kinou shinai GOMI ga kensa de mitsukatta
I found upon inspection a piece of trash that was too small to be recognized by my meta ability.
4
形成時の栄養不足によって形にならなかった因子のようなもの…
けいせいじのえいようぶそくによってかたちにならなかったいんしのようなもの…
keiseiji no eiyou busoku ni yotte katachi ni naranakatta inshi no you na mono...
Something like a factor that did not take shape due to lack of nutrition during its formation...
5
まさか…動いたのか…?
まさか…うごいたのか…?
masaka...ugoita no ka...?
It can't be... Did it move...?
6
リーダーあの敗戦の時ーー
リーダーあのはいせんのときーー
RIIDAA ano haisen no toki--
"Leader, at the time of that defeat--"
7
AFOには触られてないんだよな?
オール・フォー・ワンにはさわられてないんだよな?
OORU FOO WAN ni wa sawararetenainda yo na?
"you weren't touched by All For One, right?"
8
しつこいなブルース
shitsukoi na BURUUSU
"You're so obstinate, Bruce."
9
結果だけ伝えろ
けっかだけつたえろ
kekka dake tsutaero
"Just tell me the results."
10
「あの日以降全身に違和感」…よく気付いたよ…
「あのひいこうぜんしんにいわかん」…よくきづいたよ…
「ano hi ikou zenshin ni iwakan」...yoku kidzuita yo...
"You noticed it well...how since that day something's felt out of place all over your body..."
11
因子が2つある…
いんしが2つある…
inshi ga 2tsu aru...
"You have two factors..."
12
生来のものと…出来損ないのような小さいものが
せいらいのものと…できそこないのようなちいさいものが
seirai no mono to...dekisokonai no you na chiisai mono ga
"Your innate one, and...a small, seemingly useless* one."
(Note: FYI this term, "dekisokonai," is the word Izuku uses in DvK1 to tell Katsuki that his "Deku" name won't always mean "useless.")
1
……なんとなくそうじゃないかと思ってた
……なんとなくそうじゃないかとおもってた
......nantonaku sou ja nai ka to omotteta
"......Somehow, I was thinking that was the case."
2
与えた"異能"が消えたのは…足りない部分を補う為に取り込み…「奪った」…!
あたえた"いのう"がきえたのは…たりないぶぶんをおぎなうためにとりこみ…「うばった」…!
ataeta "inou" ga kieta no wa...tarinai bubun wo oginau tame ni torikomi...「ubatta」...!
The [reason] the meta ability I gave him disappeared...was because he took it in to make up for the missing part... [He] stole it...!
3
僕は兄さんを止められなかった
ぼくはにいさんをとめられなかった
boku wa niisan wo tomerarenakatta
"I couldn't stop my older brother."
4
僕を生かしてくれた
ぼくをいかしてくれた
boku wo ikashite kureta
"[You]* kept me alive."
(*Note: Yoichi is likely speaking to AFO in this frame as implied by the art.)
5
他人が玩具やゲームにしか見えてない
ひとがおもちゃやゲームにしかみえてない
hito (kanji: tanin) ga omocha ya GEEMU ni shika mietenai
"He saw other people as nothing more than toys or games."
6
もしほんの少しでも他人を思い遣れていたらーーーー
もしほんのすこしでもひとをおもいやれていたらーーーー
moshi hon no sukoshi demo hito (kanji: tanin) wo omoiyarete itara----
"If [you]* could be even a little considerate of other people----"
(*Note: Yoichi is likely speaking to AFO in this frame as implied by the art.)
7
俺の中に与一の意志が
おれのなかによいちのいしが
ore no naka ni Yoichi no ishi ga
"Yoichi's will is inside me."
8
まだ在るのか
まだあるのか
mada aru no ka
"So it still exists?"
1
与えるも奪うも
あたえるもうばうも
ataeru mo ubau mo
"Whether giving or taking away,"
2
世界一優しい力になったかもしれないのに
せかいいちやさしいちからになったかもしれないのに
sekai ichi yasashii chikara ni natta kamo shirenai noni
"it might have become the kindest power in the world."
3
涙を出せば狼狽させられるから出した
なみだをだせばろうばいさせられるからだした
namida wo daseba roubai saserareru kara dashita
If I shed tears it would make me flustered, so I shed them.
4-8
嫌がる事と望んでいる事を操り貶めそうやって手中に収めてきた
いやがることとのぞんでいることをあやつりおとしめそうやってしゅちゅうにおさめてきた
iyagaru koto to nozonde iru koto wo ayatsuri otoshime sou yatte shuchuu ni osamete kita
I took possession of that which I hate and that which I desire through manipulation and degradation.
9
なのにおまえは
nanoni omae wa
But you
10
思い通りにならない
おもいどおりにならない
omoidoori ni naranai
did not go the way I wanted.
11-12
ただ欲しいだけなのに
ただほしいだけなのに
tada hoshii dake nanoni
I only* want [you], but
(*Note: He's not saying he wants Yoichi and nothing else but that the only thing he feels is desire in this situation. You could read the "only" here as "simply" to have it make better sense.)
13
追っても
おっても
ottemo
even though I chase
14
追っても
おっても
ottemo
and I chase,
1
すり抜けていく
すりぬけていく
surinukete iku
[you] slip through the cracks.
1
おまえのせいだ
omae no sei da
"It's because of you,"
2
駆藤‼︎
くどう‼︎
Kudou!!
"Kudou!!"
3
駆藤!奴の血縁は絶やした!それだけじゃない奴に近しかった女も子どもも疑わしきは全て!
くどう!やつのけつえんはたやした!それだけじゃないやつにちかしかったおんなもこどももうたがわしきはすべて!
Kudou! yatsu no ketsuen wa tayashita! sore dake ja nai yatsu ni chikashikatta onna mo kodomo mo utagawashiki wa subete!
Kudou! I eradicated his blood relatives! Not only them, but all the women and children and anyone suspicious who were close to him!
4
もし奴の血ならばーーー
もしやつのちならばーーー
moshi yatsu no chi naraba---
If [Bakugou] has that guy's blood---
5
あの時何か感じるものがあった筈!
あのときなにかかんじるものがあったはず!
ano toki nani ka kanjiru mono ga atta hazu!
I surely would have felt something back then!
1
ー眼が!あの時はまだその眼じゃなかった‼︎
ーめが!あのときはまだそのめじゃなかった‼︎
-me ga! ano toki wa mada sono me ja nakatta!!
--His eyes! Back then, he didn't have those eyes yet!!
2
ただの空似だ
ただのそらにだ
tada no sorani da
It's just an accidental resemblance.
3
だが今確かに駆藤に似た意志が
だがいまたしかにあのおとこににたいしが
daga ima tashika ni ano otoko (kanji: Kudou) ni nita ishi ga
But right now, there is certainly a will similar to that man's (read as: Kudou's)
4
時空を超えて
じくうをこえて
jikuu wo koete
transcending space and time, and
5
僕を阻んでいるのだ‼︎
ぼくをはばんでいるのだ‼︎
boku wo habande iru no da!!
it's blocking me!!
1
"ワープ"で強制的に引き剥がそうにも転送可能ポイントは
"ワープ"できょうせいてきにひきはがそうにもてんそうかのうポイントは
"WAAPU" de kyouseiteki ni hiki hagasou ni mo tensou kanou POINTO wa
Even if I were to forcibly remove him with a warp, the transferable points are
2
すぐ近くのオールマイトか弔の位置しかない…!
すぐちかくのオールマイトかとむらのいちしかない…!
sugu chikaku no OORU MAITO ka Tomura no ichi shika nai...!
only the positions of nearby All Might or Tomura...!
3
これ以上交戦し体を小さくするわけにはいかない‼︎
これいじょうこうせんしからだをちいさくするわけにはいかない‼︎
kore ijou kousen shi karada wo chiisaku suru wake ni wa ikanai!!
I can't afford to engage in battle any more than this and make my body smaller!!
4
弔の元に辿り着いても
とむらのもとにたどりついても
Tomura no moto ni tadori tsuitemo
Even if I reach where Tomura is,
5
彼は既に僕を拒否しているのだ争いは必至
かれはすでにぼくをきょひしているのだあらそいはひっし
kare wa sude ni boku wo kyohi shite iru no da arasoi wa hisshi
he has already refused me. A fight is inevitable.
6
"譲渡"を成立させる為余力を残しておかねばならない
"じょうと"をせいりつさせるためよりょくをのこしておかねばならない
"jouto" wo seiritsu saseru tame yoryoku wo nokoshite okaneba naranai
I must leave enough energy to make the transfer happen.
7
…と思っていたがもういい…
…とおもっていたがもういい…
...to omotte ita ga mou ii...
"...or so I thought, but enough..."
8
おまえを殺すのもゴールも譲渡も…
おまえをころすのもゴールもじょうとも…
omae wo korosu no mo GOORU mo jouto mo...
"I'll kill you, [reach my] goal, and [do the] transfer..."
9
一括だ
いっかつだ
ikkatsu da
"all at once."
1
来る
くる
kuru
"[Here it] comes."
2
全因解放
ぜんいんかいほう
zen'in kaihou
Unleash all factors
3
"全ては一つの目的の為に"
"オール・フォー・ワン"
"OORU FOO WAN (kanji: subete wa hitotsu no mokuteki no tame ni)"
"All for the sake of one goal (read as: All For One)"
1
押し通る
おしとおる
oshitooru
"I'll push through."
2
あの膨大なエネルギーを推進力に…⁉︎
あのぼうだいなエネルギーをすいしんりょくに…⁉︎
ano boudai na ENERUGII wo suishinryoku ni...!?
"He's using that huge amount of energy for propulsion...!?"
3
一気に総取りするつもりだ…!
いっきにそうどりするつもりだ…!
ikki ni soudori suru tsumori da...!
"He plans to take everything all at once...!"
4
……赤ん坊にまで戻るぞ!賭けに出たか!
……あかんぼうにまでもどるぞ!かけにでたか!
......akanbou ni made modoru zo! kake ni deta ka!
......He'll return to being a baby! He's taking a gamble!
5
避けろ少年ン!!!
よけろしょうねんン!!!
yokero shounenN!!!
"Dodge, young man!!!"
6
バカがてめえんなもん
BAKA ga temeenna mon
"You really are such an idiot."
7
勝てるわけねーだろ
かてるわけねーだろ
kateru wake nee daro
"There's no way you can win."
tagline
しかし、確かに、希望を見据えてーー
しかし、たしかに、きぼうをみすえてーー
shikashi, tashika ni, kibou wo misuete--
However, certainly, looking toward hope--
SRL here with a whole lot of research for you. Buckle your science belt—this is good stuff!
First up, Drizzle Season 2023 drops on 9/1, and our Video Team has uncovered this trailer. Are those new weapons we spy? New stages?! See for yourself!
Next, some shocking news. It's been a full YEAR since we started researching the Splatoon 3 game! And now we've discovered that the next Splatfest (from 9/8 to 9/10) celebrates the same anniversary with a divisive theme: Who would be the best leader? Shiver, Frye, or Big Man?
SplatoonJP:
『スプラトゥーン3』発売から来月で1年。発売1周年に合わせて、フェスが開催されるぞ!
お題は「リーダーにふさわしいのは? フウカ vs ウツホ vs マンタロー」。
期間は、9月9日(土)午前9時~11日(月)午前9時だ。
個性の強いすりみ連合の面々を束ねるべきは、誰なのか?
ぜひともご参加いただきたい。
SplatoonNA:
We've also discovered a set of badges that can be unlocked by playing in and winning 10x Battles. And there will be twice as many 10x Battles in this special anniversary Splatfest! If you don't quite make it, all is not lost. Your stats will carry forward to future Splatfests.
SplatoonJP:
10倍マッチの参加数と勝利数に応じてバッジがもらえるようになるぞ。
これらの数は今後のフェスにも引き継がれるので、自分のペースで獲得を目指してみよう。
なお、1周年記念フェスでは10倍マッチの発生率がいつもの倍にアップする。
運が良ければ、このフェスだけでバッジをゲットできるかも?
SplatoonNA:
We're not done yet! If you like badges, you'll love banners. Check out these Deep Cut banners celebrating the game's first anniversary, available via the Splatoon 3 channel in News on your Nintendo Switch system. They'll roll out following the Drizzle Season (5.0.0) update.
Last but not least, for the Deep Cut diehards out there, a series of Deep Cut amiibo is releasing on 11/17. Our research indicates that they will function in a similar manner to other Splatoon amiibo, giving you powerful in-game gear that can boost your battle abilities!
(Individual videos of the Amiibo included in the JP tweet!)
SplatoonNA:
Alert! With everyone distracted by all the news, the Salmonids are planning an invasion! The SRL Big Run Prediction Team is expecting a swarm from 5 PM PT on 9/1 to 5 PM PT on 9/3. No one invited these Salmonids to the Splatfest, but we'll need your help to send 'em packing!
This is my last post for 2022. I’m sincerely thankful for lots of warm support and friendship from all of you :-))) Have a wonderful christmas and a happy new year, my dear Tumblr’s friends. See you again next year with brightest smile :-D