Wales rugby fans bring Marseille street to a standstill as stunning World Cup moment thrills locals (@ WalesOnline)
Image ID: video of a large crowd of Welsh rugby fans in Marseille singing the Welsh National Anthem, followed by Hymns and Arias, before the World Cup quarter final against Argentina today.
Do you remember Bwngyr Wledig? Nobody knows him, 1600 years is too long to remember. But in 383 when Bungerus Snaxus left Wales he left us a whole nation. And look at us today. We are still here.
It’s Wales’ first World Cup match since 1958, and this song makes me proud as hell to be Welsh. It’s written by a man who was incarcerated because he wanted to speak Welsh, about how people fought for our right to exist, to work, and to speak our own language, and how despite everything, and everyone, we’re still here.
It’s been adopted by the Welsh football team and its fans as their rallying cry, and this version isn’t sung by a choir or group of professionals, the chorus is a stadium of Welsh fans joining Dafydd Iwan.
hundreds of years ago, my ancestors were forced to build these walls and then exiled from the town and killed for approaching the walls. the roads we drive on are built on top of their graves. the walls are splattered with the blood of my people. but now, 5 days a week, I go inside those walls and work. I am allowed to earn money inside the very walls my ancestors were denied life. I speak welsh inside the walls. yma o hyd ♥️ 🏴
soooo, listen, if everyone could join me in ✨manifesting✨ a Welsh win over England tonight in the football that would be great 🥹 we’ve got this whole…. ancient-centuries-long rivalry thing going on you see 👉🏻👈🏻
“Dafydd Iwan!” a man with a big belly shouts at the bottom of a hill which overlooks Caernarfon Castle and offers views of the Menai Strait, Anglesey and the mountains of Snowdonia. Iwan, the 79-year-old composer, turns and smiles. There is a long pause as he is also a politician, a preacher and now the unofficial leader of the Red Wall of football supporters who will follow Wales at their first World Cup in 64 years.
Eventually the man just lifts his hand and, in dazed surprise, says: “Yma o Hyd.”
Iwan waves back and repeats the title of a song he wrote almost 40 years ago, a paean to Welsh defiance and nationalism which has become an emotional World Cup anthem. Yma o Hyd means “still here” in English and it is sung in a way which says that, despite persecution and suffering, the Welsh remain as proud as ever. “I can’t escape it,” Iwan says as the wind howls in Caernarfon. “When they can’t think of anything else they say: ‘Yma o Hyd!’”
“My life has been building towards this but if I were true to myself I wouldn’t be going because of Qatar’s human rights record and treatment of gay people, women and migrant workers. I will be there but I’ll think about Kevin Davies, my groundhopping friend and former trade unionist, who says: ‘I cannot come with you, Tim.’ I will think about Hayley Evans, who runs Wal Goch y Menywod, the women’s Red Wall, and says: ‘I cannot come with you, Tim, because of the way women are treated in Qatar.’ But it’s something I’ve got to do.”
“I’m hoping people choose Wales as their second team. We’re the underdogs, always have been. We’re not threatening. You could say that’s a political weakness or a cultural strength but we’re strong enough in our own skins to support Wales aloud and proud. We’re not aggressive or xenophobic. We’re just happy being Welsh.”
This so clever- lyrics in Welsh (Cymraeg) and English.
This folk song is so important and beloved! Dafydd Iwan is a Welsh legend and was imprisoned for his activism. But look where we are now, mae’r hen iaith yn fyw, the old language lives!