Tumgik
#I wasnt planning on buying the remake right away but now i just might have too XD
magnecalliope · 4 months
Text
In the original Japanese version of The Thousand-Year Door, Vivian was written as a transgender woman, but that element of Vivian's identity was removed in the English localization, where instead of bullying Vivian about her gender, Beldam called her ugly. Now, when Vivian is traveling with Mario in Chapter 4's Twilight Town, it's revealed that her original backstory is intact: "Truth is, it took me a while to realize I was their sister... not their brother," Vivian tells Mario. "Now their usual bullying feels heavier."
🎉🎉🎉 diversity win! this game's minor antagonists are now transphobes in english as well as japanese.
56 notes · View notes