縷々たるは祈望 (Rurutaru wa Kibou) (Continuing Ceaselessly is to Hope) [EN/JP/Romaji]
my first blackstar translation! the electric synths absolutely made this song more catchier... also its more fun to play this in audiosurf than blst _(:””D its the truth
Format is a bit wonky because I posted this from mobile, sowwy
Kanji from Luz and Romaji from Bashiek from the blst discord
[Kanji/Romaji/English]
〜✵〜
Until I bleed out
Until I bleed out
「唯一無二のこの愛で
`Yuiitsu muni no kono ai de
This love is peerless and unmatched
今宵かけぬけたら さあきみのもとへ
koyoi kakenuketara sā kimi no moto e
I will run past tonight, now, to where you are
I don't forget 誓いを約束を
I don' t forget chikai o yakusoku o
I don't forget, Swear upon this promise
病めるときでも凛として咲く
yameru toki demo rinto shite saku
Even in a painful time, bloom with dignity
その花の名を
sono hana no na wo
The name of that flower is
月のいない夜はさみしさでできてる
tsuki no inai yoru wa samishisa de dekiteru
A moonless night causing loneliness,
よどむ Lies 踊る Curse きみ想う篠笛
yodomu Lies odoru Curse Kimi omou shinobue
Stagnating Lies, dancing Curse, a Shinobue flute for your thoughts,
要領よく生きられない。
yōryō yoku ikirarenai.
The outlines can't live on.
ぼくの性 (さが) いつわりなき優しさを
Boku no saga itsuwari naki yasashi-sa o
My destiny, the kindness without lies that
くれたきみに
kureta kimi ni
you have given
Make it last, Make it last, Make it last forever ねぇ
make it last, make it last, make it last forever nee
make it last, make it last, make it last forever okay
世界うらやむ永遠をあげたい
sekai urayamu towa o agetai
The world would envy at the eternity I offer
「唯一無二のこの愛で
`Yuiitsu muni no kono ai de
This love is peerless and unmatched
今宵かけぬけたら さあきみのもとへ
koyoi kakenuketara sā kimi no moto e
I will run past tonight, now, to where you are
I don't forget 誓いを約束を
I don' t forget chikai o yakusoku o
I don't forget, Swear upon this promise
病めるときでも凛として咲く
yameru toki demo rinto shite saku
Even in a painful time, bloom with dignity
その花の名を
sono hana no na wo
The name of that flower is
縷々たるは祈望 信じてほしい
Rurutaru wa kibō shinjite hoshī
Trust in this prayer that ceaselessly continues,
Until I bleed out 純白の未来 (ひと)
Until I bleed out junpaku no mirai
Until I bleed out, a future (person) of pure-white
ここは乱世まともな人間から降りるFeeld
koko wa ranse matomona hito kara oriru Feeld
This wild place, fell onto the Feeld from sane people
どんな懺悔よめどダレもカレも化けのBeast
don'na zange yomedo dare mo kare mo bake no Beast
No matter the repentance in the dark, anyone or even him turns into a Beast
No more Lies No more Lies きみの正義でありたい
No more lies, no more lies kimi no seigi de aritai
No more lies, no more lies, your have your justice
混沌でも上等荒涼な夜でみていて
konton demo jōtō kōryōna yorude mite ite
Even in disorder, we view this excellently dreary night
(Long way away)歪んだ (Lost along the way)片影
(Long way away) yuganda (Lost along the way) Katakake
(Long way away) Warping (Lost along the way) glimpse
まだ泣けないどんな悲劇だとしても
mada nakenai don'na higekida to shite mo
Yet don't cry, no matter how tragic it may be
Make it last, Make it last, Make it last forever
もし世界がぼくら引き裂いても
moshi sekai ga bokura hikisaite mo
Even if we will tear this world apart.
唯一無二のこの愛で今宵かけぬけたら
yuiitsu muni no kono ai de koyoi kakenuketara
This love is peerless and unmatched, I will run past tonight,
さあきみのもとへ
sā kimi no moto e
now, to where you are
I don't forget 誓いを約束を
I don' t forget chikai o yakusoku o
I don't forget, Swear upon this promise
病めるときでも凛として咲く その花の名を
yameru toki demo rinto shite saku sono hana no na o
Even in a painful time, bloom with dignity, the name of that flower is
縷々たるは祈望に汚されないで
Rurutaru wa kibō ni yogosarenai de
Please do not taint this prayer that ceaselessly continues,
Until I bleed out 純白の未来
Until I bleed out junpaku no mirai
Until I bleed out, pure-white future
花は舞う一遂に舞う 永遠を舞う
hana wa mau ichi tsuini mau towa o mau
Flowers dance, one at last dances, eternity dances
(No more Lies No more Lies)
「あいしてる」より深い物語ささげたい
`aishiteru' yori fukai monogatari sasagetai
I want to dedicate a story more deeper than "I love you"
ましろの花をそえて
mashiro no hana wo soete
Decorated with a flower of lily-white
〜✵〜
t/n: a lot of the words are written entirely in hiragana, so it is meant to be a little vague, so i tried to interpret it as much as i could
if you read this far, thank you!
7 notes
·
View notes
NEGATRAX 2.0 - INITIAL F EXTRA DQN STAGE
Link to vid
Context for this meme, from my understanding of Japanese news: this song is meant to meme on this very infamous guy who went on a road rage in Miyazaki, and was arrested 4 times.
-------------------------KANJI---------------------------
俺の道だ 退きなされ
Burning Fire! Burning Fire!
超高速で 突き抜ける
Boom Boom! Boo Boo Boom!
あおり未世
(わ)じゃない ナンバーっていいじゃん
ホントは借りもん Rent Desire!
邪魔するやつは 容赦しない
気の済むまで あおり倒すぜ
※
逃げも隠れもしない
俺のDrive your dreaming Tonight!
アクセル蹴とばし 常に全開
Toki Doki! ABS!
逃げも隠れもしない
君とDrive your dreaming Tonight!
ちょっとマッチョな 君とガラケー
Doki! Doki! Everyday!
KIMOTOSAN
あおリズムに 身をまかせ
Breaking my heart!! Breaking my heart!!
超絶制動 見せつける
Done! Done! どんどん Doon!
攻めて未世
(わ)じゃない 外車っていいじゃん
いつでも借りもん Rent Desire!
常にRed Zone 逃さないぜ
地の果てまで あおり倒すぜ
逃げも隠れもしない
俺のDrive your dreaming Tonight!
ハンドル投げ棄て それも愛情
Toki! Doki! ABS!
逃げも隠れもしない
君とDrive your dreamin Tonight!
ちょっとマッチョな 君とふたり
Doki! Doki! Everyday!
※
-------------------------ROMAJI---------------------------
Ore no michi da dokinasare
Burning Fire! Burning Fire!
Choukousoku de tsukinukeru
Boom Boom! Boo Boo Boom!
Aori mise
(Wa) janai Nanba tte ii jyan
Honto ha karimon Rent Desire
Jama suru yatsu ha yousha shinai
ki ni sumu made aori taosuze
※ chorus
Nigemo kakuremo shinai
Ore no Drive your dreaming Tonight
Akuseru ke tobashi tsune ni zenkai
Toki Doki! ABS!
Nigemo kakuremo shinai
Kimi to Drive your dreaming Tonight!
Chotto macho na kimi no garakee
Doki! Doki! Everyday!
KIMOTOSAN
Aorizumu ni mi wo makase
Breaking my heart!! Breaking my heart!!
Chou zetsu seidou misetsukeru
Done! Done! dondon Doon!
Semete misei
(Wa)janai, gaisha tte iijyan
Itsudemo karimon Rent Desire!
Tsune ni Red Zone nigasanaize
Chi no hatemade aoritaosuze
Nigemo kakuremo shinai
Ore no Drive your dreaming Tonight
Handoru nugesute sore mo aijou
Toki! Doki! ABS!
Nigemo kakuremo shinai
Kimi to Drive your dreamin Tonight!
Chotto macho na Kimi to Futari
Doki! Doki! Everyday!
※ repeat
-------------------------ENGLISH---------------------------
Move away from my path,
Burning Fire! Burning Fire!
At high speed, breaking through,
Boom Boom! Boo Boo Boom!
Before the rage
Not a Wa*, It's fine to have a number
True, it's a borrowed item, Rent Desire,
I won't go easy on anyone who gets in my way,
Until this feel ends, let's beat this rage!
You can’t run away or hide anymore,
My Drive your dreaming Tonight!
Kicking hard on the accel, always going all out
Toki Doki! ABS!
You can’t run away or hide anymore
With you Drive your dreaming Tonight!
Your old flipphone, is a bit macho-like
Doki! Doki! Everyday!
KIMOTOSAN
Letting my body move to the rage-rhythm**,
Breaking my heart!! Breaking my heart!!
Showing off this superior braking system,
Done! Done! Rapidly Doon!
Before the assault
Not a Wa, It’s okay since it’s a foreign car
At any time using a borrowed item, Rent Desire!
Always in a Red Zone, you can’t run away
Until we hit the ground, let’s beat this rage!
You can’t run away or hide anymore,
My Drive your dreaming Tonight!
Throwing away the handle, and affection too.
Toki! Doki! ABS!
You can’t run away or hide anymore
With you Drive your dreaming Tonight!
The two of us are quite macho
Doki! Doki! Everyday!
※ repeat
+Translation notes+
*as far as I know, Japanese cars use Wa or a hiragana at the start of their plate numbers
** あおリズム (Aorizumu) ia s pun on あおり (aori/rage) and リズム(rizumu/Rhythm), so rage-rhythm is the closest I got
0 notes
access - Only The Love Survive (English Lyric Transcript)
amidst the flashing lights and visuals, you can actually find the full translation of Only The Love Survive in the video /itself/. I did the hard job of capping all the 0.1 second frames and transcribing it. I assume Hiro wrote it because the English is pretty good, though I preserved all the errors too (lol)
under the cut as usual~ along with some clear visuals of the lyrics
The town where is a place filled with sneer without voice,
The dry night wanders looking for a humidity.
The answer is not enough,
Too many routes I can choose are disturbing my uncertain night
Only the feeling which was told, hurt and fascinated has gone somewhere
Even if the loveI that I’m looking from here with you is only a piece of
the dream
I’ll give you a light which won’t go out forever
Don’t close your eyes now
What we gonna lose everytime a whirlpool of dazzling days blinks?
I can do what everybody does as choosing clothes in a fixed closet
On the critical moment of the future, the delusion and the loneliness
will be piled up
I’ll change the pain which arise in my heart and is looking
at me from somewhere into the pure emotion
Don’t look for a word anymore
From here... even if the love that I’m looking with you is only a piece
of the dream
I’ll give you a light which won’t go out forever without closing my eyes
I’ll change the pain which arise in my heart and is looking
at me from somewhere into the pure emotion
Don’t look for a word anymore
1 note
·
View note
Iceman - Ice Breaker [ENG/JP/Romaji]
im back from the dead (kinda), college ate most of my time and i wanted do this overdue translation for years
just like other iceman songs, this does not make sense normally. i have a feeling that iceman songs are deliberately hard to understand because of the very wtf phrasings like ?? makoto asakura whats ur damage
as usual, jp lyrics from mojim, but some edits were made, and apparently this is an approximate as there are no official lyrics
LYRICS: Makoto Asakura
COMPOSER: Daisuke Asakura
Vocals: Michihiro Kuroda
ENG
A metal sequence of chaos,
Awakens the forest of mirrors,
Rhythm and future of ice,
The moment it changes into seven colours.
Welcome to world,
Blue suns and gray moonlight,
Marks are a labyrinth’s trap,
Everything that the light’s hand (touches)
The darkness burns away
Going past a moment of feeling,
Eyes enveloped in eternity...
--
JP
ChaosにMetalのSEQUENCE
目覚めた鏡の森
Rhythmと氷の未来
七色に変える瞬間 (とき)
Welcome to world
Blue suns and gray moonlight
印は迷路のわな
全ての光を手に
全ての闇を燃やせ
刹那を越える想いと
永遠をもう包む瞳で
--
Romaji
Chaos ni Metal no SEQUENCE
Mezameta kagami no mori
Rhythm to ko’ori no mirai
Nana iro ni kaeru toki
Welcome to world
Blue suns and gray moonlight
Shirushi wa meiro no wana
Subete no hikari no te ni
Subete no yami wo moyase
Setsuna wo koeru omoi to
towa wo mou tsutsumu hitomi de
--
3 notes
·
View notes
access - 20th Sincerely (Eng/Romaji/JP)
Reposted from my newtumbl.
Translated as a surprise for my aibou of 3 years, and is currently my boyfriend.
JP Lyrics from Mojim,
Romaji transcript and Eng t/l by me, egg
Lyrics:Takami Hiroyuki
Composition:Asakura Daisuke
激しさ 忘れ眠る街
静かに 闇が訪れる
今夜も 君を想い出す
星空 優しく流れる
どんなに 離れてみたって
本当は ずっと気にしてた
震える この想い抱え
今日まで 過ごしてきたんだ
Do you wanna feel my heart いつでも
I just wanna hold your love 君には my life
偽りの無い心で
愛を 夢を 捧げてきたから
これから 未来に揺られて
僕等は 幸せになれる
繋いだ この腕の中で
今夜も ゆっくりおやすみ
Romaji:
hageshi sa, wasure nemuru machi
shizuka ni yami ga otozureru
kon'ya mo kimi wo omoidasu
hoshizora yasashiku nagareru
don'na ni hanarete mitatte
hontou wa zutto ki ni shiteta
furueru kono omoi kakae
kyou made sugoshite kitanda
Do you wanna feel my heart itsudemo
I just wanna hold your love kimi ni wa my life
itsuwari no nai kokoro de
ai wo, yume wo, sasagete kitakara
kore kara, mirai ni yurarete
bokura wa shiawase ni nareru
tsunaida kono ude no naka de
kon'ya yukkuri oyasumi
English:
Roughly, the forgetten and sleeping street,
Quietly, the darkness arrives,
Tonight too, you start to remember again,
The night sky gently flows.
No matter how many times we were separated,
In reality, we always cared for each other
These carried feelings quiver,
Until today, we spent time together.
Do you wanna feel my heart, always
I just wanna hold your love, you are my life
The heart with no falsehoods,
I will offer you love and dreams.
From now on, the future is wavering,
and we want to be happy.
In these arms, we are connected,
Tonight too, sleep at ease…
5 notes
·
View notes
Legend of the Galactic Heroes: Die Neue These special talk with the 3 main cast
(link to original)
Reinhard (Miyano Mamoru), Yang (Suzumura Ken’ichi), Kircheis (Umehara Yu’ichirou)
The main cast “Legend of the Galactic Heroes: Die Neue These” are about to have their first talk together. Reinhard (Miyano Mamoru), Yang (Suzumura Ken’ichi) and Kircheis (Umehara Yu’ichirou). This is their recounts of the audition and their thoughts about the characters they face.
> Please tell us what do you think of the anime adaptation of “Legend of the Galactic Heroes”
Suzumura: Surprisingly before this, there has been rumours of an adaptation of “Legend of the Galactic Heroes” in the industry. In the Ishiguro-directed “LotGH”, during that time, there was no voice actor who hasn’t done a role in it, because lots of voice actors appeared in it, and it was called “Legend of the Galactic Voice Actors” (t/n: he said Ginga Seiyuu Densetsu) and to an extent, its a legendary-grade work. That was before I heard of an anime adaptation, and I thought it was cool and astonishing, but it [the audition] caught me off-guard until I can’t think, “Who else would do it, this is a mess...” is what I thought. (lol)
Miyano: I was a child when the Ishiguro-directed work was released, and I didn’t watch the contents of the work, with a legendary-grade title like “Legend of the Galactic Heroes”, of course I knew what it was. Like what Suzumura-san said, I also felt like the industry has gotten noisy with people saying “Reinhard is Miyano-kun right?” At that time no one told me this was coming. (lol) After a good amount of time had passed, I thought no one else is going to do this role, so I accepted it.
Suzumura: I thought the same too. Until the audition came, I thought no one else is going to accept the role during that time.
Umehara: I’m the same as Miyano, until the time I accepted the role in the audition, I have heard of “Legend of the Galactic Heroes” just in name only. I wasn’t even born when the original side stories were released.
Suzumura: Eh? For real? As for me, even though it was just one time, I appeared in the Ishiguro-directed work. (He appears in episode 7 of Gaiden 2 “Spiral Labyrinth”)
Miyano: Is it true?
Suzumura: It was when I was really young, though it was a nameless role.
> What do you remember during the time after the recording?
Suzumura: I heard this from the guys at the office, even though it was a nameless role, I thought, “I was in “LOGH”! My name should be in the credits for “Legend of the Galactic Voice Actors” !” I was really glad. But, I went to the studio and none of the “Legend of Galactic Voice Actors” were there, no one was recording (they were recording in separate rooms) (laughs). A few decades later, last year at the announcement event, I had a chat with Horikawa Ryou (Ishiguro-directed Reinhard) and he told me; “ “LOGH” will always surpass with you.” , it was a big shock for me.
> At that time, Sakurai Takahiro also made an appearance too.
Suzumura: Ah, that too! After recording, I think was with Takahiro. Furthermore, now we record “Die Neue These” in the same studio.
> Tell us your thoughts when you accepted the auditions for “Die Neue These”.
Miyano: When I received the news about the audition, I said, “Ah-! It’s that rumour-!” (laughs) After that, I went and read the original novels, the works are incredibly amazing that it made me look forward to the auditions. During it, Tada (Shunsuke) and Mima (Masafumi) who was the sound director, they were quite stoked. It a work where the actor who will definitely grow together [with the character], I feel like there’s a lot of people who want to experience this, no matter what form it will be in, it would be nice to participate.
Umehara: When I accepted the role, I didn’t really think much about it. I thought the veterans will definitely tell us the ways to do it, and we will make the most amazing work.
Miyano & Suzumura: Ahaha (laughing).
Umehara: After that, I can’t believe it... (laughs). For the audition, at first it was a tape audition. After that, it was a studio audition. Then, I had ANOTHER studio audition.
Suzumura: You had to do that? I didn’t even do it at all.
Miyano: You didn’t need to do it for Yang Wen-li, huh. Reinhard and Kirchi needed to be discussed a lot, so we had to do lots of auditions.
Suzumura: As for me, if i didn’t accept the role of Yang, I wouldn’t know.
Umehara: Because of that, at the last audition, me and Miyano ended up getting together and accepted the role.
Miyano: That’s the sort of combination we went with. Each group has its own battles.
Suzumura: So you mean, Miyano-kun and Umehara-kun got into a team during the auditions?
Umehara: Yes.
Suzumura: That’s interesting! I may be nervous, but its good to know that I’m not alone in this.
Umehara: Miyano-san said its been a while since he played a part with all his might and Mima-san gave us a starting point, I was really nervous.
Miyano: When I was at the audition hall, that time, me and Ume-chan were sitting on a sofa. I thought at that time, he looked cool. Then I heard him say “Actually, I’m pretty nervous,”. I said, “Really? You’re not lying?” (laughs)
Suzumura: Appearances can be deceiving (laughs)
Miyano: Certainly, while waiting he sounded like he was mumbling, that’s definitely nervousness (laughs)
Umehara: I was absolutely nervous (laughs). But, the audition was really fun. I thought, I really want to do more of this role! I was so glad I got accepted for it.
Miyano: There was a really, really slim chance to get the role at the audition.
Suzumura: That’s nice. As for me, I just needed to do a tape audition. Once, my manager gave it a look too, he said “Because the scene should be like this, you should say the line like that,” and make it look like I made it. Deep within my heart “I can’t do this, I’m not suitable for this role.” is all I thought until I submitted my tape. After that, I was surprised to get an immediate reply. It took around 2 weeks or so? I heard a rumour that the audition for Reinhard took an entire year, so getting a quick reply came off as a surprise. I’m really glad though.
> As you are portraying these characters, what is your character’s appeal point?
Miyano: Since its a big-scale work, and a drama between the story about people and their interactions, its a work that shows how people are. That’s why, if I don’t firmly understand the situation revolving around my role, I wouldn’t be able to approach it properly. Moreover, in my case, during the first time he fought against the opponent, I had to portray him [Reinhard] as a person who comes off as a leading figure, but I also thought of him as a person who doesn’t want to lose... From the start, Reinhard himself really doesn’t feel like losing, so I can’t lose either. That kind of feeling of is sort of troublesome, but I have the spirit for it. It will be commonplace to be unable to meet people in normal places because I’ll have the presence of a leader figure. Within that presence, I will stand out in the middle. It will need a lot of energy... Every time, I shall fight, so I can walk in the footsteps of the “Legend of the Galactic Voice Actors”, is what I feel (laughs)
Suzumura: Reinhard rises up the ranks at a young age, in contrast to Yang, who I feel like he gains more maturity every time he gets dragged into something. Since he is in the commander’s view, portraying this role was difficult. He sees things in a philosophical light a lot, and he shoulders other people’s problems onto himself too. But Yang, even though he gets involved in matters, I feel like I’m invading, though it’s really subjective. Although, I can’t do this without the view of a commander. He’s a character that gets himself in hard situations, I just needed to change no matter how many millimeters, as I wanted to find a way to capture that scenario, which is not at all wrong. With extremely high skills, wanting to be stronger, but wanting to do otherwise, but ended up looking like he’s weak, no one else could be Yang. Just around halfway, I couldn’t give up on not letting him exist was exceedingly hard. However, I decided to re-read the original novels, and within all the countless characters, I really love Yang Wen-li the most. It may have been difficult, but I think to myself that I really wanted to do this role. I was glad that I was given the chance and lucky to have it.
Umehara: In this anime, they showed Reinhard and Kircheis’s childhood years. In a way, it makes it easier to understand their relationship. Annerose (Reinhard’s sister) is considered to be their most important person, and that is the start of their sentiments.
Miyano: Yep yep. Everything we do is for Sister’s sake, that’s easily understandable.
Umehara: Agreed. That’s why, I thought of ways to portray him as a leading person that I wanted to do. After that, Kircheis will wait for the time when Reinhard and Yang will be equal in talent, but never in my own mind will I rise up to that level. I think there will be a time when Reinhard will wonder where I’ll [Kircheis] be when he needs my help. During the audition, we were instructed with the direction of “I wish to never lead and be in front of Reinhard. Even if I have to reprimand him, I wish to not be above him.” ‘So that’s his [Kircheis] identity’ is what I thought. Shortly after, I had a clear image of his personality and went though the script, and if i were to be accurate to the drama, “It’s not like that,” is what I felt towards the direction. Take for example, if Reinhard gets worried in one scene, Kircheis (from that scene) will be more worried before he does. The more I read about the person [Kircheis], portraying him is quite difficult. Even if I thought I portrayed him well in my head, I still feel he is hard to portray. (laughs)
Miyano: I feel the same way too. (laughs) After that, Mima-san said “It’s important for you two to have mutual trust in each other.” He always says it.
Umehara: He said that.
Miyano: Every time, I have to make sure I got it right, “How is it?” (laughs)
Umehara & Suzumura: Ahaha (laughs)
> Lastly, give a message to the fans who are waiting for the airing of “Legend of the Galactic Heroes: Die Neue These” please!
Miyano: It’s about to be the start of a new take on a legendary-grade work, and I am glad to get to put myself in such a project. It’s exceedingly profound, I thought the role was not going to require me to invest my entire being and concentration into it. Even so, I can’t be the only one doing it alone. Especially this time, it also has dramatic conversations, that I myself need to think it through, while lending the ways from the senior voice actors, I look forward to portraying Reinhard. I hope everyone can feel our seriousness towards this work in this, and please look forward to it!
Umehara: It’s a project where all the cast and the staff members are putting in all their efforts into making this real. Personally, the me right now is waiting for the time when I could be the best, is what i think about while i look forward to the [next] recording. Even if you wanna view it through the way the Ishiguro-directed work or not, this is the first time I am in contact with “LOGH”, our “LOGH” might be someone’s first viewing of “LOGH”. That really makes me happy, it feels like my responsibility. Many people will view this work, and personally I look forward for it to air. Please support us from now on.
Suzumura: Making a new “LOGH” makes one wonder how long will it take, everyone here understands that. That’s why, it’s amazing to think that everyone is putting in all their efforts in this, even the most meager of calories. No doubt, when they finished the Ishiguro-directed version, definitely, at that time, they used a lot of calories to make it. As for us, right now, we may be standing at the same starting point, we will never surpass the Ishiguro-directed version. Out of respect, now, we will do our best until our last bit of energy to make “LOGH”, and what work will it turn out to be, its what I want to show. Yet, there’s obvious differences that can be seen. Well, even if i said such things I get nervous, but this throbbing won’t stop (laughs). But, “LOGH” is a work that you need to have resolution and courage, and you can’t be unable to move forward. I hope that people who liked the Ishiguro-directed version will watch it too, and the ones who watched “Die Neue These” for the first time will think “I should watch the Ishiguro version” and do so, it will make us extremely happy. We will make a work with a lot of love poured into it, cheer and support us on.
5 notes
·
View notes
T.M. Revolution - Salvage (ENG/JPN/ROMAJI)
i wish i had more ero pics of takanori also i die DAICHAN MAKES GOOD DUBSTEP
bless the anon at yahoo jpn answers for a transcript of the thing taka said at the middle
Lyrics: Akio Inoue
Producer: Daisuke Asakura
English:
Within that deep place, our fingers touched...
Before your eyes, the door closes, and the illusions starts to trip up,
Something dangerous is about to happen, your body told me so.
It’s a secret, that you’re quietly breaking from just a kiss,
In that deep place, I’ll be honest with you.
That loneliness always doesn't need trust,
Why is it that, the moment we embrace,
you suddenly disappear.
I let go of your hand, as you sink down,
but I'm still attracted to you,
I'll make sure you'll accept love.
As our veins come together,
it becomes a closed promise,
The one who has blue running in their veins,
is this body.
I hear the requiem, and it resonates fittingly.
I want to know wherever you came from.
Searchin' wait a minute, you realized it shortly and refuse to come,
Softly starting, the night pauses and probes around,
But then, you depended on that kind moonlight,
Gazing at the outline of love
Within the chaos, you can't hear the sound.
You're the only one I will never let go.
I forget about the cold sometimes,
The hollowness, the shock, sways the silence.
The pain gets closer, it really its red, that blue promise.
You and I, this love that came suddenly, I want to know more about it…
Merely waiting for a moment, you realized it shortly and refuse to come,
Softly starting, the night pauses and probes around, But then, you depended on that kind moonlight,
Gazing at the outline of love
Salvage… Salvage
--
Romaji:
fukai basho ni yubisaki ga fureta...
me no mae de doa ga shimatta
sakkaku ni ashi wo torareta
ayausa ga hajimaru kehai
karada kara oshieteru
kowareyasui himitsu ni naru kuchizuketa dake de
fukai basho ni choukusetsu ni fureru
zutto shinjiatte irarenai sonna sabishiisa
naze toutotsu ni kiesatta dakishimeta toki
shizunde yuku tebanasu mata hikitsukeru
koi ga zettai wo mitomeru
joumyaku wo kasane awaseru
tojirareta yakusoku ni naru
aoi mama nagareru mono ga
kono uchi ni aru nante
rekuiemu ga kikoete kuru
fusawashiku hibiku
kimi ga doko kara kita no ka
shiritai
Searchin' chotto matte otte konai, kimi ni kizuite
sotto shikakeru togireta yoru saguriate
tada tayotta yasashii sono tsukiakari
koi ga rinkaku mitsukeru
konton no sanaka, hiroenai oto
boku wa kimi igai ushinatteinai
tokidoki tenmetsu nanoni tsumetaku wasurete
shinkuu to shuugeki to shizukani yurete
setsuna sa no chikaku
hontou wa akai yakusoku no aoi
kimi ga boku ga ai ga doko kara kita no ka shiritai
hon no chotto matte otte konai kimi ni kizuite
sotto shikakeru togireta yoru saguriate
tada tayotta yasashii
sono tsukiakari
koi ga rinkaku mitsukeru
Salvage… salvage…
--
JPN:
深い場所に 指先が触れた…
目の前でドアが閉まった 錯覚に足を取られた
危うさが始まる気配 躰から教えてる
壊れやすい 秘密になる くちづけただけで
深い場所に 直截に触れる
ずっと信じあっていられない そんな淋しさ
何故 唐突に消え去った 抱きしめた瞬間(とき)
沈んでゆく 手放す また惹きつける
恋が絶対を 認める
静脈を重ね合わせる 閉じられた約束になる
青いまま流れるものが この体内(うち)にあるなんて
レクイエムが 聴こえてくる 相応しく響く
君が何処から来たのか 知りたい
Searchin' ちょっと待って追って来ない君に気付いて
そっと仕掛ける 途切れた夜 探りあて
ただ頼った 優しいその月灯
恋が輪郭 見つける
混沌の最中 拾えない音
僕は 君以外 失っていない
時々点滅 なのに 冷たく忘れて
真空と 衝撃と 静かに揺れて
切なさの近く 本当は赤い 約束の青
君が 僕が 愛が どこから来たのか 知りたい
ほんのちょっと待って 追って来ない君に気付いて
そっと仕掛ける 途切れた夜 探りあて
ただ頼った 優しいその月灯
恋が輪郭 見つける
Salvage… Salvage…
3 notes
·
View notes
access - DISTANCE~求め合うには遠すぎて~ (motome au ni wa toosugi te) (A Long Way To See You)
imagine ur angst one sided otps
Lyrics: AXS
Producer: AXS
English:
Outside the window, it pours down heavily,
Staring at the sleet of rain,
white fingers wrapped around each other,
you smiled kindly at me.
Where will the two of us go,
the bygone days passes by quickly,
Within the depths of your eyes,
is an unknown sadness.
Why is it that until now, I get to caress your hair?
Why must time mess with me like this?
It's too late for us to become one,
we can't go further than these emotions,
At least let me admire you longer,
O time, please do not stop for us two.
As long as you're always by my side,
I don't need anything else.
I embrace you by your shoulders,
as the rain quietly soaks.
Why is it, that you strayed off the path,
Why is it, that I can't hold back from this?
It's a long way to see you,
these feelings can't continue on,
At least, let me keep you in a lover's embrace,
O night, please do not end for us.
It's a long way to see you,
these feelings can't continue on,
At least, let me keep you in a lover's embrace,
O night, please do not end for us.
The flowing time is does not stop for anyone,
until those days, I would just suffer,
Even if I can't embrace you anymore,
I still love you forevermore.
Romaji:
mado no soto ni furishikiru
hosoi ame mitsume nagara
shiroi yubi wo karamasete
hohoemu yasashisa
futari no yukue tadotte
sugi satta hibi tadotte
kimi no hitomi no oku ni wa
mienai kanashimi
naze ima made kami ni furete itano ni
naze toki wa konna ni itazura nanoka
aishiau ni wa ososugite
kono omoi koerarenai nara
semete kimi wo mitsumerareru
toki yo tomaranai de
itsumo soba ni iru dake de
hoka ni nani mo iranai to
yorisotta kata wo ame ga
shizuka ni nurashita
naze kimi wa chigatta ni michi wo erande
naze hikitomeru koto dekinai mama ni
motome au ni wa toosugite
omoi ga tadori tsukenai nara
semete kimi wo dakishimeteru
yoru yo owaranai de
motome au ni wa toosugite
omoi ga tadori tsukenai nara
semete kimi wo dakishimeteru
yoru yo owaranai de
nagareru toki ga ososugite
setsunasa dake ga ano hi no mama
tatoe mou daki ae nakutemo
aishiteru yo kimi wo
Japanese:
窓の外に降りしきる 細い雨見つめながら
白い指を絡ませて 微笑む優しさ
二人の行方たどって 過ぎ去った日々たどって
君の瞳の奥には 見えない悲しみ
何故 今まで髪に 触れていたのに
何故 時はこんなに いたずらなのか
愛し合うには遅すぎて この想い越えられないなら
せめて君を見つめられる 時よ止まらないで
いつもそばにいるだけで 他に何もいらないと
寄り添った肩を 雨が静かに濡らした
何故 君はちがった 道を選んで
何故 ひき��める事 できないままに
求め合うには遠すぎて 想いがたどりつけないなら
せめて君を抱きしめてる 夜よ終わらないで
求め合うには遠すぎて 想いがたどりつけないなら
せめて君を抱きしめてる 夜よ終わらないで
流れるときが遅すぎて せつなさだけがあの日のまま
たとえもう抱き合えなくても 愛してるよ君を
3 notes
·
View notes
i might not post some translations in a while (that’s a lie... i have 4 upcoming ones...), since i wanna rewrite some bits and include the kanji and romaji for the ones that are missing, and include the credits
i apologize for the slowdown
0 notes
Daisuke Asakura - Sheltering Sea (ENG/JPN/Romaji)
tumblr mobile is garbage how can anyone use it
anyways a new translation from ya homeboi shin
Trivia: the vocalist is named Shindou Takatoshi. I like his vocals in this song.
Lyrics: Asakura Makoto
Producer: Asakura Daisuke
Vocals: Shindou Takatoshi
english:
Something stops in silence,
Words, the scenery, and tomorrow too,
In these hands,
I will wait for you to overflow.
With your vivid memory,
Tell me about the changing seasons.
I reach out to touch that blue and I wavered,
The blinding brightness aims into my vision,
rendering the world useless to me.
Deep within my eyes, is a mind that will not break,
I have yet to know, yet I long for it, I embrace love.
There is no sun nor moon,
As the beloved one drips into sin,
The only way a suffering person could escapes
is to shut themselves away.
A wish will always be granted,
So I discard these transient wings.
Deep and far away from here, I see that indigo,
Unable to run away from this fate,
I don't need the light anymore.
As the overlapping vows are snatched, The eternity runs off and takes the dreams away.
It's the start of the truth,
Tell me about the changing seasons.
I reach out to touch that blue and I wavered,
The blinding brightness aims into my vision,
rendering the world useless to me.
Deep within my eyes, is a mind that will not break,
I have yet to know, yet I long for it, I embrace love.
Deep and far away from here, I long for that indigo,
The eternity runs off and takes the dreams away.
[t/n: in the first chorus, the singer reads the kanji for indigo as blue (aka, he views it as blue) but "corrects" himself into indigo in the second one. maybe its deep idfk]
kanji:
静かに途切れてく
言葉も景色も昨日も
この手の中で
零れる君を待ってる
変わる季節が教えてゆく
鮮やかな記憶に
揺れるだけの その藍(あお)に触れ
眩しさを めがければ 世界はいらない
瞳の奥 壊せない想いに
憧れは まだ知らぬ
愛を抱き寄せる
太陽も月もない
愛しいさは罪の雫へ
切ないものを
一途に閉じ込めてゆく
いつか叶うことを願ってる
儚い翼を捨て
遠く深く その藍を視て
運命を握るような 光はいらない
奪うほどに 重なる誓いなら
駆け出した 永遠は 夢にさわれる
変わる季節が教えてゆく
始まる真実を
揺れるだけの その藍(あお)に触れ
眩しさを めがければ 世界はいらない
瞳の奥 壊せない想いに
憧れは まだ知らぬ
愛を抱き寄せる
遠く深く その藍に焦がれて
駆け出した 永遠は 夢にさらわれる
romaji:
shizuka ni togireteku
kotoba mo keshiki mo kinou mo
kono te no naka de koboreru
kimi wo matteru
kawaru kisetsu ga oshiete yuku
azayaka na kioku ni
yureru dake no sono ao ni fure
mabushisa wo me ga kereba
sekai wa iranai
hitomi no oku kowasenai omoi ni
akogare wa mada shiranu ai wo daki yoseru
taiyou mo tsuki mo nai
itoshii sa wa tsumi no shizuku he
setsunai mono wo
ichizuni tojikomete yuku
itsuka kanau koto wo negatteru
hakanai tsubasa ni sute
tooku fukaku sono ai ni mite
unmei wa nigeru you na
hikari wa iranai
ubau hodo ni kasanaru chikai nara
kakedashita eien wa
yume ni sarawareru
kawaru kisetsu ga oshiete yuku
hajimaru shinjitsu wo
yureru dake no sono ao ni fure
mabushisa wo me ga kereba
sekai wa iranai
hitomi no oku kowasenai omoi ni
akogare wa mada shiranu ai wo daki yoseru
tooku fukaku sono ai ni kogare
kakedashita eien wa yume ni sarawareru
3 notes
·
View notes
access - White Lights [ENG/Romaji/JPN]
i ran out of cute images of 2002 hiro so have this i guess
anyways i married prinz eugen in azur lane (shes best shipfu fight me) so i translated this to commemorate
romaji from here
I try to paraphrase it the way Hiro sings it, so that it sounds nice when you try to sing it. i hope none of the words get lost in translation
Lyrics: Takami Hiroyuki
Producer: Asakura Daisuke
english:
(I JUST FALLIN' LOVE) Beautiful bells of light, twinkle through the streets, on a busy Weekend
These feelings towards you, enter my heart, as I Walk through the city
(YOU JUST ONLY ONE) I turn my head, I head towards your place, as the crowds hurries somewhere,
(Now, freedom heart bird) Beyond this point, the future will continue
(TRULY SHINING LIGHTS) These hidden feelings, constantly confused
Throw away the weakness, I obtain the light of courage, and it’s in my hands, I’ll definitely keep going.
(OH MY SWEET LONG NIGHT) You give me, like a engraved piercing, [t/n help what does he mean]
This eternal wish, is the start of the shining night sky, as I promise you.
The days unaffected by the worn masks, let’s fade to white once again.
(I do miss you) (white light my heart)
Quietly, the rain snows down softly on us, the heart is bundled up by gentleness,(no light snow white)(kiss me my love)
Believing in a miracle, only for the day, yes, I confess it to you.
(I JUST FALLIN' LOVE) “Today” is the time, the meaning of “I like you”, I want to tell it before your eyes, but time is relentless like a wall between us.
(YOU JUST ONLY ONE) But I trust it, that it’s not just my words, the hidden meaning of it embraces my soul, I ask in my dreams, about the pieces of a smile.
(TRULY SHINING LIGHTS) I want to see you, the days are holding out, I want to meet you, I feel like seeing you, these feelings called “love” because I can’t forget it.
OH MY SWEET LONG NIGHT Just like piled-up snow, this expanding view of white colour the street.
Like snow, I will gently hold you.
How much more until you understand, and notice these words of love?
(I do miss you) (white light my heart)
These hands touch and they give me a reason to live, I look up to your eyes once again.
(no light snow white)(kiss me my love)
My love has been granted, I hope it grants your wish too.
(I do miss you) (white light my heart)
Quietly, the rain snows down softly on us, the heart is bundled up by gentleness,(no light snow white)(kiss me my love)
Believing in a miracle, only for the day, yes, I confess it to you.
(I do miss you) (white light my heart)
These hands touch and they give me a reason to live, I look up to your eyes once again.
(no light snow white)(kiss me my love)
My love has been granted, I hope it grants your wish too.
Now that I have confessed to you, this is now the start for us.
There is no end to this too, as the two of us have yet to meet...
Romaji:
I JUST FALLIN' LOVE hikaru no BE-RU machi ni kagayaku migi kana Weekend
kimie no omoi oshikome mune ni Walk through the city
YOU JUST ONLY ONE furikaerazu ni kimi no heyae to machi wo isokeba
Now, freedom heart bird hirogatte yuku saki no mirai
TRULY SHINING LIGHTS himeteita omoi taezu tomadoi
yowasa nugisute te ni ireta kono yuuki no hikari tashikame aruku
OH MY SWEET LONG NIGHT kimi ni watashitai PIASU ni kizamu
yakusoku shitai eien no negai kirameku sora ni utsuri hajimeru
shirazu ni tsuketeta kamen no hibi mou ichido shiroku kawareru
(I do miss you) (white light my heart)
shizukani furidasu yuki wa sunao ni kokoro tsutsundeku
(no light snow white)(kiss me my love)
kiseki wo shinjitai kara kyo dake sou kimi ni tsutaeyou
I JUST FALLIN' LOVE ima to yuu toki suki to yuu imi tsutaekirezu ni
me no mae ni tada toki ni kewashii kabe tachihadakaru
YOU JUST ONLY ONE demo shinjitai kotoba dake janaku kotoba no uragawa
kokoro dakishime yume toi kake hohoemi kakeru
TRULY SHINING LIGHTS asau aitai hibi wo sashi nobe yurushi au omoi
kanji aitai suki toiu omoi wasurenai mama
OH MY SWEET LONG NIGHT tada furitsumoru shiroku hirogaru machi wo irodoru
kono yuki no you ni yasashiku kimi wo tsutsumi komitai
ai dato kizuite kotoba ni shite dore hodo wakatte kureru
(I do miss you) (white light my heart)
te to te ga furete ikiteku kasanete kimi wo miteiru yo
(no light snow white)(kiss me my love)
boku ni wa kananu ai wo kimi to naraba kanae rareru kara
(I do miss you) (white light my heart)
shizukani furidasu yuki wa sunao ni kokoro tsutsundeku
(no light snow white)(kiss me my love)
kiseki wo shinjitai kara kyo dake sou kimi ni tsutaeyou
(I do miss you) (white light my heart)
te to te wo kasane ikiteku ashita ni kimi wo miteiru yo
(no light snow white)(kiss me my love)
boku ni wa kananu ai wo kimi to naraba kanae rareru kara
(I do miss you) (white light my heart)
omoi wo ima tsutaeyou koko kara hajiaru futari ni
(no light snow white)(kiss me my love)
owari wa doko ni monai safutari wa mada deatte nai kara...
(I do miss you)(white light my heart)
(no light snow white)(kiss me my love)
Kanji:
I JUST FALLIN' LOVE 光のベール 街に輝く 賑やかなWeekend
君への想い 押し込め胸に Walk through the city
YOU JUST ONLY ONE 振り返らずに 君の部屋へと 人込みを急げば
Now, freedom heart bird 広がってゆく この先の未来
TRULY SHINING LIGHTS 秘めていた想い 絶えず戸惑い
弱さ脱ぎ捨て 手に入れた この勇気の光 確かめ歩く
OH MY SWEET LONG NIGHT 君に渡したい ピアスに刻む
約束したい 永遠の願い 煌めく夜空に 映り始める
知らずに着けてた仮面の日々 もう一度白く変われる
静かに降り出す雪は 素直に心包んでく
奇跡を信じたいから 今日だけ そう 君に伝えよう
I JUST FALLIN' LOVE 今という時代 好きという意味 伝えきれずに
目の前にただ 時に険しい 壁立ちはだかる
YOU JUST ONLY ONE でも信じたい 言葉だけじゃなく 言葉の裏側
こころ抱き締め 夢に問いかけ 微笑みかける
TRULY SHINING LIGHTS 支えあいたい 日々を差し伸べ 許しあう想い
感じあいたい 好きという想い 忘れないまま
OH MY SWEET LONG NIGHT ただ降り積もる 白く広がる 街を彩る
この雪のように 優しく君を 包み込みたい
愛だと気付いて言葉にして どれほど分かってくれる
手と手が触れて生きてく 重ねて君を見ているよ
僕には叶わぬ愛を 君とならば 叶えられるから
静かに降り出す雪は 素直に心包んでく
奇跡を信じたいから 今日だけ そう 君に伝えよう
手と手を重ね生きてく 明日に君を見ているよ
僕には叶わぬ愛を 君とならば 叶えられるから
想いを今伝えよう ここから始まるふたりに
終わりはどこにもないさ ふたりはまだ出逢ってないから…
3 notes
·
View notes
Daisuke Asakura (Vocals: Hiroyuki Takami)- 愛の鐘~ラ.カンパネラより~ (Bells of Love - La Campanella) [Classicaloid Insert Song] (ENG/KANJI/ROMAJI)
no glam pics again so have this instead
trivia: transcribed within at least an hour while waiting in line wahoo
Lyrics: Asakura Makoto
Composer: Franz Liszt
Producer: Asakura Daisuke
Vocals: Takami Hiroyuki
ENG:
The bells of love are ringing
with sound of a brewing and awakening storm
A lingering pride breaks the hollow smile.
A loveless desire discovers passion,
It reaches it’s hand out but it will never touch the unreachable power.
This pain and suffering
melts away and purifies
na na na, na na na, na na na, na~
This chest full of love resonates,
and wells up to the sound of the melody
This quivering heart will change the shining dream!
The back of love turns away from the fake seduction,
Ours eyes met, with a nod, in this mirror world.
The armor of vainglory gently breaks.
na na na, na na na, na na na, na~
The bells of love are ringing
And the never-ending rain of light.
This quivering heart will change the shining dream!
kanji:
愛の鐘が鳴る
沸き起こる叢雲の響き
たなびくプライド
虚ろな微笑み砕く
愛のない欲望 見つかけの情熱
手を伸ばして 触れたくて 掴めない力
哀しみと傷みを 清らかに溶かして
ななな, ナナナ, ナナナ, NA~
胸の愛が鳴る
迸るしなやかな調べ
震えるココロが
煌めいて夢に変わる
愛に背をそむけた 偽りの誘惑
瞳(め)を合わせて 頷いた
鏡の世界で
虚栄の鎧なら やわらかく壊して
ななな, ナナナ, ナナナ, NA~
愛の鐘が鳴る
降り注ぐ限り無い光
震えるココロが
煌めいて夢に変わる
romaji:
ai no kane ga naru
waki okoru murakumo no hibiki
tanabiku puraido
utsuro na hohoemi kudaku
ai no nai yokubou, mitsukake no jounetsu
te wo nobashite, furetakute
tsukamenai chikara
kanashimi to itami wo, kiyoraka ni tokashite
na na na, na na na, na na na, na~
mune no ai ga naru
hotobashiru na yakana shirabe
furueru kokoro ga
kirameite yume ni kawaru
ai ni se wo somuketa, itsuwari no yuuwaku
me wo awasete unazuita
kagami no sekai de
kyoei no yoroi nara, yawarakaku kowashite
na na na, na na na, na na na, na~
ai no kane ga naru
furisosogu kagiri nai hikari
furueru kokoro ga
kirameite yume ni kawaru
0 notes
Heart Mining - access (ENG/Kanji)
For Juu, sorry i dont have any MLG pictures but this does come to mind when i hear airhorns
Lyrics: Takami Hiroyuki
Producer: Asakura Daisuke
ENG:
[AIRHORNS]
In the dark room, there is a small glint of light, searching for the whereabouts of the crumbling world.
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking my heart, Breaking my heart, Mining
Stop, Stop, Breaking my heart,
Anybody’s tears can change the future too, a painful and lonely heart.
Is there a tomorrow that hasn’t been buried over there?
Definitely you’ll realize, everyone is hiding something too,
Conflicts scrambling around, there will never be a future that we can visit anymore.
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
[AIRHORNS]
Unreal is real and spins the era Holding desire in your hands and at the end of your fingertip.
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking my heart, Breaking my heart, Mining
Stop, Stop, Breaking my heart,
Facing tomorrow and this warped earth, sleeping in an uneasy night,
Certainly, an answer exists over there.
We, who were left behind, don’t need to be that way,
That light hidden in the chest, now you are the only person who can feel it and tell.
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
[AIRHORNS]
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
______
Kanji:
わずかに煌めく暗い部屋で 崩れる世界の行方探す
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking my heart, Breaking my heart, Mining
Stop, Stop, Breaking my heart,
誰かの涙を未来に変えても 寂しくて苦しい胸
埋められない明日がそこにはあるの?
きっと気づいている 誰もが秘めている
争いや奪い合いで 訪れる明日に未来はない事
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
アンリアルなリアル紡(つむ)ぐ時代 指先一つで手にするdesire
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking my heart, Breaking my heart, Mining
Stop, Stop, Breaking my heart,
歪むこの地球で明日に向かってく 眠れずに不安な夜
確かめたい答えがそこにあるから
残された僕らが 残さねばならない
その光 隠す胸に 今君が感じてるモノだけ伝えて
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
Stop, Stop, Breaking your heart, Breaking your heart, Mining
Stop, Stop, Breaking your heart, What do you want?
3 notes
·
View notes
Discover Borderless - access (ENG/Kanji)
as i said, all heart mining translations just have pics of masamune instead of hiro lmao
i like this song actually, intro reminds me of Crossfaith but the rest of the song is closer to Star Tribal
For Juu’s friend, she requested it :00
Lyrics: Takami Hiroyuki
Producer: Asakura Daisuke
ENG:
Diagonally tearing through time Honing the lies
Dressing up and sending off a faker smile
This irritating heart beat Endures and breaks off break me up
This chest gets closer to the skinny line
This evening, making eye contact one more time.
Run this way, Discover! The shining is Borderless
Take my hand, We're dancing in your Happiness
Really serious only, lonely, crazy love
Stealing you away for Just one more night
Right after viewing the strange days Isn’t it cool?
Your inability to domesticate does bring me back
Letting go of the rail, raise your hands, surpassing the homage, Oh my gosh!
So where do we start?
As you are now, being daring is OK
Run this way, Discover! The shining is Borderless
Don't be shy, We're living in your Happiness
Enchanting only, lonely, crazy love
Embracing the dreams, Just one more night
A falling kiss,
Run this way, Discover! The shining is Borderless
Take my hand, We're dancing in your Happiness
Really serious only, lonely, crazy love
Stealing you away for Just one more night
Run this way, Discover! The shining is Borderless
Don't be shy, We're singing in your Happiness
Enchanting only, lonely, crazy love
Embracing the dreams, Just one more night
Kanji:
ナナメに裂かれるtime 研ぎ澄まされてくlies
着飾って贈るfaker smile
焦らされてくheart beat 堪え切れずbreak me up
胸元迫るskinny line
今宵もう一度 eye contactで
Run this way, Discover! The shining is Borderless
Take my hand, We're dancing in your Happiness
本気ナンデ only, lonely, crazy love
掴め 君ごと Just one more night
側から見りゃstrange days それこそcoolなんじゃない?
飼い慣らされないでbring me back
rail外してraise your hands homage超えてOh my gosh!
さあどっから始めようか?
君はそのまま 大胆でOK
Run this way, Discover! The shining is Borderless
Don't be shy, We're living in your Happiness
魅せてよ only, lonely, crazy love
抱くよ 夢ごと Just one more night
投げkissで
Run this way, Discover! The shining is Borderless
Take my hand, We're dancing in your Happiness
本気ナンデ only, lonely, crazy love
掴め 君ごと eye contactで
Run this way, Discover! The shining is Borderless
Don't be shy, We're singing in your Happiness
魅せてよ only, lonely, crazy love
抱くよ 夢ごと Just one more night
0 notes
Crack Boy - access (ENG/Kanji)
uhhh i have no recent glam pics of access
so heart mining related translations will just have pictures of masamune i have on my computer instead
Lyrics: Takami Hiroyuki
Producer: Asakura Daisuke
English:
The current wandering ones have broken out of the Resistance
The planet hides it’s escaping body, its the allure of the Secret Star
Sign that beckons holography slips through the Hacking Toy
DATA surpassing Imitation and freezes Violence
Hazy Floor, a bewitching and shining Tonight, even secrets will melt away, Break it up
Lovely Crack Boy (Crack Boy) Buzz(ing) legend Crack Boy (Crack Boy)
A rough illusion Crack Boy (Crack Boy) The main colour of lightning shoots and slips away,
Tonight Crack Boy (Crack Boy) Undefeatable KING, Crack Boy (Crack Boy)
Short is Logic Crack Boy (Crack Boy) the scar that prohibits, Kneel and
Shout it up! Crack Boy!
Can’t disagree with the rotting dream an unstable Future Land
This puzzling world, the breaking future is the ultimate Password Crack
Moment of the cracking street disappears in your bewildering eyes, Get it up
Crack Boy of the far ends (Crack Boy) continuing to Dig at the lower back Crack Boy (Crack Boy)
Crack Boy that screws in the miracles (Crack Boy) The lustful charisma tapers
This evening’s Crack Boy (Crack Boy) An unmatchable KING, Crack Boy (Crack Boy)
The inseparable back of Crack Boy (Crack Boy) push upwards until it reaches the wet darkness inside
Shout it up! Crack Boy!
Crack Boy of the far ends (Crack Boy) continuing to Dig at the lower back Crack Boy (Crack Boy)
Crack Boy that screws in the miracles (Crack Boy) The lustful charisma tapers
This evening’s Crack Boy (Crack Boy) An unmatchable KING, Crack Boy (Crack Boy)
The inseparable back of Crack Boy (Crack Boy) push upwards until it reaches the wet darkness inside
Shout it up! Crack Boy!
Kanji:
彷徨う流れモノ達 放たれたResistance
逃れ身を潜める惑星 誘惑のSecret Star
手招くSign ホログラフィ 擦り抜けるHacking Toy
DATA化 超えたImitation 凍りついたViolence
煙るFloor 妖しげに眩いTonight どんな秘密さえも溶かして Break it up
麗しのCrack Boy (Crack Boy) Buzzる伝説Crack Boy (Crack Boy)
荒ぶるマボロシCrack Boy (Crack Boy) 原色のイナズマ射ち落とす
今宵Crack Boy (Crack Boy) 敵わないKING, Crack Boy (Crack Boy)
ShortするLogic Crack Boy (Crack Boy) 禁断の傷跡 跪(ひざまづ)く
Shout it up! Crack Boy!
朽ちてくユメ厭(いと)わない 揺らめきのFuture Land
惑わすセカイ壊すミライ 究極のPassword Crack
軋む街の刹那を 掻き消してく 君が魅せる瞳の中で Get it up
最果てのCrack Boy (Crack Boy) Digる腰つきCrack Boy (Crack Boy)
奇跡をネジ込むCrack Boy (Crack Boy) 欲望のカリスマ尖らせて
今宵Crack Boy (Crack Boy) 敵わないKING, Crack Boy (Crack Boy)
離さない背中Crack Boy (Crack Boy) 濡れた闇奥まで 突き上げる
Shout it up! Crack Boy!
最果てのCrack Boy (Crack Boy) Digる腰つきCrack Boy (Crack Boy)
奇跡をネジ込むCrack Boy (Crack Boy) 欲望のカリスマ尖らせて
今宵Crack Boy (Crack Boy) 敵わないKING, Crack Boy (Crack Boy)
離さない背中Crack Boy (Crack Boy) 濡れた闇奥まで 突き上げる
Shout it up! Crack Boy!
1 note
·
View note
soooooo i got into subbing, this is a test run.
1 note
·
View note
Stay - access (ENG/JPN/ROMAJI)
i ripped this mv from the dvd and im blessed with pretty shots of hiro
short translation, gonna sleep and get back to studies.
(Romaji from here)
Lyrics: Akio Inoue
Producer: Asakura Daisuke
ENG:
Even you are unreachable, I'll keep on seeking for you until the eternity sways,
Going against the time, I'll hold you tight, this moment will not disappear.
Losing sight of the night, as our fingers separate, not saying "Farewell"
Swimming and crossing far into the intersection.
The person I passed by turned away, everyone at the street is looking somewhere else, The lonesome dream yearns to meet.
The loser obtains something, lips locked and getting closer,
Intersecting emotions going mazy, go ahead and whisper to me,
Fading away and leaving a piece, If that's the reason to live then no away,
I want to touch, if nothing's gonna change it.
Even you are unreachable, I'll keep on seeking for you until the eternity sways,
Going against the time, I'll hold you tight, this moment will not disappear.
In reality, forgetting the solitude and the things that hurt you, it hurts your heart.
There will definitely be a person who can return you back to love.
The ideal beyond one's hands is exhausted, to turn around and cast aside is to be excluded,
Continuing to mix up the lie&truth, blindfolded and stepping out,
Sleepless and staring into space, unless everything except for you,
Don't close your eyes, if nothing's gonna change it.
You can't go back to there, to that scorched place, the moment that we come into contact.
The broken person doesn't need love and imprisons themselves, This wish will include this moment.
These puzzled eyes are going cloudy, before you hide just call me,
The radiant thought still shine, requesting to reach for the sky,
Sadness gets used to 'alright', Saying to surpass the long night.
I want to touch, if nothing's gonna change it
Even you are unreachable, I'll keep on seeking for you until the eternity sways,
Going against the time, I'll hold you tight, this moment will not disappear.
You can't go back to there, to that scorched place, the moment that we come into contact.
The broken person doesn't need love and imprisons themselves, This wish will include this moment.
JPN:
君までもう 届かないから 求め過ぎる 永遠は揺らめいたままで
過ぎる時間に 逆らうように 抱き締めてた 一瞬がまだ消えない
見失う夜 離れた指先 口にしないサヨナラが
渡り切れない交差点を泳ぐ
すれ違い様に目を逸らしてく 誰もが俯く街
出逢って焦がれた 淋しさは夢
何かを手にしたloser 接吻で閉ざしたcloser
交わる気持ちmazy なのに囁かれているgo ahead
欠片も残せずfade away それが生きてく事ならno away
I want to touch, if nothing's gonna change it
君までもう 届かないから 求め過ぎる 永遠は揺らめいたままで
過ぎる時間に 逆らうように 抱き締めてた 一瞬がまだ消えない
傷つく事で孤独を忘れる 軋む胸のリアルが
きっと人を愛へと急がせる
理想は手に余るexhausted 振り向かずに捨てるexcluded
交差続けるlie&truth 目隠しされてsteppinng out
見つめていたいsleepless 君以外全てがunless
Don't close your eyes, if nothing's gonna change it
そこにはもう 戻れないなら 灼き付けたい 触れ合った時の刹那さを
愛にならない 壊れたものを 閉じ込めてた 一瞬に願い込めて
迷う瞳のcloudy 覆われる前にcall me
射し込む想いはstill shine 求めるのはreach for the sky
悲しみに慣れて'all light' 云わずに越えてきたlong night
I want to touch, if nothing's gonna change it
君までもう 届かないから 求め過ぎる 永遠は揺らめいたままで
過ぎる時間に 逆らうように 抱き締めてた 一瞬がまだ消えない
そこにはもう 戻れないなら 灼き付けたい 触れ合った時の刹那さを
愛にならない 壊れたものを 閉じ込めてた 一瞬に願いを込めて
ROMAJI:
kimi made mou todokanai kara motome sugiru eien wa yurameita mama de
sugiru toki ni sakarau you ni dakeshimeteta isshun ga mada kienai
miushinau yoru hanareta yubisaki kuchi ni shinai SAYONARA ga
watari kirenai kousaten wo oyogu
sure chigai sama ni me wo sorashiteku daremo ga utsumuku machi
deatte kogareta sabishisa wa yume
nanika wo te ni shita loser seppun de tozashita closer
majiwaru kimochi mazy nano ni sasayakareteiru go ahead
kakera mo konosezu fade away sore ga ikiteku koto nara no away
I want to touch, if nothing's gonna change it
kimi made mou todokanai kara motome sugiru eien wa yurameita mama de
sugiru toki ni sakarau you ni dakeshimeteta isshun ga mada kienai
kizutsuku koto de kodoku wo wasureru kishimu no RIARU ga
kitto hito wo ai e to isogaseru
risou wa te ni ameru exhausted furimukazu ni suteru excluded
kousa tsuzukeru lie&truth mekakushisarete stepping out
mitsumeteirtai sleepless kimi igai subete ga unless
Don't close your eyes, if nothing's gonna change it
soko ni wa mou modorenai nara raki tsuketai fureatta toki no setsuna sa wo
ai ni naranai kowareta mono wo tojikometeta isshun ni negai komete
mayou hitomi no cloudy oowareru mae ni call me
sashikomu omoi wa still shine motomeru no wa reach for the sky
kanashimi i narete "allright" iwazu ni koete kita long night
I want to touch, if nothing's gonna change it
kimi made mou todokanai kara motome sugiru eien wa yurameita mama de
sugiru toki ni sakarau you ni dakeshimeteta isshun ga mada kienai
soko ni wa mou modorenai nara raki tsuketai fureatta toki no setsuna sa wo
ai ni naranai kowareta mono wo tojikometeta isshun ni negai komete
3 notes
·
View notes