Tumgik
#A3: HP Episodio 1
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 1, Capítulo 35: Lo que se acerca
Tumblr media
Izumi: Fiuu...
(Desde el primer día, no... desde que llegué a este teatro, el tiempo ha pasado muy rápido. Es como si estuviera en un sueño.)
(Supongo que hoy será el día en el que tengo que decirle adiós a esta utilería que Tetsuro-san hizo para "Romeo y Julius", ¿eh?)
(Tirarlas es un desperdicio. Me entristece... igual a como te sentirías después de un festival.)
(Quería verlos actuar un poco más de tiempo. Estoy segura de que seguirán progresando hasta el final...)
...
Sakyo: ¿Qué pasa con esa expresión de "ya terminé todo"?
Izumi: ¿¡!?
Sakyo-san, ¿aún no te has ido?
Sakyo: La luz estaba encendida, así que pensé que alguien sospechoso podía estar merodeando y vine a ver. Eso es todo.
Izumi: (¡De verdad es amable...!)
Sakyo: No hay tiempo para relajarse. Sólo has terminado una obra.
Necesitas realizar tres más y reunir a cinco miembros nuevos para cada troupe antes de que el año termine.
Izumi: Tres obras... Quince miembros nuevos...
(De verdad no tengo tiempo para ponerme sentimental, ¿eh? Necesito volver en mí.)
Sakyo: Parece que has despertado. Bien, sigue esforzándote.
Izumi: (Se oye estricto, pero la verdad es que nos está apoyando...)
Sakyo-san, esta compañía de teatro no te desagrada, ¿cierto? Parece que también conoces de su pasado.
Sakyo: Quién sabe.
Izumi: (No lo está negando, lo que significa que esta compañía le importa. Parece que no me dirá los detalles, pero...)
Sakyo: Así que, ¿ya pusiste tus ojos en algún miembro de Verano?
Izumi: Bueno... Planeamos realizar audiciones, pero hay algunas personas a las que me gustaría reclutar.
Sakyo: ¿Oh?
***
Chico tímido: —Suspiro— Romeo y Julius fue una buena obra...
Romeo-san y Julius-san eran muy geniales... Qué increíble sería si yo pudiera manejar una espada como ellos...
...
...Están aceptando nuevos miembros, ¿eh?
***
Chico orgulloso: ...
Entré esperando una actuación buena para nada, pero...
Compañía MANKAI... ¿eh?
***
Anterior | Continuará en el episodio 2...
0 notes
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 1, Capítulo 34: El show debe continuar
Tumblr media
Izumi: (No podemos seguir así. Necesitamos bajar el telón y arreglar esto...)
¡Disculpe! Necesitamos bajar el telón...
Romeo: ¡Detente, Teobaldo! ¡Esta pelea ya se acabó!
Izumi: (¿Eh? Esto no es parte del libreto... ¿Sakuya-kun está improvisando...?)
Itaru: ...
Romeo: ¡Baja tu espada!
Izumi: (¡El show debe continuar...!)
(¡Si la pelea de Teobaldo continúa, la historia también!)
Teobaldo: ¡...Muere, Romeo!
Romeo: ...
Personal: ¿Qué debemos hacer con el telón?
Izumi: ...Sigamos así.
(Estarán bien. Todos pueden seguir...)
***
Romeo: ¿Po-por qué las cosas tuvieron que terminar así...?
Izumi: (Sakuya-kun, estoy segura de que te ves tan vivo en el escenario como ese actor del que me hablaste.)
***
Julius: Sabes, no estoy hecho para los trabajos pesados. Me rehúso volver a escalar una montaña como esa.
Romeo: Lo siento, Julius. La próxima vez, yo escalaré por tu bien.
Julius: Será mejor que no volvamos a pasar por esa experiencia otra vez.
***
Izumi: ...
(Se acabó... el telón cayó.)
***
Sakuya: ...Guau. Es el aplauso más sonoro hasta ahora.
Tsuzuru: Una ovación de pie.
Citron: ¡Me preguntaba qué íbamos a hacer!
Izumi: ¿¡Itaru-san, tu pie está bien!?
Tumblr media
Itaru: ...
Tsuzuru: ¿¡Eh, Itaru-san!? ¿¡Te duele demasiado!?
Masumi: Ambulancia.
Itaru: No...
Sakuya: ¿No?
Itaru: Justo ahora, yo... estoy más emocionado de lo que he estado en toda mi vida. Me está haciendo reír.
Tsuzuru: Estás llorando, ¿sabías?
Sakuya: ¡Eres como Citron-san!
Citron: ¡Qué brasero! ¡Yo no mezclo llorar y reír!
Masumi: Grosero. Te equivocaste.
Izumi: ¡Pfft, ajajaja!
Itaru: Jaja...
Izumi: (Me alegra... de verdad me alegra. Estoy segura de que nunca olvidaremos esta presentación por el resto de nuestras vidas.)
***
Yuzo: Hey, buen trabajo.
Izumi: ¡Yuzo-san! ¡Viniste!
Tsuzuru: ¿Cómo estuvo?
Yuzo: Más o menos, supongo.
Citron: Qué estricto.
Yuzo: Significa que sólo han empezado.
Itaru: Tenemos un largo camino por delante.
Sakuya: Espera, Itaru-san... ¿Eso significa que vas a quedarte en esta compañía...?
Itaru: ...Bueno, sí.
Después de todo, encontré algo entretenido aparte de los juegos...
Sakuya: ¡Yuujuuu!
Izumi: ¡De ahora en adelante estaremos a tu cuidado!
Itaru: Lo mismo digo.
Sakuya: Me alegro mucho...
Itaru: También cuida de mí de ahora en adelante, líder.
Sakuya: ¿Eh, líder? Pero sólo soy el protagonista principal de esta obra...
Izumi: Necesitamos un líder para la Troupe de Primavera como un conjunto, no sólo un protagonista que lidere cada una de las obras.
Tsuzuru: Sakuya es quien definitivamente viene a tu mente cuando dices "líder de la Troupe de Primavera".
Masumi: Se oye bien.
Citron: ¡¡Sakuya es perfecto para rapel!!
Sakuya: ¿Ra-rapel?
Itaru: Perfecto para el papel.
Sakuya: Citron-san, chicos...
Izumi: ¡Así que, por favor, sigue siendo el líder, Sakuya-kun!
Sakuya: ¡...Daré lo mejor!
***
Yuki: Buen trabajo.
Sakuya: ¡Ah, buen trabajo!
Tsuzuru: ¿Cómo se veían los trajes desde la audiencia?
Yuki: Los trajes se veían bien.
Tsuzuru: ¿¡Sólo los trajes!?
Itaru: Tan crítico, como siempre.
Yuki: El resto estuvo más o menos. Se ve divertido, usar trajes en un escenario.
Tsuzuru: ¿Y si intentas ser un actor?
Yuki: ¿Qué? Soy el diseñador de vestuario.
Izumi: (Eh. Dado que Yuki-kun puede hacer que los trajes brillen, tal vez también tenga el coraje y el potencial...)
***
Kazunari: Otsupiko~.
Izumi: ¡Ah, Kazunari-kun! ¡Gracias por ponerte en contacto con la estación de televisión! ¡Nos salvaste!
Kazunari: ¡No es gran cosa! Más importante, estuvieron sorprendentes. ¡El teatro es muy genial!
Las chicas estaban como "¡Kyaaah, Tsuzurún!". ¡Tsuzurún, eres como un dios!
Tsuzuru: Ni me decían Tsuzurún...
Kazunari: ¡Estoy tan celoso! ¡Yo también quiero que griten por mí!
Izumi: (¿Tal vez Kazunari-kun también está interesado en el teatro?)
Tetsuro: ...
Izumi: ¿¡Eh, Tetsuro-san!? ¿¡Cuándo llegaste!?
Tetsuro: ...
Izumi: Tetsuro-san, gracias a su escenografía, la calidad de la obra mejoró. Muchas gracias.
Tsuzuru: Esa escenografía de verdad es increíble.
Masumi: Se ve real.
Itaru: Es cierto. Va perfecto con la cosmovisión de la obra.
Tetsuro: ...
Sakuya: ¿Eh? ¿Qué dijo?
Tetsuro: ...
Tsuzuru: ¡Alguien llame al gerente!
Tetsuro: ...
...Me alegra.
Izumi: ¿¡Tetsuro-san habló!?
Tsuzuru: ¡Esta es la primera vez que lo escuchamos!
Sakuya: ¡Gracias, Tetsuro-san!
***
Anterior | Siguiente
0 notes
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 1, Capítulo 33: El suplicio de la noche de clausura
Tumblr media
Izumi: (Al fin es la última presentación... El tiempo pasó muy rápido.)
Sakuya: Tenemos casa llena.
Tsuzuru: Es lo más vivo que me he sentido.
Izumi: Significa que sus expectativas son así de altas.
Sakuya: Me está poniendo nervioso.
Masumi: No olvides tus diálogos.
Sakuya: ¡Estaré bien!
Itaru: ...
Citron: ¿Itaru?
Itaru: No es nada.
Personal: Oye, tú, el de ahí. No se permiten personas ajenas...
Sakyo: Cállate.
Izumi: ¿?
Sakyo: Voy a entrar.
Sakoda: Sí, sí, o te daré una paliza..
Izumi: Tú...
Masumi: ¿Por qué estás aquí?
Sakyo: Vine a ver, como lo acordamos.
Izumi: ¿Ah, sí? El teatro está lleno, como lo acordamos.
Sakyo: Sí. Parece que superaste el primer obstáculo.
Izumi: Así que no vas a demoler este teatro, ¿verdad?
Sakyo: Así es, por ahora.
Izumi: Qué alivio...
Sakyo: Pero...
Izumi: ¿Pero?
Sakyo: Necesitas satisfacer a la audiencia que has reunido o todo será inútil. La compañía necesita una base de fans para poder tener una ganancia estable. Para eso, debes...
Tsuzuru: Aquí va, con el sermón otra vez.
Sakuya: Sus sermones son sorpresivamente largos.
Sakyo: Escucha. Para poder administrar un teatro, necesitas bla bla bla bla...
Itaru: También es conocedor.
Citron: Mmm, ya veo.
Sakyo: Para poder tener ganancias bla bla bla...
Izumi: (Su consejo es aún más específico que antes...)
...Pfft.
Sakyo: ¿Qué es tan gracioso? ¿Sí me estás escuchando?
Izumi: No es nada, sólo estaba pensando que eres una persona que se preocupa más de lo que supuse al principio...
Sakyo: ...
...Mmm. Vámonos, Sakoda.
Sakoda: ¡Usted es el jefe, jefe!
Sakyo: El teatro, el día de hoy... me recuerda al pasado.
Izumi: ¿Eh?
Sakyo: ...
—La puerta se cierra—
Izumi: (¿El pasado? ¿Sabe cómo era antes esta compañía...?)
Personal: ¡Cinco minutos para la apertura!
***
Izumi: (Hoy también todo va sin contratiempos. Es la última presentación, así que todos están motivados. Si podemos seguir así hasta el final, será un completo éxito.)
Itaru: ...
Izumi: (¿Eh? Itaru-san está un poco raro.)
(¿Qué sucede? Está cuidando su pierna y sus movimientos son más pequeños. Está haciendo que los demás se desconcentren.)
(¿Está herido...? El acto 3 es su último acto, así que si puede hacerlo, podremos lograrlo, pero...)
Itaru: —ugh.
Izumi: (Aquí es donde Teobaldo cae... ¿¡No se cayó...!?)
Sakuya: ...
Espectador A: ¿Eh?
Espectador B: ¿No es diferente de las otras veces?
Tsuzuru: ...
Izumi: (Protegió su pierna por reflejo, así que se olvidó de la caída. Ahora no puede decir su diálogo.)
Itaru: ...
Izumi: (No. No podemos seguir.)
¡Disculpe! Necesitamos bajar el telón...
***
Anterior | Siguiente
0 notes
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 1, Capítulo 32: Secreto
Tumblr media
Izumi: ¡Chicos, aquí está la cena!
Sakuya: Mzzz....
Masumi: Zzz....
Izumi: Oh, están dormidos... Claro que están cansados. Han tenido reuniones cada día, hasta tarde, después de sus presentaciones.
Tsuzuru: Mnnn....
Itaru: Zzz....
Citron: Gzzz.... Mnn.
Izumi: Descansen tanto como puedan para el día de mañana.
(Cada día, desde la primera presentación exitosa, ha sido tumultuoso. No puedo creer que sólo quedan dos días para la noche de clausura.)
(Los días entre semana sólo tenemos actuaciones de noche porque los estudiantes tienen clases. Después de las presentaciones, tenemos reuniones por las noches, hasta tarde, para hablar sobre la manera en la que podemos mejorar en el escenario.)
(Yuzo-san invitó a algunos miembros de la primera Troupe de Primavera para que vinieran a vernos; las personas anunciaron en sus blogs y hablaron sobre nosotros en páginas de reseñas en línea...)
(Gracias a todo eso, más y más personas vienen a vernos varias veces y sólo nos quedan unas pocas entradas restantes...)
Matsukawa: ¡¡Directora, noticias urgentes!!
Izumi: ¿¡!?
Sakuya: ¿¡Gyah!? ¿Q-qué sucede?
Tsuzuru: ¿Qué? ¿Ya es de mañana?
Citron: ¿¡...!?
Itaru: ¿Nn...?
Masumi: Zzz...
Matsukawa: ¡N-n-n-no!
Izumi: ¿No?
Matsukawa: ¡C-c-cla!
Izumi: ¿Clamor?
Matsukawa: ¡Brrrrrrrr!
Izumi: (Está negando tan rápido con la cabeza que parece que va a volar.)
Por favor, tranquilízate y respira profundo o algo. ¿Qué sucedió?
Matsukawa: —Jadeo, jadeo...—
...Las entradas para la noche de clausura se han agotado.
Izumi: ¿¡Eh!?
¿¡De verdad!?
Matsukawa: La última se vendió justo ahora.
Sakuya: La última presentación... se agotaron...
Tsuzuru: Esto significa que la compañía no desaparecerá, ¿verdad...?
Izumi: ¡Es verdad, chicos! ¡Lo hicieron!
Sakuya: ¡Yuuujuuuu!
Tsuzuru: ¡Sííííííí!
Masumi: ¿¡!?
Tsuzuru: ¡Masumi, despierta! ¡Se agotaron las entradas de la última presentación!
Masumi: ...Eres molesto. Deja de abrazarme.
Citron: ¡¡Lo hicimos!!
Itaru: ...uh.
Citron: Oh, lo siento. Te abracé muy fuerte.
Itaru: ...No, estoy bien; pero suéltame.
Izumi: Ahora que se agotaron las entradas de la noche de clausura, no necesitamos preocuparnos por nada más.
Dos días, cuatro presentaciones para hacer la última. Den todo de ustedes para que no tengan arrepentimientos.
Sakuya: ¡¡Sí!!
Tsuzuru: ¡Claro!
Masumi: Sí.
Citron: ¡Daré lo mejor!
Itaru: ...
***
Itaru: Supongo que necesito más compresas...
Citron: Itaru.
Itaru: ¿¡!? Me asustaste.
Citron: ¿Te duele el pie?
Itaru: ¿De qué estás hablando?
Citron: No te hagas el tronco.
Itaru: No te hagas el tonto, ¿eh?
Citron: Noté que protegiste tu pie cuando estábamos en el cuarto de prácticas. ¿Pasó durante la obra?
Itaru: Lo torcí un poco. No le digas a la directora o a los otros.
Citron: ...
Itaru: Está bien. Sólo son dos días, me las arreglaré.
Citron: Si no puedes, nos dices inmediatamente. Es una promesa.
Itaru: Entendido.
***
Anterior | Siguiente
0 notes
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 1, Capítulo 31: El primer día
Tumblr media
Izumi: (Verona, Italia. El lugar es el mismo que en el original. Un pueblo donde la Casa de Montesco y la Casa de Capuleto han estado atrincherados en una riña por muchos años.)
Romeo: Seguro que hoy sí voy a invitar a Rosaline a salir.
Julius: Por favor, deme esta flor. A nombre de Rosaline...
Romeo: ¿Eh?
Julius: ¿Quién eres tú?
***
Izumi: (Acto 1. Romeo y Julius se ven el uno al otro por primera vez como rivales en el amor; esta es la escena donde pelean y después se reconcilian.)
Romeo: ¡Vayamos juntos de viaje, Julius! ¡Podemos abandonar este abarrotado pueblo y viajar juntos por el mundo!
Julius: Romeo, tú tienes fuerza y yo tengo mi inteligencia. Si trabajamos juntos, podemos lograr lo que sea.
Romeo: Es verdad; si los dos estamos juntos, podemos ir a donde sea.
***
Izumi: (Acto 2. El mejor amigo de Romeo, Mercucio, lo invita a una fiesta a la que asisten juntos.)
Mercucio: Romeo, escuché que te rechazaron. No te preocupes por eso. Hay incontables mujeres en este mundo. Vayamos a una fiesta para que despejes tu mente.
Izumi: (Es aquí donde Romeo y Julius descubren que son los hijos de familias rivales.)
Julius: Romeo... ¿Romeo Montesco? Debes estar mintiendo. ¿De verdad eres Romeo de la familia Montesco?
Romeo, ¿por qué tenías que ser Romeo Montesco?
Romeo: ¡Renuncia a tu casa y tu nombre, Julius! ¡Tenemos un sueño incluso más grande!
Julius: No. No puedo abandonar a mi familia.
Izumi: (Los dos consultan su dilema con el Fraile Lorenzo y deciden abandonar la ciudad, juntos.)
(Tsuzuru-kun modificó los diálogos con los que Citron-kun tenía problemas.)
Lorenzo: Tienen mi apoyo. ¿Qué mejor manera de remover las semillas del conflicto? Que su viaje esté colmado de bendiciones.
***
Izumi: (Acto 3. Después de ser testigos de la pelea entre Romeo y Julius, y apresurándose en sacar conclusiones, Mercucio y Teobaldo trabajan detrás de escenas.)
Mercucio: Romeo, un día te convertirás en el hombre que lleve a esta ciudad sobre su espalda. Yo no tengo lo que se necesita. Te apoyaré estando a tu lado.
Izumi: (Mercucio malinterpreta la situación, pensando que Romeo está intentando ponerle fin a la riña con la Casa de Capuleto. En secreto, comienza sus preparativos.)
(Aquí es donde Tsuzuru-kun e Itaru-san tienen su momento para brillar.)
Teobaldo: ¿¡Dijiste "Montesco"!? Julius, no pronuncies ese nombre a esta hora de la noche; una serpiente vendrá por ti.
Terremotos, rayos, fuego, Montesco. Escucha: no son tan terribles, pero son problemáticos; así que, algún día, debemos exterminarlos.
Izumi: (Romeo y Julius ignoran el conflicto creciente.)
Teobaldo: Estoy preocupado por ti, Julius. Como tu hermano, debo protegerte.
***
Izumi: (El día que deben partir, Romeo descubre el ataque a la Casa de Capuleto.)
(En medio del altercado, Teobaldo apuñala a Mercucio, y Romeo, quien se interpone para detenerlos, apuñala a Teobaldo.)
Mercucio: ...Guh.
Romeo, tú serás el que quede en la cima de esta ciudad...
Romeo: ¡¡Mercucio!!
***
Izumi: (Los guardias de la ciudad arrestan y encarcelan a Romeo.)
(Cuando confiesa su culpabilidad ante el hombre que llega a indagar sobre la situación, se le otorga la pena de muerte.)
Lorenzo: Oh, Señor, ten piedad de los inocentes...
***
Izumi: (Acto 4. Julius se esfuerza al máximo para salvar a Romeo.)
Julius: Quiero salvar a Romeo. ¿Qué debo hacer?
Lorenzo: Si usas la poción del sueño para fingir la muerte, puedes engañarlos a todos.
Izumi: (Julius parte en búsqueda de los ingredientes para la poción.)
Julius: La flor de la que me habló... ¿dónde? ¿Dónde está? Romeo, no mueras hasta que regrese.
***
Izumi: (El día de la ejecución de Romeo...)
Romeo: ...
Izumi: (Espada en mano, Julius ataca a Romeo enfrente del cadalso. Esta es la escena de pelea con espadas. El clímax.)
Julius: ¡Muere, Romeo...!
—Las espadas chocan—
Romeo: ¿¡Julius!?
¿¡Por qué tú...!?
Julius: ¡Para vengar a Teobaldo...!
Izumi: (Puedes sentir sus espíritus de pelea. Julius pelea fieramente; Romeo está desconcertado.)
(La audiencia también está perpleja ante el cambio súbito de actitud de Julius.)
Romeo: ...guh.
Julius: ¡Ahí!
Izumi: (Sí, esto es bueno. El estilo de pelea precario de Romeo hace que la escena sea más tensa y Masumi-kun lo cubre.)
***
Izumi: (Se lleva a cabo la ejecución de Romeo. Julius pierde la esperanza y se suicida con veneno. Se llevan a cabo los funerales. La audiencia está absorta y se da paso a la última escena.)
(Los dos se levantan de sus ataúdes. Un intercambio alegre entre Julius y Romeo: Julius le explica que montó todo para hacer que Romeo bebiera la poción del sueño.)
Julius: Sabes, no estoy hecho para los trabajos pesados. Me rehúso volver a escalar una montaña como esa.
Romeo: Lo siento, Julius. La próxima vez, yo escalaré por tu bien.
Julius: Será mejor que no volvamos a pasar por esa experiencia otra vez.
Izumi: (El sol se eleva detrás de ellos mientras abandonan la ciudad. El fin...)
***
Izumi: ...
(Un aplauso muy sonoro...)
Sakuya: ...
Tsuzuru: ...Esta es una ronda de aplausos, ¿cierto?
Masumi: La audiencia.
Itaru: Sorprendente.
Citron: Es como una tormenta...
Izumi: No se queden ahí parados, chicos. ¡Es la ovación final!
Sakuya: ¡S-sí! ¡Vamos!
***
Sakuya: ¡...Muchas gracias!
Tsuzuru: ¡Muchas gracias!
Masumi: ...
Itaru: Muchas gracias.
Citron: ¡Les agradezco!
Tumblr media
***
Anterior | Siguiente
0 notes
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 1, Capítulo 30: Disfrutando la primera vez
Tumblr media
Izumi: (Hoy es el ensayo con el vestuario, pero las entradas para el último día todavía no se agotan...)
(Pero de nada sirve preocuparse de eso por ahora. Todo lo que podemos hacer es esforzarnos hasta la noche de clausura.)
Bueno, chicos, mañana es el gran día. Este es nuestro último ensayo, así que imaginen que la audiencia está aquí enfrente de ustedes.
Sakuya: ¡Sí!
***
Izumi: ...
(Todos cometen varios errores pequeños aquí y ahí. No tienen experiencia, así que aún no pueden cubrirse los unos a los otros y eso interrumpe el flujo general.)
(Pero ellos son los que más se preocupan sobre eso. Mañana es la presentación. Me pregunto si estarán bien. Espero que no se sientan desanimados...)
***
Izumi: Bien, chicos, reúnanse.
Sakuya: ...
Tsuzuru: ¿Cómo estuvo?
Itaru: Mmm...
Masumi: No muy bien.
Citron: No pude concentrarme bien.
Izumi: Habrá momentos durante la obra en la que las cosas no irán de la forma que quieren; pero deben asegurarse de salir adelante.
Sakuya: Sí.
Masumi: Entendido.
Tsuzuru: Sí.
Itaru: ¿Cómo va la venta de las entradas?
Izumi: Aún quedan algunas, pero dependiendo de nuestra reputación, creo que todavía podemos vender más.
Sakuya: ...Si lo hacemos bien en cada presentación, estoy seguro de que nuestra audiencia volverá a visitarnos. ¡Así que hagamos lo mejor!
Izumi: Sakuya-kun...
Tsuzuru: Tienes razón. Es el motivo por el que incluimos cambios día a día.
Izumi: Queremos que lo disfruten y piensen "Quiero venir otra vez".
Sakuya: ¡Sí!
Tsuzuru: Muy bien.
Masumi: Tenemos que actuar como siempre lo hacemos.
Itaru: Tienes razón. No tiene sentido darle vueltas.
Citron: ¡Esforcémonos!
Izumi: (Las palabras de Sakuya-kun cambiaron la actitud de todos. Se ha convertido en un líder confiable.)
***
Matsukawa: ¡A-a-a-al fin es el día de la presentación! Yo también me estoy poniendo nervioso; me tiemblan las rodillas.
Izumi: Por favor, tranquilízate. ¿Cuántos miembros de la audiencia tenemos?
Matsukawa: El programa de televisión pudo haber funcionado; lo estamos haciendo muy bien.
Izumi: (Los actores son los únicos que pueden estar en el escenario... Ya no hay nada que yo pueda hacer.)
Chicos, disfruten su primera vez.
Sakuya: ¡Sí!
Tsuzuru: Muy bien.
Masumi: Entendido.
Itaru: Quiero divertirme.
Citron: ¡Estoy erosionado!
Izumi: Emocionado. Esa es la actitud.
Personal: Cinco minutos antes de la apertura.
***
Anunciador: Gracias por asistir el día de hoy a la presentación teatral de la Troupe de Primavera de la Compañía MANKAI, "Romeo y Julius".
Yuki: Llenaste varios asientos.
Anunciador: Déjenme recordarles unas cuantas reglas antes de que la obra dé inicio.
Yuzo: Ahora veamos cómo resulta todo.
Anunciador: Por favor, absténganse de grabar esta presentación en vídeo o en audio.
Sakyo: ...
Anunciador: La presentación comenzará en breve. Les pedimos amablemente que tomen sus asientos.
Izumi: (Al fin estamos aquí...)
***
Anterior | Siguiente
0 notes
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 1, Capítulo 29: Enamorado — Primavera
Tumblr media
Masumi: ...
Izumi: Estamos en casa.
Sakuya: ¡Ah, bienvenidos!
Citron: Bienvenidos.
Itaru: Bienvenidos.
Tsuzuru: Así que todo marchó... no salió nada bien, ¿eh?
Izumi: Mmm, pasaron muchas cosas.
Sakuya: Masumi-kun, ¿estás bien?
Masumi: ...
Tsuzuru: Te ves peor que cuando te fuiste.
Itaru: ¿Eh, directora? ¿Tu mejilla no está un poco roja?
Izumi: ...
Masumi: ...
Tsuzuru: Vamos, confiesa. ¿Qué pasó?
Masumi: ...
Izumi: (Puede que hablar sea más fácil para él si no estoy aquí.)
Volveré a mi habitación.
***
Citron: Masumi, oprímete.
Tsuzuru: Se supone que lo animes.
Itaru: Masumi, si ocultas tus sentimientos, sólo empeorarás las cosas.
Masumi: ...Quiero morir.
Sakuya: ¿¡Eh!?
Tsuzuru: Espera, espera, espera, ¿qué pasó?
Masumi: No puedo seguir viviendo... me rompieron el corazón.
Sakuya: ¿¡Roto!? ¿¡Por quién!?
Tsuzuru: ¿Fue la directora?
Masumi: Sí...
Tsuzuru: ¿Acaso te confesaste?
Masumi: No lo hice.
Itaru: Entonces, ¿la directora tiene un amante?
Masumi: Si lo tiene, lo mataré.
Tsuzuru: ¡Cálmate!
Citron: ¡Yo sé! ¡La verdad es que la directora está casada!
Masumi: Entonces moriría...
Tsuzuru: ¡Uaa, espera, espera!
Sakuya: ¿Entonces qué pasó?
Masumi: ...
Primero, ayer...
***
Sakuya: Eso es... No creo que te hayan roto el corazón.
Tsuzuru: Sí, es un malentendido.
Citron: Confusiones atesoradas.
Sakuya: ¿Confusiones atesoradas?
Itaru: Probablemente quiere decir "conclusiones apresuradas".
Citron: Oh, es eso.
Tsuzuru: Te entiendo. Cuando tu amor no es correspondido tiendes a asumir lo peor de todo.
Sakuya: ¿Eh, es así como funciona?
Citron: Nunca he estado en un amor no correspondido.
Tsuzuru: ¿¡De verdad!? ¿Eso quiere decir que nunca te has enamorado?
Citron: No, siempre se me acercan primero.
Tsuzuru: Así que Citron-san es popular....
Itaru: Estoy sorprendido de que el amor de Tsuzuru no fuera correspondido.
Tsuzuru: Las cosas siempre terminaban antes de que dijera algo.
Itaru: Bueno, supongo que un amor no correspondido es el más divertido.
Tsuzuru: ¡Habló como un verdadero adulto!
Itaru: Salir con alguien hace que jugar sea más difícil.
Tsuzuru: Habló como un verdadero otaku...
Tumblr media
Sakuya: Pero, Masumi-kun, no vas a evitar a la directora para siempre, ¿verdad?
Masumi: ...No sé qué debería decir.
Sakuya: Sólo necesitas disculparte. Dile "lamento haberte golpeado".
Masumi: Ahora definitivamente me odia.
Sakuya: Si te disculpas, te perdonará. ¡Iré contigo!
Masumi: ...
Tsuzuru: Aquí parece que Sakuya es el hermano mayor.
Sakuya: ¿¡Eh!? ¿Soy el hermano mayor?
Itaru: Tienes razón.
Citron: Masumi el hermano menor.
Sakuya: Ya veo. Un hermano menor, ¿eh? ¡No tengo hermanos, así que esto me hace feliz!
Masumi: Iré yo solo.
Sakuya: ¡Ah, espera! ¡Estoy preocupado así que iré contigo!
Tsuzuru: Se han convertido en un buen par.
Itaru: Tal vez sea gracias a RomeJuli.
***
Izumi: (Me pregunto si debería dejar que los demás se encarguen de Masumi-kun...)
—Tocan la puerta—
¿Sí?
Masumi: Soy yo.
Izumi: Masumi-kun... ¿estás bien como para hablar ahora?
Masumi: ...
Sakuya: ¡Vamos, Masumi-kun!
Masumi: Lamento lo que hice allá.
Izumi: ¿Eh?
Masumi: Por golpearte, e ignorarte...
Izumi: Ah, está bien. Te enojaste y levantaste la mano por mi bien, ¿verdad?
Masumi: ¿No estás enojada?
Izumi: No lo estoy; pero, más importante, pensé en cómo mis palabras te afectaron el otro día. Sobre que no deberías actuar sólo por mis elogios.
Masumi: ...No sé si me afectaron, pero... ya no lo sé.
Izumi: ¿Ya no lo sabes?
Masumi: No sé qué debería hacer. No sé por qué debería actuar.
Izumi: Quería que amaras el teatro. Quería que encontraras una razón para seguir en el teatro... Una razón que no fuera yo.
¿Recuerdas el régimen especial de entrenamiento que hice para ti, Masumi-kun? Te dije que encontraras una actuación que te encantara por esa misma razón.
Tu actuación mejoró desde entonces, así que pensé que habías encontrado algo que te gustara, pero...
Masumi: Si es una actuación que me gusta... ya tengo una.
Izumi: ¿Eh? ¿De verdad?
Masumi: Tu actuación.
Izumi: ¿Mi...?
Masumi: Me enamoré de tu acto callejero, el que vi en Veludo Way. Así que di lo mejor, igual que tú.
Izumi: ¿Mi actuación...? ¿Aunque fue una actuación tan terrible?
Masumi: Eso no importa.
Izumi: ...
(Pensé que, como actriz, no podía dejar una buena impresión; pero estaba equivocada.
(Encontré un talento... a Masumi-kun. Fui la razón por la que Masumi-kun empezó en el teatro.)
(...Aún si apesto, aún si soy una actriz terrible, sólo eso es suficiente.)
(Ahora puedo dejar atrás mis días como actriz. Puedo estar de pie, orgullosa, como directora.)
...Gracias, Masumi-kun.
Masumi: ¿Por qué?
Izumi: No es nada. Si tienes una actuación que te guste, está bien.
Masumi: ...Me gusta.
Izumi: Sí. Gracias por gustar de mi actuación...
Masumi: ...
Izumi: ¿¡Tu cara está muy cerca!?
Masumi: Me gustas...
Izumi: ¡!
Sakuya: ¡Uaaa! ¡Masumi-kun, no! ¡Detente! ¡Para este tipo de cosas necesitas el consentimiento de la otra persona!
Masumi: Sakuya, estorbas.
Sakuya: Pero si obligas a alguien, es un crimen... ¿eh? Espera. ¿Me llamaste por mi nombre?
Izumi: Ah, ahora que lo mencionas...
Sakuya: ¡Es la primera vez que me llamas por mi nombre...!
Masumi: Cállate.
Sakuya: ¡Estoy feliz, Masumi-kun!
Masumi: Qué molesto.
Izumi: (Me sorprendió... Pensé que iba a besarme.)
(Pero me alegra. Comparado a cuando se unió, Masumi-kun es más abierto con todos. De verdad está cambiando para ser mejor.)
(Espero que Masumi-kun llegue a amar el teatro más y más por lo que es y que disfrute estar en el escenario...)
***
Anterior | Siguiente
0 notes
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 1, Capítulo 28: Mírame
Tumblr media
Itaru: Buenos días.
Compañera de trabajo A: ¡Ah! ¡Chigasaki-san! ¡Te vimos en televisión!
Itaru: ¿Televisión?
Compañera de trabajo B: ¡No sabía que eras parte de una compañía de teatro!
Itaru: Ah... sí, estoy en una.
Compañera de trabajo A: ¿Aún hay entradas en venta? Una de mis amigas dijo que quería ir...
Itaru: Sí, creo que aún quedan algunas.
Compañera de trabajo A: ¡Qué bien! Entonces, ¿puedes darme cuatro?
Itaru: Gracias. Te los conseguiré inmediatamente.
Compañera de trabajo A: Ah~, es tan genial.
Compañera de trabajo B: De verdad es el modelo ejemplar de "chico guapo".
***
Sakuya: ¡Oh, ahí estás! ¡Masumi-kun! ¿Ya almorzaste?
Masumi: Todavía no.
Sakuya: Entonces, ¿quieres que comamos juntos en la cafetería? Además, hay algo que necesito preguntarte.
Masumi: ...Está bien.
Compañera de clase A: ¡Masumi-kun! ¡Compré una entrada! ¡Buena suerte!
Sakuya: ¿¡!?
Masumi: ...
Compañera de clase A: ¡Ah! ¡Miró hacia acá!
Sakuya: So-sorprendente. ¿Es una de los miembros de un club de fans?
Masumi: ...Ni idea.
***
Izumi: (Gracias a la televisión, vendimos muchas entradas; pero las de la noche de clausura aún no se agotan...)
Sólo nos queda una semana. ¿Qué deberíamos hacer...?
(Si queda un solo asiento, esta compañía está acabada...)
—Tocan la puerta—
¿Sí?
Masumi: Soy yo.
Izumi: Masumi-kun, ¿por qué estás aquí a esta hora?
Masumi: ¿...Cómo lo he hecho últimamente?
Izumi: ¿Qué quieres decir? Creo que lo estás haciendo bien.
Masumi: ¿De verdad?
Izumi: Yuzo-san también te elogió, ¿recuerdas?
Masumi: No me importa ese anciano. Estoy haciendo esto por ti.
Izumi: Por mí... eso no es bueno.
Masumi: ¿...Eh?
Izumi: Deberías fijarte una meta que esté atada a tu crecimiento personal. Mis elogios no...
Masumi: ...
—Masumi se va—
Izumi: ¿¡Masumi-kun!?
¿Fui muy dura...?
(Aunque ya es tarde. Aclararé las cosas mañana.)
***
Izumi: Buenos días, Masumi-kun. Sobre lo de ayer...
Masumi: ...
Izumi: ¡Masumi-kun, espera!
Sakuya: ¿Eh? ¿Masumi-kun? ¿Qué hay de la práctica matutina?
Masumi: Voy a la escuela.
—La puerta se cierra—
Izumi: Masumi-kun...
Tsuzuru: ¿Qué le sucede?
Citron: ¿Masumi ignoró a la directora? Va a doler mañana.
Tsuzuru: Llover.
Sakuya: Estoy preocupado, ¡así que también iré con él a la escuela!
Izumi: Sí, hazlo, por favor.
***
Izumi: Masumi-kun, hablemos, ¿sí?
Masumi: ...
Izumi: Vamos, Masumi-kun.
Masumi: ...
Izumi: ...
Tsuzuru: ¿Todavía eres un niño berrinchudo? Por Dios.
Izumi: (Esto es un problema. La presentación es pronto y, a este paso, tendrá una repercusión en la obra.)
Tsuzuru: ¡Ah! ¡Es cierto!
Izumi: ¿?
Tsuzuru: ¡Olvidé que necesitábamos ir a comprar para la cena! Directora, ¿podrías ir a comprar unos huevos?
Izumi: ¿Eh? Aún hay en el refrigerador...
Tsuzuru: ¡Necesitamos más! ¡Masumi, ayúdala a cargar todo!
Masumi: ...
Izumi: (Oh, está siendo considerado.)
Gracias, Tsuzuru-kun. Entonces nos vamos.
Tsuzuru: ¡Tómense su tiempo!
***
Masumi: ...
Izumi: ...
(Sigue sin hablarme y ni siquiera hace contacto visual...)
Masumi-kun, sobre lo que pasó ayer...
Compañera de clase B: ¿¡Eh!? ¿¡Ese no es Masumi-kun!?
Oh, cielos. Tengo tanta suerte al encontrarme con él fuera de la escuela.
Compañera de clase A: ¡Masumi-kun, dame un apretón de manos!
Izumi: ¿¡!?
Masumi: ...Estorbas.
Compañera de clase A: ¡Buena suerte en tu presentación! ¡Estaré animándote!
Compañera de clase B: ¡También invitaré a mis amigos para que vayan a verla!
Izumi: ¿Ustedes son fans de Masumi-kun?
Compañera de clase B: ¿Quién es esta señora? ¿Una representante?
Izumi: ¿Señora...?
(No, no. Necesito contenerme. Son nuestra preciada audiencia.)
Soy la directora y presidenta de la compañía de Masumi-kun.
Compañera de clase B: ¿Eh? ¿Así que esta señora es la directora?
Compañera de clase A: ¡Pensé que eras una representante!
Compañera de clase B: Espera, si tú eres la directora, ¿eso quiere decir que eres la empleadora de Masumi-kun?
Izumi: Sí.
Compañera de clase A: No lo hiciste para poder estar cerca de Masumi-kun, ¿verdad?
Izumi: ¿Eh?
Compañera de clase B: ¿Cómo le llaman a esto? ¿Abuso de poder?
Compañera de clase A: ¿Qué? ¿Así que a tu edad estás detrás de un estudiante? ¡Mejor ríndete!
Compañera de clase B: Deberíamos llamar a la policía.
Izumi: ...
Masumi: Tú...
Izumi: ¡Masumi-kun, no...!
—Bofetada—
...
Compañera de clase A: ¿Eh? ¿Qué sucedió?
Masumi: ...
Lo siento, no quise golpearte...
Izumi: Estoy bien.
Compañera de clase B: Um, ¿dijimos algo raro?
Izumi: No recluté  a Masumi-kun por su apariencia. Lo sabrán una vez que lo vean actuar.  Así que, por favor, espérenlo con ansias.
Compañera de clase A: ...Ah, sí.
Compañera de clase B: Am, lo siento.
Compañera de clase A: Vámonos.
Masumi: ...
Izumi: ¿Masumi-kun?
Masumi: ...
Izumi: (Quería hacer las paces con él, pero parece que las cosas se han puesto peor.)
Masumi-kun, volvamos a los dormitorios.
***
Anterior | Siguiente
0 notes
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 1, Capítulo 27: Televisión local
Tumblr media
Sakuya: ¡Buenos días!
Tsuzuru: Buenos días.
Citron: Es un buen día.
Itaru: Buenos días.
Masumi: ...
Sakyo: ...
Sakuya: ¿¡!?
Tsuzuru: Oigan, ¿ese no es...?
Sakuya: Es el recolector de deudas, ¿verdad? ¿Qué está haciendo aquí...?
Citron: Tsuzuru, ve a hablar con él.
Tsuzuru: ¡De ninguna manera! Masumi, ve tú.
Masumi: ...
Tsuzuru: ¡No me ignores!
Itaru: Convocando... a La Directora ☆.
Izumi: Buenos días a todos.
Tsuzuru: Sorprendente, Itaru-san.
Sakyo: ...
Izumi: ¡¡!!
¿Qué estás haciendo aquí? Como lo prometimos, haremos nuestra presentación de la obra a finales de este mes.
Sakyo: ¿Ya se agotaron las entradas para la noche de clausura?
Izumi: Bu-bueno...
Sakyo: Si hay un solo asiento desocupado, se acabó.
Izumi: ¡Lo sé!
Sakyo: Mmm. Entonces, bien.
Sakuya: ¿Vino sólo para decir eso?
Tsuzuru: Qué personalidad tan mala.
Masumi: Qué molesto.
Itaru: ¿Aún no se agotan las entradas de la presentación de clausura?
Izumi: Va mejor que los otros días, pero...
Tsuzuru: Esto es difícil.
Sakuya: Me pregunto si hay alguna manera para vender más entradas.
Citron: ¿Qué tal entradas de "meet and greet"?
Izumi: Eso funcionaría si tuviéramos fans, pero...
Itaru: Nadie nos conoce porque acabamos de empezar.
Izumi: Mmm....
Kazunari: ¡Otsupico~!
Tsuzuru: ¿Eh? Miyoshi-san, ¿qué estás haciendo aquí?
Kazunari: ¿Vine a verlos y a animarlos? Quería saber cómo estaban~.
Tsuzuru: ¿Ah, sí...?
Kazunari: ¿Eh? ¿Se ven un poco desanimados?
Tsuzuru: Las entradas no se están vendiendo bien, así que estamos tratando de pensar en cómo anunciarnos...
Kazunari: ¿¡De verdad!? Tienen que vender o este lugar está acabado, ¿cierto? Qué terrible.
Tsuzuru: Sí, esa es la situación, así que no tengo tiempo para lidiar contigo, Miyoshi-san...
Kazunari: ¡Hey! ¡Tengo una buena idea! ¡Televisión! Deberían salir en la televisión.
Izumi: ¿Televisión? No podemos salir en televisión así sin más.
Kazunari: ¡Oh, sin problemas! ¡Hablaré bien de ustedes!
Izumi: ¿Conoces a alguien en la estación de televisión...?
Kazunari: Voy a comunicarme con ellos. Bueno, pues, ¡buena suerte!
Izumi: Ah, espera...
Se fue tan rápido como llegó.
Tsuzuru: Siempre es así.
Masumi: Sospechoso.
Izumi: Mmm, sería bueno si de verdad pudiéramos anunciarnos en televisión.
***
Izumi: Es momento de tomar un descanso de una hora...
¿?: ¡Disculpen!
Izumi: ¿?
¿?: Hola~. Estamos ansiosos de trabajar con ustedes por el día de hoy.
Izumi: Disculpen, pero, ¿quiénes son?
Sakuya: ¿Una cámara?
Tsuzuru: Me pregunto qué está pasando.
Anzai: Soy Anzai, el director de Veludo TV. Vine a entrevistarlos por "el show", pero...
Izumi: ¿¡Entrevista!? ¿¡TV!?
Anzai: ¿No le dijeron?
Izumi: Para nada...
Anzai: Qué raro. Me puse en contacto con el representante...
Tsuzuru: Probablemente lo olvidó...
Izumi: Definitivamente lo olvidó...
Sakuya: Pero el que hayan venido significa que Kazunari-san de verdad se contactó con ellos.
Itaru: Estoy sorprendido. No lo esperaba, para nada.
Tsuzuru: Sus padres son muy bien conocidos.
Itaru: Así que son las conexiones de sus padres...
Anzai: Así que, ¿está bien si nos dejan entrevistarles?
Izumi: ¡Por supuesto! Es un placer conocerles.
***
Anzai: Muy bien, tengan la cámara lista.
Reportera: ¡Hola! El día de hoy vinimos a visitar la Compañía MANKAI, una antigua compañía teatral que puede resultar familiar para los conocedores, para echar un vistazo a su práctica.  
Primero, me gustaría hacerle unas preguntas a la directora y líder, Tachibana-san. Si no me equivoco, he escuchado que todos los miembros para esta obra son completamente nuevos. ¿Es así?
Izumi: Sí. Empezamos desde cero, con nuevos miembros y todo.
Reportera: En esta ocasión, la obra es un arreglo de "Romeo y Julieta". Por favor, denos algunos puntos clave.
Izumi: Es una historia de amistad entre Julieta, como un chico, y Romeo. Por favor, vengan a verla.
Reportera: Muchas gracias. Ahora me gustaría preguntarle algunas cosas a los actores.
Primero, están los dos protagonistas, Sakuma Sakuya-kun y Usui Masumi-kun.
Sakuya: ¡E-e-e-estoy a su cuidado!
Izumi: (Está completamente rígido.)
Masumi: Hola.
Reportera: He escuchado que su amistad es uno de los puntos memorables de esta obra. ¿Los dos trabajan en perfecta sincronía?
Sakuya: ¡C-c-c-c-claro! ¿¡Verdad, Masumi-kun!?
Masumi: ...No realmente.
Sakuya: ¿¡Eeeeh!?
Reportera: A ja ja. Sus interacciones se ven perfectas.
Minagi Tsuzuru-san, quien interpreta a Mercucio, escribió el libreto para esta presentación...
Tsuzuru: ...
Reportera: ¿Tsuzuru-san?
Tsuzuru: Ah, sí. Fu-fui... yo lo escribí.
Izumi: (Tsuzuru-kun también está muy nervioso.)
Reportera: ¿Presentaste algunas dificultades al ser ambos, el escritor y el actor?
Tsuzuru: Bu-bueno, no tenía mucho tiempo para escribir el libreto, así que fue un poco difícil, pero después de todo eso se sintió que valía la pena, y me estoy divirtiendo.
Reportera: Veo que estás muy animado. El siguiente es Chigasaki Itaru-san, que interpreta a Teobaldo.
Itaru: Estoy a su cuidado.
Reportera: ¡Guau, eres muy apuesto!
Itaru: Ja, ja, muchas gracias.
El reparto son todos hombres, así que estoy seguro de que las señoritas disfrutarán esta presentación. Por favor, consideren venir a vernos.
Izumi: (¡Este es el Itaru-san encantador...! ¡Es una personalidad completamente diferente de cuando juega...!)
Reportera: El siguiente es... umm, el Fraile, ¿Citron-san?
Citron: Yes.
Sakuya: Citron-san, ¿¡por qué estás usando una máscara!?
Tsuzuru: ¿¡Cuándo te pusiste eso!?
Citron: No puedo aparecer en televisión sin maquillaje.
Tsuzuru: ¿¡Qué eres!? ¿¡Una chica!?
Reportera: ¿El Fraile es este tipo de personaje?
Tsuzuru: ¡No tiene nada qué ver!
***
Anzai: Muy bien, terminamos.
Muchas gracias. Si algo vuelve a ocurrir en el futuro, por favor y de nueva cuenta, estaremos a su cuidado.
Izumi: Igualmente. ¡Muchas gracias!
Reportera: Buena suerte en su presentación.
Izumi: ¡Muchísimas gracias!
***
Sakuya: Fiuu, estaba tan nervioso...
Tsuzuru: Ni siquiera sé qué es lo que estaba diciendo.
Citron: Me siento un poco acalorado.
Tsuzuru: ¡Eso es por tu máscara!
Itaru: Esperemos que este anuncio funcione.
Izumi: Tienes razón. Espero que esto aumente un poco las ventas de las entradas...
***
Anterior | Siguiente
0 notes
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 1, Capítulo 26: Tiempo que nunca se recuperará
Tumblr media
Izumi: Ahora empezaremos desde los diálogos de Mercucio en el acto 2...
Yuzo: Hey, chicos. Iremos a ver una obra justo ahora, así que prepárense.
Izumi: ¿¡Yuzo-san!? ¿Por qué tan repentino?
Yuzo: La compañía en la que soy instructor tendrá una presentación ahora. Los estoy invitando, vengan a ver y aprendan.
Izumi: ¿La compañía de Yuzo-san...?
(Tiene sentido. Tal vez podamos tener ideas sobre cómo mejorar nuestra obra.)
Entiendo. Chicos, prepárense para irnos.
***
Izumi: (Sorprendente... su nivel está muy por encima del nuestro.)
Sakuya: Es muy abrumador...
Tsuzuru: La calidad de Yuzo en su mejor punto...
Citron: Su cara de yakuza no es sólo para mostrarla.
Itaru: Están en un nivel diferente.
Izumi: (Me pregunto si han perdido la confianza... necesitamos tener una reunión cuando regresemos.)
***
Izumi: Por ahora apeguémonos a lo positivo y pensemos en lo que podemos aprender de esa presentación...
Sakuya: ¿¡Por qué no hacemos cambios diarios!?
Tsuzuru: Oh, sí, yo también estaba pensando en eso. Como improvisaciones.
Sakuya: ¡Escuché a varios de la audiencia decir que iban varias veces porque querían ver esas!
Izumi: S-sí. Se oye bien.
Itaru: Si podemos hacerlo, podemos hacer actos callejeros en el vestíbulo.
Citron: ¡Eso también fue bueno!
Tsuzuru: Podemos hacer los efectos del escenario un poco más llamativos. Su iluminación fue muy efectiva.
Masumi: Usar el escenario libremente.
Tsuzuru: Sí, pensemos en nuestros movimientos.
Izumi: Se oye bien.
Sakuya: Tal vez sea mejor tener unos extras para hacer los papeles incidentales, en lugar de que los miembros de la troupe los hagan todos.
Izumi: Se oye bien. Le preguntaré al gerente si podemos traer a diferentes invitados extras de otras compañías.
Tsuzuru: De esa forma tendremos más variedad. Además, cambiar de vestuario es mucho trabajo.
Izumi: Chicos... en lugar de sentirse desanimados, de verdad están tomando esto como una oportunidad para mejorar.
Sakuya: Quiero que la presentación sea mejor y mejor.
Tsuzuru: Quiero hacer todo lo que pueda.
Masumi: No quiero perder.
Citron: Necesitamos dar lo mejor.
Itaru: Necesitamos hacerla más perfecta.
Izumi: (Gracias al cielo. No necesitaba preocuparme. Sin ninguna duda, todos están creciendo.)
¡Muy bien, empecemos a pensar en cómo incorporar esas ideas a nuestra presentación!
***
Tsuzuru: ...
Izumi: ¿Oh? Tsuzuru-kun, ¿sigues despierto?
Tsuzuru: Es que estoy muy despierto.
Izumi: Ya veo.
Tsuzuru: Cuando cierro los ojos, la obra que vimos hoy llega a mi mente.
Izumi: Ah, fue sorprendente, ¿eh? Pensé que todos se iban a desanimar, pero me alegra que todos sean más fuertes que eso.
Tsuzuru: No, a decir verdad, estaba asustado y me decepcioné; pero no tenemos tiempo para ese tipo de actitud, así que, de alguna forma recobré la compostura.
Izumi: Eso significa que te has vuelto lo suficientemente fuerte como para hacerlo.
Tsuzuru: Supongo. Pero, ojalá hubiera empezado a actuar antes.
De esa forma, ya tendría las cosas básicas y podría intentar todo tipo de cosas.
Izumi: ¿No te uniste al club de teatro en la escuela?
Tsuzuru: No tenía tiempo, estaba ocupado cuidando de mis hermanos menores.
Aún así, intenté unirme al club de teatro durante el instituto y me convertí en un miembro temporal, pero...
Era un club muy apasionado, así que las prácticas terminaban hasta tarde y, un día que llegué a casa, mi hermano más pequeño tenía fiebre. Fue algo grave... Así que pensé, "no, es imposible".
Izumi: Ya veo... Así que aguantaste por tu familia.
Tsuzuru: Bueno, eso es lo que he estado diciendo, pero me pregunto...
Si de verdad quería hacerlo, pude haberle explicado al club mi situación y hacer los arreglos para ir temprano a casa, o algo. Pudo haber una forma, pero me rendí muy rápido.
Era un problema con mi determinación. Es sólo que no podía convencerme de hacerlo, pero le eché la culpa a mi querida familia. Eso me molestó por mucho tiempo.
Izumi: Pero estabas buscando una compañía en Veludo Way porque querías que tus sueños se volvieran realidad, ¿verdad?
Tsuzuru: Bueno, sí...
Izumi: Entonces, el tiempo sólo cambio un poco, pero eso no es un problema.
Porque, gracias a eso, te uniste a MANKAI. Así que estoy muy agradecida con tu familia, Tsuzuru-kun.
Si hubieses empezado a actuar antes, tal vez te hubieras unido a una compañía diferente. Tal vez no hubieras conocido a todos aquí.
No tendríamos este "Romeo y Julieta" original  de Tsuzuru-kun.
Tsuzuru: ...Ya veo. Tienes razón.
Escribí ese "RomeJuli" porque existía el "RomeJuli" de la Primera Troupe de Primavera, porque los conocí a todos...
Izumi: Sí, como tus sentimientos han estado guardados por tanto tiempo pudiste escribir ese libreto en una semana.
Tsuzuru: Ja, ja. Eso es cierto. Aquella vez pensaba que, si no lo escribía en ese momento, nunca iba a tener otra oportunidad.
Ya veo, así que no todo fue un desperdicio...
Izumi: También puedes escribir de ahora en adelante. Necesitamos que escribas para nosotros. Tsuzuru-kun, tú eres el dramaturgo representativo de la Compañía MANKAI.
Tsuzuru: Representativo... estás exagerando...
Izumi: ¡Claro que no!
Tsuzuru: ...Entonces, si quiero seguir escribiendo, necesito lograr que esta obra sea un éxito.
Izumi: Sí. Te aseguro que lo haremos un éxito.
***
Anterior | Siguiente
0 notes
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 1, Capítulo 25: El dúo de la Compañía GOD
Tumblr media
Izumi: ¡La obra de la Compañía MANKAI, "Romeo y Julius"! ¡Vengan a echar un vistazo!
Sakuya: Por favor, vengan a vernos.
Citron: Gracias.
Sakuya: Las personas no quieren aceptar nuestros folletos.
Izumi: Veludo Way está lleno de compañías de teatro. Si tomaras cada folleto, tendrías los suficientes para hacer un diccionario en poco tiempo.
Masumi: "Romeo... ¿Romeo Montesco? Debes estar mintiendo. ¿De verdad eres Romeo de la familia Montesco?"
Transeúnte A: ¿Eh?
Transeúnte B: ¿Qué sucede?
Transeúnte A: ¿Romeo y Julieta?
Masumi: "Romeo, ¿por qué tenías que ser Romeo Montesco?"
Izumi: ¡Oh, ya veo! ¡Podemos llamar la atención con un acto callejero!
Sakuya: ¡Suena bien!
Tsuzuru: ¿De verdad?
Sakuya: "¡Vayamos juntos de viaje, Julius! ¡Podemos abandonar este abarrotado pueblo y viajar juntos por el mundo!"
Masumi: "Romeo, tú tienes fuerza y yo tengo mi inteligencia. Si trabajamos juntos, podemos lograr lo que sea."
Sakuya: "Es verdad; si los dos estamos juntos, podemos ir a donde sea." ¡Tsuzuru-kun, únete!
Tsuzuru: ...
Izumi: Tsuzuru-kun, esta no es la primera vez que haces un acto callejero, ¿verdad?
Tsuzuru: Es sólo que... actuar los diálogos que escribí frente a una audiencia pública... de repente me da un poco de vergüenza...
Izumi: ¡No digas eso ahora! ¡En este punto podríamos ser incapaces de actuar ante alguien más aparte de las personas que conocemos!
Tsuzuru: ...Tienes razón.
"Romeo, escuché que te rechazaron. No te preocupes por eso. Hay incontables mujeres en este mundo. Vayamos a una fiesta para que despejes tu mente."
Transeúnte B: Es "Romeo y Julieta", ¿verdad?
Transeúnte A: Pero ambos son chicos. Se ve interesante.
Sakuya: "¡Renuncia a tu casa y tu nombre, Julius! ¡Tenemos un sueño incluso más grande!"
Masumi: "Es verdad; si los dos estamos juntos, podemos ir a donde sea."
Haruto: ...Apestan.
Tasuku: Haruto, detente.
Haruto: Sólo estoy diciendo la verdad.
Tsuzuru: ¿...Qué dijiste?
Haruto: Oh, ¿me escuchaste?
Tsuzuru: Si tienes un problema, dilo fuerte y claro.
Haruto: Sólo pensaba que apestan. ¿Acaso di en el clavo?
Tsuzuru: No sé quién rayos eres, pero...
Izumi: Tsuzuru-kun, tranquilízate.
Discúlpennos. Lamento que uno de nuestros miembros se haya portado agresivo.
Tasuku: Yo también lo siento.
Izumi: ¿Eh? ¿No son los que estaban haciendo el acto callejero aquella vez en Veludo Way...?
Tsuzuru: ¡Oh, de aquella vez...!
Tasuku: Oh, sí, hacemos eso muy seguido para promocionar a nuestra compañía.
Transeúnte A: Son Tasuku y Haruto de GOD-za.
Transeúnte B: ¡Las dos estrellas! ¡Son tan guapos!
Izumi: (Cuando los vi por primera vez pensé que eran buenos. Así que son populares.)
Haruto: ¿"Uno de nuestros miembros"? ¿Eso te convierte en su representante?
Izumi: Soy su directora y presidenta.
Haruto: ¿Eh? Entonces muéstrame lo que tienes. Si los actores son así, quiero ver qué tan buena es la directora.
Izumi: ¿Eh?
Tsuzuru: ¿Qué rayos le sucede...?
Sakuya: Es muy cruel.
Masumi: Si lo que pides es una pelea, yo te la daré.
Izumi: Está bien, chicos.
(No puede evitarse que pasemos tiempo aquí, pero tenemos que irnos pronto.)
"¡Vayamos juntos de viaje, Julius! ¡Podemos abandonar este abarrotado pueblo y viajar juntos por el mundo!"
Haruto: ... ¿Qué? Estás bromeando, ¿verdad? La presidenta es la peor de todos.
Tasuku: Haruto, detente.
Izumi: (Está bien si te burlas de mi actuación. Todo lo que me importa es que la actuación de todos sea un éxito.)
Ahora entiendes, ¿verdad? Así que ya no nos molestes.
Haruto: ¿No crees que es una falta de respeto enseñarles cuando tú misma estás en un nivel tan bajo?
Masumi: ...Te mataré.
Izumi: ¡Masumi-kun, no!
Tsuzuru: Ya detente, eres irritante.
Tasuku: Haruto, fuiste demasiado lejos.
Haruto: ¿Qué?
Tasuku: Lamento molestarlos. Buena suerte en su presentación.
Izumi: Gracias. Por favor, ven a vernos, si gustas.
Tasuku: Gracias.
Haruto: ¿Por qué estás aceptando su folleto?
Tasuku: Cállate. Vámonos, Haruto.
Haruto: Está bien.
Masumi: ...Qué molesto.
Izumi: Bien, debemos concentrarnos y continuar.
Sakuya: Directora...
Tsuzuru: Me alegra que no te lo tomaras a pecho.
Citron: Sólo están tendiendo su tiempo.
Izumi: ¿No querrás decir "perdiendo"?
Está bien. No puedo hacer nada, aún si me preocupara por lo que dijo.
(No importa cuánto practique, mi actuación nunca mejora; pero mis experiencias de ese entonces ahora les están ayudando a todos. Si lo pienso así, no me molesta para nada.)
(No hay nada que pueda hacer como actriz; pero, como directora, hay cosas que sí puedo hacer.)
Masumi: ...
Izumi: ¡La obra de la Compañía MANKAI, "Romeo y Julius"! ¡Vengan a verla, por favor!
Chico tímido: Um... ¿puedo tomar uno?
Izumi: ¡Aquí tienes!
Chico tímido: Gracias...
Izumi: ¡Pronto presentaremos "Romeo y Julius"! ¡Vengan a verla, por favor!
Chico orgulloso: ¿Qué? ¿Una versión de "Romeo y Julieta" con sólo hombres? ¿Qué es esta obra tan rara?
Izumi: Toma un folleto. Si gustas, por favor ven a vernos.
Chico orgulloso: Gracias.
***
Izumi: Logramos entregar muchos folletos y, gracias a Itaru-san, parece que la página web está teniendo más visitas.
Matsukawa: Sí. Las personas incluso dejaron comentarios en el blog, animándonos.
Izumi: ¿Cómo va la venta de las entradas?
Matsukawa: Mucho mejor que antes, pero aún tenemos un largo camino si queremos agotarlas...
Izumi: Ya veo...
Matsukawa: A este paso, tal vez ni siquiera llenaremos la mitad de los lugares. ¿Qué deberíamos hacer? Si esto sigue así, el teatro...
Izumi: Aún tenemos tres semanas. Pensemos en algo.
Matsukawa: ¡S-sí!
Izumi: (¿Pero qué deberíamos hacer? ¿Cómo podemos vender más entradas...?)
***
Anterior | Siguiente
0 notes
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 1, Capítulo 24: El blog de la compañía
Tumblr media
Sakuya: —Bostezo—
Citron: Es buen día.
Sakuya: Buenos días.
Masumi: ...
Sakuya: ¿¡Uoah!?
Citron: ¡Un Masumi se acerca!
Masumi: Eres lento.
Citron: ¡El ataque preventivo de Masumi!
Sakuya: ¿¡Por-por qué Masumi-kun está aquí!?
Masumi: Práctica matutina.
Sakuya: Ah, um, cierto. Hoy me uniré.
Masumi: Ven.
Sakuya: E-espera un segundo. ¡Ni siquiera me he cambiado!
Masumi: ¡Cállate!
Citron: ¡Sakuya fue robado!
Masumi: Tú también vienes.
Citron: Oh, aún me estoy cambiando. Qué indecente.
***
Izumi: (¿Eh? Ya hay alguien en el cuarto de prácticas.)
Masumi: Tu pierna. Ahí.
Sakuya: Bien.
Masumi: Trabajaré a una velocidad que puedas seguir.
Sakuya: Ah, gracias.
Izumi: ¿¡Masumi-kun, le estás enseñando a Sakuya-kun!?
Citron: ¡Masumi mostró su lado suave! ¡Es un dere! ¡Es hora de celebrar con arroz rojo!
Masumi: No se trata de eso.
Tsuzuru: Buenos dí...
Itaru: Guau, llegaron temprano.
Masumi: Justo así.
Sakuya: ¡Yuju! ¡Lo hice!
Izumi: (Sus movimientos aún son lentos, pero están empezando a sincronizarse. A este paso, tal vez podamos...)
Tsuzuru: Ambos se ven muy bien.
Itaru: ¿Ayer desbloqueaste un evento especial? ¿Atrapaste la bandera?
Citron: ¡Encontré la opción del diálogo secreto!
Itaru: ¿De verdad? Escríbelo en la wiki.
Tsuzuru: Oigan, dejen de hablar en jerga otaku.
Pero, en serio, ¿qué pasó, Masumi?
Masumi: Nada. No quiero que me lleve al suelo otra vez.
Izumi: ...A este ritmo, puede que de verdad lo logremos antes de la presentación.
Sakuya: ¿¡De verdad!?
Izumi: Sólo si no te esfuerzas demasiado. Masumi-kun, por favor, también guíalo de aquí en adelante.
Masumi: Entendido.
Sakuya: ¡Gracias, Masumi-kun! ¡Haré lo mejor!
Izumi: (Parece que, de algún modo, la pelea con espadas funcionará. Gracias al cielo...)
***
Matsukawa: ¡Ta-da! ¡Los trajes ya están terminados y aquí están!
Yuki: Aunque aún tengo que hacer algunos ajustes.
Sakuya: ¡Guau! ¡Se ven muy geniales!
Citron: ¡Eso es bueno!
Izumi: Vi los diseños en boceto, pero los reales son más increíbles.
Tsuzuru: Me preocupé cuando escuché que estabas en secundaria, pero eres como un profesional.
Yuki: Por supuesto.
Voy a hacer ajustes en las tallas, así que pónganse los trajes y muévanse.
***
Itaru: Mmm, puede que esté un poco apretado alrededor del torso.
Yuki: Baja de peso.
Itaru: Dijiste ajustes en las tallas.
Sakuya: ¡Me queda perfecto! ¡Es muy cómodo moverse en él!
Tsuzuru: Sí, se ve bien.
Masumi: Bueno, no es tan malo.
Izumi: ¡Todos se ven muy bien! Puedo asegurar que, con estos trajes, se verán geniales en el escenario.
Matsukawa: ¡La presentación se acerca~! Ahora estoy empezando a creer que todo es real.
Yuki: ¿Cómo va la venta?
Matsukawa: ¿¡Eh!?
Yuki: ¿Qué quieres decir con "eh"? Ya empezaste a vender las entradas, ¿cierto?
Matsukawa: Ah, aah, ahora que lo mencionas, sí, ya empezamos~.
Izumi: ¿Matsukawa-san...?
Yuki: ¿Cuántos has vendido?
Matsukawa: Bueno... cuatro.
Izumi: ¿¡Cuatro!?
Matsukawa: Yo, Tetsuro-kun, Yuzo-san, Kamekichi...
Tsuzuru: Eso sólo son las personas que conocemos, ¡y no puedes recibir dinero de Kamekichi!
Masumi: Tenemos tres semanas, ¿sabes?
Itaru: Al parecer hay problemas.
Citron: Nuestro debut será nuestra despedida.
Sakuya: ¡Por favor, no es algo de lo que podamos reírnos!
Izumi: Necesitamos, al menos, tener casa llena para el día de cierre o esta compañía estará acabada. Lo sabes, ¿¡verdad!? ¿¡Por qué no nos mencionaste nada de esto!?
Matsukawa: Lo siento...
Izumi: Necesitamos anunciarnos de alguna manera. Después de todo, la página web y el cartel se ven bien.
Itaru: Gerente, ¿cuántas visitas por página tiene el sitio?
Matsukawa: ¿Eh? ¿Vi—qué?
Itaru: El número de personas que han visitado la página web. Vamos a difundirla. La publicaré en mi cuenta, debería tener alrededor de 50,000 seguidores.
Tsuzuru: ¡Son demasiados!
Itaru: Tal vez también deberíamos crear un blog. Si los miembros escriben cosas, las personas pueden sentirse más cercanas a nosotros.
Izumi: Entonces te dejaré lo de la página a ti, Itaru-san.
Los demás repartiremos los carteles en la ciudad.
Sakuya: ¡Sí!
Tsuzuru: Entendido.
Citron: Haré lo mejor.
Yuki: ...Dame una entrada.
Matsukawa: ¿Eh?
Yuki: Con esta serán cinco. Quiero que muchas personas vean los trajes en los que trabajé, así que te ayudaré a anunciar.
Izumi: ¡Gracias, Yuki-kun!
***
Izumi: Ah, el blog funciona. Itaru-san ya lo hizo.
Todos ya escribieron cosas... veamos qué pusieron.
Masumi: [ Título: Presentación ]
[ Soy Usui Masumi, interpreto a Julius. ]
Izumi: ¿¡...Eso es todo!? Al menos escribe un perfil o algo.
El que sigue es la publicación de Citron-kun...
Citron:  [ Título: Ro-me-oh-y-Ju-li-e-ta ]
[ Está-pre-sin-tracción-ésta-basada-en-la-fam-osa-obra- ][1]
Izumi: ¡Aquí no hay más que faltas de ortografía...!
¿De verdad esto va a ayudarnos a promocionar la obra...?
***
Notas: 1. Se supone que "Romeo and Juliet" (Romeo y Julieta) está escrito en katakana (silabario para palabras extranjeras). En su lugar, Citron escribe cada sílaba con un kanji y, en todo el post, se equivoca al escribir los kanji.
***
Anterior | Siguiente
0 notes
a3-supeingo · 11 months
Text
Episodio 3: El retrato de un chico malo
Tumblr media
*Se desbloquea en el rango 30. Se desbloquea por completo en el rango 44
Capítulo 1: Retrato 1 / Settsu Banri
Capítulo 2: Audiciones de la Troupe de Otoño
Capítulo 3: El último
Capítulo 4: Honestidad para actuar
Capítulo 5: Asignación de habitaciones
Capítulo 6: Explosión de un toque
Capítulo 7: Retrato 2 / Hyodo Juza
Capítulo 8: La dictadura del economista
Capítulo 9: Manju de Kamekichi
Capítulo 10: Un hombre frío
Capítulo 11: Compañeros incompatibles
Capítulo 12: Arresto domiciliario
Capítulo 13: El que lo cambiará es...
Capítulo 14: Su nombre es Kamikizaka
Capítulo 15: Enamorado — Otoño
Capítulo 16: Actuación de un solo hombre
Capítulo 17: Retrato 3 / Furuichi Sakyo
Capítulo 18: Reporte de progreso
Capítulo 19: Una clara diferencia
Capítulo 20: Retrato 4 / Fushimi Omi
Capítulo 21: Declaración de retirada
Capítulo 22: Reavivar la flama
Capítulo 23: Compañerismo al desnudo
Capítulo 24: Ultra Yo-Yo
Capítulo 25: Lección de medianoche
Capítulo 26: Un lazo forjado con puños
Capítulo 27: Pasión hecha pedazos
Capítulo 28: Advertencia final
Capítulo 29: Predicamento
Capítulo 30: La seriedad de Sakyo
Capítulo 31: Verdad
Capítulo 32: Confesión
Capítulo 33: Retrato 5 / Nanao Taichi
Capítulo 34: La noche antes de florecer
Capítulo 35: Despedida
Capítulo 36: Dame cinco
Capítulo 37: Una cadena de encuentros
Capítulo 38: El fuego acumulado del primer amor
6 notes · View notes
a3-supeingo · 2 years
Text
Episodio 2: Supervivencia en tiempos de verano
Tumblr media
*Se desbloquea en el rango 15. Se desbloquea por completo en el rango 29
Capítulo 1: Lo que llega después de la primavera
Capítulo 2: La audición de la Troupe de Verano
Capítulo 3: El prodigio que trae consigo una tormenta de conmoción
Capítulo 4: Actor basura
Capítulo 5: Pelea por el dormitorio
Capítulo 6: Los siete misterios del teatro
Capítulo 7: El espíritu libre que hace lo que quiere
Capítulo 8: Etudes inciertos
Capítulo 9: ¿¡Todos son los protagonistas!?
Capítulo 10: Las mil y una noches
Capítulo 11: El sueño de Sakisaka Muku
Capítulo 12: Una lectura a profundidad frenética
Capítulo 13: El secreto de la unidad
Capítulo 14: El inicio del campamento de verano
Capítulo 15: Cruzar la línea
Capítulo 16: Como un líder
Capítulo 17: Un compromiso incómodo
Capítulo 18: Recuerdos de verano
Capítulo 19: Enamorado — Verano
Capítulo 20: Un grupo interesante
Capítulo 21: Vídeo de 8mm
Capítulo 22: Sesión fotográfica
Capítulo 23: Engaño y anhelo
Capítulo 24: La opinión de Kazunari
Capítulo 25: ¡A partir de mañana!
Capítulo 26: Problemas familiares
Capítulo 27: Recuerdos de la obra escolar
Capítulo 28:  Una vez más...
Capítulo 29: El secreto de la escuadra
Capítulo 30: Ensayo con vestuario
Capítulo 31: Mi debilidad
Capítulo 32: Abrazo grupal
Capítulo 33: Redención
Capítulo 34: La tensión de noche de clausura
Capítulo 35: Ovación final
Capítulo 36: Tras bambalinas
Capítulo 37: Reclutamiento
Capítulo 38: Una pasión que no se enfría
2 notes · View notes
a3-supeingo · 3 years
Text
Episodio 1, Capítulo 15: Regímenes hechos a la medida
Tumblr media
Masumi: Romeo, te saltaste un diálogo.
Sakuya: ¡Lo siento!
Tsuzuru: Viene después del mío, ¿cierto? Trataré de dirigir mi diálogo más hacia Romeo.
Sakuya: Ah, ¡eso haría las cosas un poco más fáciles!
Izumi: (La atmósfera cambió. No sólo perdonan los errores de los demás, también están descubriendo cómo arreglarlos.)
Tomé el consejo de Yuzo-san y construí regímenes individuales de entrenamiento para que cada uno de ustedes supere sus debilidades. A partir de mañana, quiero que vayan realizando lo que les he asignado a cada uno.
(Estaba preocupada, pero todos son más capaces de lo que pensé.)
Todos, vengan aquí.
Sakuya: ¿Regímenes individuales de entrenamiento?
Izumi: Aquí tienen. Lean los papeles para los detalles.
Sakuya: Necesito hacer actos callejeros...
Izumi: La mejor forma de entrenar es tomar parte en tantos shows en el escenario como sean posibles, pero, en este momento, nuestro tiempo es limitado.
Imagina que Veludo Way es tu escenario y haz tantos actos callejeros como puedas.
Si te acostumbras a ello, estarás más tranquilo cuando estés en el escenario y serás capaz de ver un rango mayor de las cosas, como los movimientos de la audiencia y tus compañeros actores.
Sakuya: Ya veo. ¡Haré lo mejor!
Citron: Iré contigo.
Tsuzuru: Yo también. Será una buena práctica.
Sakuya: ¡Gracias!
Masumi: ¿Necesito ver obras?
Izumi: Masumi-kun, quiero que encuentres una interpretación que adores. Sólo necesitas una.
Estoy segura de que si te puedes interesar en el teatro, tu actuación también será más atractiva.
Masumi: No me interesa nada a excepción de ti.
Izumi: Encuentra algo que sea igual de interesante.
Masumi: Entonces, sólo una...
Izumi: ¿Qué pasa?
Masumi: Nada.
Tsuzuru: Tengo entradas gratis para una obra. ¿Quieres ir?
Sakuya: Parece que hay algunas obras con entrada libre. Vayamos a ver una juntos.
Masumi: Iré solo.
Tsuzuru: No eres nada lindo.
Masumi: Aceptaré las entradas.
Tsuzuru: ¿¡Pero vas a tomarlas!?
Masumi: Mm.
Tsuzuru: Dios. Y mi trabajo es leer otros libretos, ¿eh?
Izumi: Tsuzuru-kun, estás actuando en tu propio guion, así que creo que eso limita tu visión.
Trata de buscar y actuar todo tipo de libretos de diferentes épocas, hechos por diferentes autores.
Probablemente tengas problemas leyendo los diálogos. Será difícil, pero creo que te ayudará a ver los libretos con una cabeza fría.
Tsuzuru: Todo tipo de libretos... se oye demasiado.
Sakuya: ¡Solía tomar prestadas las obras de la biblioteca y actuarlas! ¡Si quieres, podría darte algunas recomendaciones!
Tsuzuru: Ah, eso sería de mucha ayuda. Por favor.
Itaru: ¿Necesito trabajar en lo básico?
Izumi: Itaru-san, no es que no tengas talento, pero te estás quedando atrás porque te demoras con lo básico.
Masumi: Porque estás jugando.
Itaru: ...Ah.
Izumi: Eres el único que se va de la práctica un poco más temprano que el resto, pero todo se apila.
Itaru: ...
Izumi: ¿Itaru-san?
Itaru: No, lo entiendo. Pensaré en ello un poco más.
Izumi: (¿Eso significa que va a considerar reducir la cantidad de tiempo que pasa jugando?)
Por favor.
Sakuya: ¡Si hay algo en lo que pueda ayudar, dímelo, por favor!
Itaru: ...Ah, sí.
Izumi: (Parece un poco distraído. No está pensando en juegos otra vez, ¿o sí...?)
Citron: Y yo necesito trabajar en la articulación y entonación.
Izumi: He marcado el trabajo que necesitas hacer para tus diálogos en esta obra, así que, por favor, aprende a decirlos perfectamente.
Citron: Muy bien.
Tsuzuru: Si hay un diálogo difícil, lo cambiaré, así que házmelo saber.
Citron: Oh, Tsuzuru es amable. Pero no desocupes.
Tsuzuru: Quieres decir "no te preocupes".
Izumi: Bien. Entonces, chicos, ¡trabajemos muy duro a partir de mañana!
Sakuya: ¡Sí!
***
Anterior | Siguiente
2 notes · View notes
a3-supeingo · 3 years
Text
Episodio 1, Capítulo 20: El diseñador fiestero
Tumblr media
Izumi: (Los movimientos de todos se han vuelto muy naturales. También parece que han estado practicando sus propios regímenes de entrenamiento. Me alegra que Yuzo-san nos haya dado su consejo.)
(De igual forma, pasar tiempo leyendo el libreto en voz ha sido una ventaja para nosotros.)
(Especialmente para Itaru-san...)
Itaru: "Estoy preocupado por ti, Julius. Como tu hermano, debo protegerte."
Izumi: (...Sí, ha mejorado. Puedo ver que su actitud hacia el teatro ha cambiado.)
(Los demás también han crecido gracias a su entrenamiento individual.)
***
Masumi: "Romeo... ¿Romeo Montesco? Debes estar mintiendo. ¿De verdad eres Romeo de la familia Montesco?"
"Romeo, ¿por qué tenías que ser Romeo Montesco?"
Sakuya: "¡Renuncia a tu casa y tu nombre, Julius! ¡Tenemos un sueño incluso más grande!"
Masumi: "No. No puedo abandonar a mi familia."
Izumi: (Masumi-kun también ha mejorado; tal vez sea porque su actitud hacia el teatro también ha cambiado, pero... este diálogo se siente un poco raro.)
Masumi-kun, ¿puedes repetir ese diálogo una vez más?
Masumi: "No. No puedo abandonar a mi familia."
Izumi: Mmm... este diálogo se siente un poco superficial.
¿Podrías intentar pensar en tu propia familia cuando lo digas?
Masumi: ...No lo sé.
Izumi: Ya veo...
(Es cierto, los padres de Masumi-kun siempre están en el extranjero... Tal vez no entiende muy bien lo que quiero decir con "familia".)
Masumi: Seguí tu régimen especial de entrenamiento.
Izumi: Sí. Puedo ver sus efectos. Encontraste una actuación que te gustó, ¿verdad?
Masumi: ...Sí.
Izumi: Entonces, ¿por qué no piensas en esa actuación cuando digas esta línea? ¿Cómo la diría ese actor?
Masumi: ..."No. No puedo abandonar a mi familia."
Izumi: ¡Suena bien!
Masumi: ¿De verdad?
Izumi: ¡Síp! Hay más entonación que antes.
Masumi: ...Me alegra.
Izumi: Pero seria aún mejor si pudieras ponerle un poco más de sentimiento. Trabajemos en ello hasta el día de la presentación.
Puede ser difícil, pero si puedes leer ese diálogo como si fuera real, creo que será mucho mejor.
Masumi: ...Lo intentaré.
Izumi: Sí.
Es suficiente por hoy. Asegúrense de revisar por su cuenta las observaciones que les hice hoy.
Tenemos cinco semanas hasta la presentación de la obra; ¡trabajemos muy duro!
Sakuya: ¡Sí! ¡Buen trabajo!
Itaru: Otsu~.
Citron: Buen trabajo.
Tsuzuru: Sólo nos quedan cinco semanas, ¿eh?...
Sakuya: El tiempo de verdad vuela.
Tsuzuru: ¿Vamos a empezar a vender pronto las entradas?
Izumi: Ahora que lo mencionas, debería revisar eso con el gerente.
Sakuya: La venta de las entradas, ¿eh? ...Es un poco emocionante.
Citron: Vamos a agotarlas dentro de los quince minutos de la apertura.
Tsuzuru: ¿Qué pasa con esa meta tan alta?
Itaru: Sería bueno si pudiéramos venderlas todas.
Tsuzuru: Estoy de acuerdo...
Matsukawa: ¡Buen trabajo, chicos!
Izumi: Ah, justo a tiempo. Matsukawa-san, ¿cuándo vamos a empezar a vender las entradas?
Matsukawa: Es cierto, necesitamos empezar a vender pronto, ¡así que puse un anuncio en el sitio! ¡Por favor, revise nuestra página web oficial de la compañía!
Izumi: No sabía que teníamos una página oficial.
Tsuzuru: ¿Eh? Me pregunto cómo se ve. Esto es emocionante.
Sakuya: No deberías tener expectativas muy altas...
Masumi: ...Esto.
Izumi: ¿...Esto?
Itaru: Estas palabras y fotos pegadas una junto a la otra, y esta fuente de color llamativo... se parece a un sitio web de hace 20 años.
Masumi: Anticuada.
Matsukawa: Oigan, ¡dicen que las tendencias van en ciclos! ¡Tal vez este estilo simple se pondrá de moda otra vez!
Tsuzuru: Lo dudo....
Izumi: (Ahora que recuerdo, el cartel también era terrible...)
¿Alguien de aquí sabe cómo diseñar carteles y páginas web?
Sakuya: ...Lo siento, la verdad es que no sé cómo usar una computadora.
Itaru: Mmm, puedo hacer un poco de programación, pero el diseño es imposible.
Citron: Sólo como pasteles.
Izumi: Carteles, no pasteles.
Tsuzuru: Um, tengo un conocido que puede diseñar páginas web y carteles, pero...
Izumi: ¿¡De verdad!? ¿¡Podemos preguntarle!?
Tsuzuru: Era un senpai del instituto, así que podría comunicarme con él y preguntarle.
Itaru: No te escuchas muy emocionado.
Tsuzuru: Bueno, no somos muy cercanos, pero me comunicaré con él.
Izumi: ¡Gracias!
Matsukawa: ¿La página web es así de mala?
Kamekichi: Es horrible.
Matsukawa: Cállate. Un perico no entendería este estilo retro. 
***
Tsuzuru: Directora, le envié mensaje a mi senpai diseñador y dijo que se vendrá ahora.
Izumi: ¿¡Justo ahora!? Es muy repentino.
Tsuzuru: Le hablé de la compañía y se parecía interesado.
Izumi: Ah. Me pregunto si está interesado en el teatro. Gracias por encontrar a tan buena persona.
Tsuzuru: Bueno... eso es algo que me pregunto.
¿?: ¡Hola~!
Tsuzuru: Ah, ya llegó...
¿?: ¡Woah! ¿Qué es esto? Esta es la primera vez que estoy en un escenario. ¡Es enorme! ¡Qué emoción!
Izumi: ¿Quién es ese...?
Tsuzuru: ...Uh. Él es el senpai que sabe cómo diseñar. Miyoshi Kazunari-san.
Izumi: ¿¡Eh!?
Tsuzuru: Miyoshi-san, hola.
Kazunari: Uaaaah, Tsuzurún, ¡hace mucho que no nos vemos! Guuuaaauuu, de verdad estás en una compañía de teatro.
Sakuya: ¿¡Tsuzurún!?
Tsuzuru: Ignora eso.
Masumi: Qué molesto.
Tsuzuru: Masumi, te entiendo, pero quédate callado.
Kazunari: ¡También hay un extranjero! ¡Esta compañía es tan temeraria!
Citron: Oh, no, voy a perder en impacto de personaje. ¡Necesito hacer algo nuevo!
Tsuzuru: Por favor, sólo quédate callado.
Izumi: Soy Tachibana, la directora y quien está a cargo de la compañía. Me estaba preguntando si podrías diseñar nuestros carteles y nuestra página web.
Kazunari: Ah, entendido.
Izumi: ¿Qué?
Kazunari: Ya me lo dijo Tsuzurún, así que todo está bien. Por ahora te daré un bosquejo.
Izumi: Ah, oh, muy bien.
Kazunari: ¡Invitaré a todos mis amigos, así que den lo mejor!
Izumi: Gracias.
(De verdad está emocionado, pero no parece que sea un mal chico.)
Tsuzuru: Bueno, Miyoshi-san. Tenemos práctica, así que nos ve...
Kazunari: El principal y las cosas vienen de por aquí, ¿verdad? ¡Qué coool!
Tsuzuru: Miyoshi-san.
Kazunari: ¡El héroe ha llegado! ¿Así?
Tsuzuru: ¡Miyoshi-san! Estorbas, así que vete a casa.
Kazunari: Ah, lo siento, lo siento. Entonces, nos vemos~.
Tsuzuru: Dios, es exasperante....
Izumi: ¿Estuvo bien echarlo así?
Tsuzuru: En teoría es una buena persona, así que está bien.
Izumi: Ya veo. Vaya personaje que es.
Masumi: De verdad es muy molesto.
Tsuzuru: Por única vez estoy de acuerdo contigo.
***
Anterior | Siguiente
1 note · View note