Iceman - Ice Breaker [ENG/JP/Romaji]
im back from the dead (kinda), college ate most of my time and i wanted do this overdue translation for years
just like other iceman songs, this does not make sense normally. i have a feeling that iceman songs are deliberately hard to understand because of the very wtf phrasings like ?? makoto asakura whats ur damage
as usual, jp lyrics from mojim, but some edits were made, and apparently this is an approximate as there are no official lyrics
LYRICS: Makoto Asakura
COMPOSER: Daisuke Asakura
Vocals: Michihiro Kuroda
ENG
A metal sequence of chaos,
Awakens the forest of mirrors,
Rhythm and future of ice,
The moment it changes into seven colours.
Welcome to world,
Blue suns and gray moonlight,
Marks are a labyrinth’s trap,
Everything that the light’s hand (touches)
The darkness burns away
Going past a moment of feeling,
Eyes enveloped in eternity...
--
JP
ChaosにMetalのSEQUENCE
目覚めた鏡の森
Rhythmと氷の未来
七色に変える瞬間 (とき)
Welcome to world
Blue suns and gray moonlight
印は迷路のわな
全ての光を手に
全ての闇を燃やせ
刹那を越える想いと
永遠をもう包む瞳で
--
Romaji
Chaos ni Metal no SEQUENCE
Mezameta kagami no mori
Rhythm to ko’ori no mirai
Nana iro ni kaeru toki
Welcome to world
Blue suns and gray moonlight
Shirushi wa meiro no wana
Subete no hikari no te ni
Subete no yami wo moyase
Setsuna wo koeru omoi to
towa wo mou tsutsumu hitomi de
--
3 notes
·
View notes