Tumgik
#barhaus
Text
A while ago some wonderful Merlin fans asked me for a pronunciation guide for the “Common Brittonic” words that Arthur and Merlin use in “And like the cycle of the year, we begin again”.
I put the name Common Brittonic in huge quotes there, because basically I translated English to Modern Welsh, then researched the Consonant and Vowel Shifts that occurred to the related Proto Indo European languages in the Proto Celtic family, and tried to reverse-engineer the spelling. After that, I threw in a bit of Cornish influence and Manx spellings, you know, as one does, just for fun.
If you’re interested in the actual state of Brythonic Linguistic Reconstruction, there are many scholarly articles about it. Take some headache pills before you read them though. The topic gets very deep, very fast, and that particular rabbit hole has no bottom.
Anyway, here’s what the words sound like in my head — more Cornish than Welsh, with a flowing Latin influence.
Chapter 5:
“Pwy ydysw swhi bobl?” - “Who are you people?” - “Pwee DIH-SIHW swih bow-bull?”
“Bedh syon diwydd yma?!” - “What is happening here?” - “BETH-see-on dih-WHEETH-ee-mah”
“Merlin, a ywn schi?” - “Merlin, is that you?” - “Merlin, a-EEWAN she?”
“Nizh zhwi yn breuzhwetio?” - “Is this a dream?” - “Nizz ZWEE-een brayz-WET-cho?”
“Na, nizh ythych yn breuzhwetio” - “No, this is not a dream” - “Nah, nizz-HEETH-itch ee-in brayz-WET-cho”
Chapter 13:
“H’ud oyr awyr ar daear?” - “What on earth is it now?” - “Huh-DOE-ee-arr aweer arr-DAY-arr?”
“Merlin! Ble edech c’hi!” Damniasech, ble wyt ti!” - “Merlin! Where are you? Damn it where are you!” - “Merlin! Bled-ECK chee? Dahm-nih-sech, bleh WIT-tee?”
“Rydw i yma! Fod yn dawel!” - “I’m here! Be quiet!” / “Ree-DWEE-mah! Fow-DEEN dah-well!”
Chapter 14:
“Galwch barhau idal mi en avr, ni galweh shi?” - “Can you understand the words I’m saying” - “Galwich bar-how-ih-dall mee-in aver, nih gal-weh she?”

Chapter 18:
“Ror gora idos silus arnint!” - “Stop staring at them” - “Roar GORRIDOS sillus ar-nint.”
“Nid spi oed inos silus arnint!” - “I’m not staring at them” - “NID spy-oh-wed innohs sillus ar-nint!”
Chapter 29:
“Rhifegh ahn gifarweh.” - “Familiar yet strange. Known yet unknown.” - “RIFF-ehh gahnn gih-FAR-wehh”
159 notes · View notes
queerwelsh · 3 months
Text
Tumblr media
Bywyd Cwiar Cranogwen
Ganed ‘Cranogwen’ (9 Ionawr 1839 – 27 Mehefin 1916), neu Sarah Jane Rees, yn Llangrannog, i Frances Rees a’r morwr John Rees. Yn anarferol am y cyfnod, addysgwyd Cranogwen yn yr ysgol leol ynghyd â’i brodyr hyd at bymtheg oed. Mae’n hefyd yn aml yn cael ei ystyried yn anarferol oedd Cranogwen yn morwr yn ymuno â’i thad ar y môr yn masnachu ar hyd yr arfordir ac weithiau i Ewrop. Fodd bynnag, nid oedd yn anghyffredin i ferched fynd gydag aelodau gwrywaidd o'u teulu i weithio. Roedd gwragedd a phlant y morwyr yn mynd gyda nhw, er na chaniatawyd hyn ar longau’r Llynges Frenhinol ar ôl 1869. Mae rhai morwyr benywaidd eraill yn cael eu hystyried yn cwiar heddiw, a rhai morwyr hefyd yn cael eu hystyried yn ddynion traws. Dychwelodd Cranogwen i addysg ar ôl tair blynedd ar y môr, i ysgolion mordwyo yn y Cei Newydd a Llundain, ac yn 1859 sefydlodd un ei hun yn Llangrannog. Er bod tystiolaeth o feirniadaeth ar ferched yn rhedeg ysgolion mordwyo, o eglwysi a’r ‘Llyfrau Gleision’, nid oes cofnod o feirniadaeth o’r fath tuag at Cranogwen.
Ym 1865 enillodd Cranogwen yn Eisteddfod Genedlaethol Aberystwyth gyda ‘Y Fodrwy Briodasol’, yn mynegi beirniadaeth o’r disgwyliad ar ferched i briodi, trwy safbwyntiau pedair priodferch, gan gynnwys un yn dioddef o gam-drin domestig. Curodd hi feirdd gwrywaidd enwog fel Islwyn. Yr oedd ei henw barddol yn cynnwys yr enwau Sant Caranog, yr enwyd Llangrannog ar ei gyfer, a'r afon Hawen gerllaw. Gyda llwyddiant parhaus mewn Eisteddfodau, cyhoeddwyd Caniadau Cranogwen yn 1870 a bu Cranogwen yn siarad ledled Cymru, a theithio fel pregethwr lleyg Methodistaidd, gan gynnwys dwy daith Americanaidd.
Ym 1874, bu farw Fanny Rees o Langrannog o'r diciâu ym mreichiau Cranogwen, ar ol symud i fyw yn ei chartref teuluol. Disgrifir galar Cranogwen ar ddiwedd trasig ei pherthynas mewn ysgrifeniadau hunangofiannol. Yn ogystal, ystyrir ei barddoniaeth i fel ei hysgrifennu mwyaf angerddol, megis ‘Fy Ffrynd’. (Ceir cerdd angerddol iddi hefyd gan Buddug, sy’n disgrifio sut y bu bron iddi addoli ac edmygu Cranogwen ‘anfarwol’.) Wrth i Cranogwen barhau i fyw gyda’i rhieni, roedd Jane Thomas yn byw yn agos, fel ei phartner cefnogol ac ymroddedig. Pan fu farw rhieni Cranogwen, gwerthodd y tŷ a bu’n byw gyda Jane am ugain mlynedd olaf ei bywyd.
Ym 1878, daeth Cranogwen yn olygydd 'Y Frythones' - nid y cylchgrawn cyntaf i ferched Cymru ond y cyntaf a olygwyd gan fenyw - a oedd â mwy o negeseuon proto-ffeministaidd a hyd yn oed cwiar na'i ragflaenydd, er yn dal i gynnwys gwersi ar fod yn merched a menywod dosbarth canol parchus a chrefyddol. Ond o fewn y gwersi hyn, roedd Cranogwen yn hyrwyddo ysgrifennu merched Cymru, gan sicrhau bod 'Y Frythones' yn cael ei ysgrifennu ar gyfer merched gan ferched, wrth ddweud i'w darllenwyr nad oedd angen iddynt i gyd briodi, fel ‘merch fan yma ar ein pwys’ (Jane Thomas) a byddai’n rhoi atebion, yn y golofn 'Cwestiynau ac Atebion', y gellir bellach eu dadansoddi fel queer. Ym 1887, pan ysgrifennodd darllenydd wrth gwestiynu steiliau gwallt byr bob ar ferched, gan ddweud na allai ddweud ai merched neu fechgyn oedd y rhai â'r steiliau gwallt hyn, atebodd Cranogwen: “Yn gyntaf peth gan hyny, felly, gofynnwch i'r person pa un fydd, ai bachgen ai merch? Yna ewch yn mlaen a'ch neges." Pan holodd darllenwyr am ferched yn dod yn bregethwyr, fel Cranogwen ei hun, daeth hi i’r casgliad, “Nid yw gwahaniaeth rhyw yn ddim byd yn y byd.”
Roedd Cranogwen yn forwr, athrawes, bardd, llenor, golygydd, ymgyrchydd dirwest a llawer mwy. Etifeddiaeth ffeministaidd yw ei hetifeddiaeth – sefydlwyd ‘Llety Cranogwen’, lloches i ferched a menywod digartref yn y Rhondda gan Undeb Dirwestol De Cymru. Mae hi’n parhau i fod yn ysbrydoliaeth, i’r grŵp Cymraeg ‘Cywion Cranogwen’ ac i gylchgronau Cymraeg modern gan ac ar gyfer merched Cymru, fel ‘Codi Pais.’ Mae ei hetifeddiaeth hefyd yn un cwiar, yn ysbrydoli merched a phobl cwiar, ac oedd Cranogwen yn agored am ei pherthynasau yn ei hoes ei hun (er fel 'cyfeillgarwch rhamantus' pryd hynny), sydd bellach yn cael eu dileu yn rhy aml yn hanes y fenyw 'anfarwol' hon. Dylai Fanny Rees a Jane Thomas, a oedd yn caru ac yn cefnogi Cranogwen, a’r themâu cwiar mewn barddoniaeth gan ac i Cranogwen, bellach gael eu cynnwys yn barhaol yn ei hanes. Ni ddylid dileu eu hanes nac arwyddocâd etifeddiaeth Cranogwen i bobl LHDTC+, ac yn enwedig menywod cwiar Cymru.
Ers 2023, mae cerflun o Cranogwen yn ei phentref, Llangrannog.
Ffynonellau a Darllen Pellach:
Caniadau Cranogwen
Jane Aaron, ‘Gender Difference is Nothing,’ Queer Wales, gol. Huw Osborne & ‘Developing Women’s Welsh-language Print Culture’ Nineteenth Century Women’s Writing in Wales.
Katie Gramich & Catherine Brennan gol. Welsh Women’s Poetry, 1460-2001: An Anthology.
Norena Shopland, Forbidden Lives: LGBT Stories of Wales.
Sian Rhiannon Williams, ‘Y Frythones: Portread Cyfnodolion Merched y Bedwared Ganrif ar Bymtheg o Gymraeg yr Oes,’ Llafur, IV, 1 (1984).
Jane Aaron, Cranogwen, 2023
Llun o Lyfrgell Genedlaethol Cymru.
5 notes · View notes
meunomecompostoblog · 2 years
Text
Crônica inspirada em um shot, que se transformou em uma viagem para as Ilhas Cíes.
Um tempo atrás, eu estava conversando com uma amiga minha e comentei que havia escrito uma crônica sobre a nossa amizade quando ela encerrou a trajetória dela aqui desse lado do Atlântico. Eu procurei no meu bloco de notas, mas parece que o destino quer que eu atualize as minhas impressões sobre ela - que já sabe que esse texto é dela!
Um shot de tequila, que se transformou em uma amizade, uma viagem pras Ilhas Cíes e agora um textinho singelo, mas honesto. Com certeza uma das amigas que eu mais diverti nessa vida - inclusive, a música que estou ouvindo agora é Duda Beat (Dar uma deitchada). E eu estou há 3 minutos com um sorriso estampado no rosto e uma dorzinha no coração com saudade daquele tempo e de você.
Tanta coisa mudou, né? Mas eu ainda vejo você em cada cantinho, do chinelo que você deixou até o Barhaus, que nunca mais foi o mesmo. Até uma panela de arroz e o meu ventilador me lembram que você passou por aqui.
Embora o meu vizinho não sinta sua falta, eu morro de saudade das nossas madrugadas conversando e rindo sem fim. Você sempre teve cheiro de casa, Jessy.
Eu não sei quando e nem onde vamos nos encontrar novamente, mas eu sinto que vamos. E se na pior das hipóteses, isso nunca acontecer, eu ainda assim vou ser muito feliz e grata por ter te conhecido e vivido tudo o que vivemos juntas. Se eu soubesse que eu iria te encontrar aqui em Braga, eu teria contado nos dedos para que esse dia chegasse.
A vida não me avisou, mas ela te colocou naquele bar comigo pra tomar um shot de graça (rs). E a gente se encontrou ali, né? E quando eu penso naquela fase, eu sei que foi incrível. Como fomos felizes juntas! Mas também como choramos...
Ah sua geminiana 8 ou 80, que sacode a minha balança!
Obrigada por ter passado por aqui, por ter me enxergado e por todos os momentos felizes que vivemos. Aquele abraço ta aqui guardado junto com o vestido preto que você me deu e o brinco de cereja que você esqueceu aqui.
Essa plataforma que é vida tem esses encontros e despedidas, como diria Maria Rita:
"São só dois lados da mesma viagem O trem que chega é o mesmo trem da partida A hora do encontro é também despedida A plataforma dessa estação É a vida desse meu lugar"
Te amo, Jessy! - quando ler me envia mensagm
10 notes · View notes
alex-iwobi · 2 years
Text
GWLAD GWLAD PLEIDIOL WYF I'M GWLAD TRA MOR YN FUR I'R BUR HOFF BAU O BYDDED I'R HENIAITH BARHAU
Tumblr media
7 notes · View notes
candacehughes123 · 6 months
Text
barnhaus jibert 352, jibert 507110, romania earth romania country earth barnhaus movies must return to earth and barnhaus movies and romania country earth and candace marie hughes barnhaus tv and candace marie hughes candace marie hughes barnhaus porn tv and candace marie hughes barhaus and candace marie hughes barnhaus pornographics and candace marie hughes barhaus swat office. on. paid. vvoiced on paid. mail kiy key card dh to candace marie hughes. on. paid. vvoiced on paid. vvoiced paid. barnhaus vvoiced on paid. vvoiced on paid.
0 notes
Text
Week 10 Sonic thinking and doing 
Background Music for Stephan Cennydd Voice Over
Land of my Father
Lyrics (in Welsh)
Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi, Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri; Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad, Dros ryddid collasant eu gwaed.
(Chorus)
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i’m gwlad. Tra môr yn fur i’r bur hoff bau, O bydded i’r hen iaith barhau.
(Second stanza) Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd, Pob dyffryn, pob clogwyn, i’m golwg sydd hardd; Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si Ei nentydd, afonydd, i fi.
(Chorus)
(Third stanza) Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed, Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed, Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad, Na thelyn berseiniol fy ngwlad.
(Chorus)
Lyrics ( English)
This land of my fathers is dear to me  Land of poets and singers, and people of stature Her brave warriors, fine patriots Shed their blood for freedom
(Chorus)
Land! Land! I am true to my land! As long as the sea serves as a wall for this pure, dear land May the language endure for ever.
Old land of the mountains, paradise of the poets, Every valley, every cliff a beauty guards; Through love of my country, enchanting voices will be Her streams and rivers to me.
(Chorus)
Though the enemy have trampled my country underfoot, The old language of the Welsh knows no retreat, The spirit is not hindered by the treacherous hand Nor silenced the sweet harp of my land.
(Chorus)
youtube
youtube
Add background sounds to
Steffan Cennydd Voice Over For Resonance FM class project
Hunt the Wren (Condensed version by Bree!)
1. We’ll hunt the wren, says Robin the Bobbin We’ll hunt the wren, says Richard the Robin, We’ll hunt the wren, says Jack o’ the land, We’ll hunt the wren, says everyone.
Chorus Where, oh where, says Robin the Bobbin Where, oh where, says Richard the Robin, Where, oh where, says Jack o’ the land, Where, oh where, says everyone.
In yonder green bush, says Robin the Bobbin In yonder green bush, says Richard the Robin, In yonder green bush, says Jack o’ the land, In yonder green bush, says everyone.
-------------------------------
2. How’ll get him ate, says Robin the Bobbin How’ll get him ate, says Richard the Robin, With knives and forks, says Jack o’ the land, With knives and forks, says everyone.
Chorus Where, oh where? says Robin the Bobbin Where, oh where? says Richard the Robin, Where, oh where? says Jack o’ the land, Where, oh where? says everyone.
Who’ll come to the dinner? says Robin the Bobbin Who’ll come to the dinner? says Richard the Robin, The king and the queen, says Jack o’ the land, The king and the queen, says everyone.
-------------------------------
3. Eyes to the blind, says Robin the Bobbin Legs to the lame, says Richard the Robin, Pluck to the poor, says Jack o’ the land, Bones to the dog, says everyone.
Chorus Where, oh where? says Robin the Bobbin Where, oh where? says Richard the Robin, Where, oh where? says Jack o’ the land, Where, oh where? says everyone.
The wren, the wren, the king of all birds, St Stephen’s Day was caught in the furze, Although he is little, his family is great. We pray you good people to give us a treat!
0 notes
musicaemdx · 3 years
Text
Matéria Urgente: Novembro com festa, rock chamánico e alguns Palmiers.
Matéria Urgente: Novembro com festa, rock chamánico e alguns Palmiers.
A programação de Novembro do Matéria Urgente, ciclo de programação que visa dar palco a talentos emergentes na cidade de Braga, volta em força com o mapa de concertos para o próximo mês. O arranque está escalado para o dia 4 com os Palmiers, contando com VERBIAN ou Unsafe Space Garden entre outros. Além disso, nova ronda de Conversas Urgentes, com o intuito de capacitar os agentes culturais…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
b-culture-blog · 5 years
Photo
Tumblr media
Today, in the Pint of Science, a pint will be shared with a talk about in vitro 4D models and their impact in the drug discovery process. Find us in Barhaus, Braga, at 7.30 pm. #pintofscience #science #pint #invitro #drugscreening #drugdevelopment #barhaus #bculture (at Barhaus) https://www.instagram.com/p/Bxrl12TH-fk/?igshid=z1z0cmsykekp
0 notes
rhywbethcymraeg · 2 years
Text
Anthems
Here's the fun thing about the National Anthem. The words have changed now.
Here's the fun thing about the Welsh National Anthem. The words haven't changed at all.
O bydded i'r hen iaith barhau: May the old language persist.
18 notes · View notes
spiced-wine-fic · 3 years
Text
Tumblr media
Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi, Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri; Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad, Dros ryddid collasant eu gwaed. Chorus Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad. Tra môr yn fur i'r bur hoff bau, O bydded i'r hen iaith barhau. Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd, Pob dyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd; Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si Ei nentydd, afonydd, i fi. treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed, Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed, Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad, Na thelyn berseiniol fy ngwlad.
The land of my fathers is dear to me, Old land where the minstrels are honoured and free; Its warring defenders so gallant and brave, For freedom their life's blood they gave. Home, home, true I am to home, While seas secure the land so pure, O may the old language endure. Old land of the mountains, the Eden of bards, Each gorge and each valley a loveliness guards; Through love of my country, charmed voices will be Its streams, and its rivers, to me. Though foemen have trampled my land 'neath their feet, The language of Cambria still knows no retreat; The muse is not vanquished by traitor's fell hand, Nor silenced the harp of my land.
15 notes · View notes
Text
Cerdd - All neb y flwch Pandora yn ei chau
gan Alex Greene
Cynnig ar gyfer yr Eisteddfod Y Dysgwyr 2021. Nes i fyth ennill unrhyw beth. Gwaith fy hun yw hwn.
All neb y flwch Pandora yn ei chau. Rhyddhaodd Annoethder wae'r byd. Er gwaethaf hyn, mae gobaith yn parhau.
Pan fu Eurydice yn ei hangau, Dioddefodd Orffiws gymaint o adfyd. All neb y flwch Pandora yn ei chau.
All neb yn unman fyw heb boen bachau Drygioni, fel firysau, dros y byd. Er gwaethaf hyn, mae gobaith yn parhau.
Dioddef yw, i fyw ag i barhau. Cewch cloi dy galon, ond mae'r gost mor ddrud. All neb y flwch Pandora yn ei chau.
Gwnewch naws fy enaid trwm i ysgafnhau. Er gwaetha'r poen, mae'n bywyd dda o hyd. Er gwaethaf hyn, mae gobaith yn parhau.
Dymuna 'nghalon agor byth ei chau - Ni all neb ddwyn fy mywyd llawn o hud. All neb y flwch Pandora yn ei chau. Er gwaethaf hyn, mae gobaith yn parhau.
7 notes · View notes
misericorsalvator · 4 years
Text
Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad,
Dros ryddid collasant eu gwaed.
Gwlad!, GWLAD!, pleidiol wyf i'm gwlad.
Tra môr yn fur i'r bur hoff bau,
O bydded i'r hen iaith barhau.
Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i fi.
Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed,
Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed,
Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
Na thelyn berseiniol fy ngwlad...
3 notes · View notes
angiethewitch · 4 years
Note
The same old boring line You know I can read Welsh right.
Good 4 u
Now, as requested:
Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad,
Dros ryddid collasant eu gwaed.
Gwlad!, GWLAD!, pleidiol wyf i'm gwlad.
Tra môr yn fur i'r bur hoff bau,
O bydded i'r hen iaith barhau.
Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i fi.
Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed,
Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed,
Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
Na thelyn berseiniol fy ngwlad.
4 notes · View notes
joanmolar · 7 years
Photo
Tumblr media
La Setmana Santa de Reus Ens agrada la Setmana Santa de Reus. La trobem senyorívola, forta, emotiva i gran. Ens agrada especialment veure els armats i els confrares de la Congregació de la Puríssima Sang.
0 notes
Video
Crisis ! @mireyarockpop anoche en #barhaus
0 notes
nac ychwaith? Maent yn cael caniatâd arbennig mewn rhai meysydd ond mae'n rhaid iddynt barhau i gydymffurfio â'r gyfraith mewn perthynas â'r Gymraeg
... Ie, digon teg.
1 note · View note