Tumgik
#beastinthebeauty
kiirotan · 5 years
Text
[Kanon69 & Luz] ロイヤルフラッシュ Royal Flash English/Jp/Romaji lyrics
So Kanon69 and Luz dropped this MASTERPIECE like 4 hours ago and I dropped everything to try to translate it but I found out that the Jp lyrics weren’t even out yet so I typed them out myself ;; the translation might not be completely accurate because Kanon69’s lyrics are complicated... but I tried my best! The song seems a lot shorter than the other songs in the royal scandal series but the full version is the second song on the new album’s track list! (WHICH IM SUPER STOKED FOR Σ>―(〃°ω°〃)♡→) I’ll leave a link to the album’s website at the bottom!
youtube
Feel free to use my translyrics but remember to credit me! Thank you  (ღ˘⌣˘ღ )
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
不思議な物語ヘようこそ。
Fushigi na monogatari e youkoso.
Welcome to this wondrous and unusual story.
ここはカグキでムジャキなワンダーランド
Koko wa kagi kide mujaki na wandaraando
Right here is an innocent wonderland under a lock and key.
現実(あした)を諦めてねむれば、
Ashita wo akiramete nemureba,
If you give up on tomorrow and just go to sleep,
午前0時、童話(ゆめ)が幕あげる。
Gozen reiji, yume ga maku ageru.
At 12 midnight, I’ll show you a wonderful dream.
視えるものだけが、真実 (すべて)じゃない。
Mieru mono dake ga, subete janai.
There’s more than what meets the eye.
雑花(アノハナ)も可憐な薔薇を演じてる。
Ano hana mo karen na bara wo enjiteru.
Like that flower who is only acting as a blooming rose.
白く咲いた身体(はな)を赤(レヮド)に染めて。
Shiroku saita hana wo reddo ni somete.
The blooming white flower (body) is dyed in red.
深い森で迷酔(まよ)ったのは、悲劇(なみだ)ヘ続く道。
Fukai mori de mayotta no wa, namida e tsuzuku michi.
Lost deep in the forest, is the road leading to a tragic end.
だけど轉ばぬよウに覚醒(おこ)さぬように、
Dakedo koroba nu you ni okosanu you ni
But so that you don’t drown, so that you won’t awaken from your slumber,
眠夢(ねむ)る光(きみ)を裏ぎらない。
Nemuru kimi wo uragiranai.
I won’t betray you.
華麗な舞踏会ヘようこそ。
Karei na butoukai e youkoso.
Welcome to this magnificent stage.
これわホンきでステキなマスカレイド。
Kore wa honki de suteki na masukareido.
This is a real and wonderful masquerade.
「仮面の裏」は知らなくてもいい。
Kamen no ura wa shiranakutemo ii.
It’s fine if you don’t know what’s behind this mask.
そのまま、さあ童話(ゆめ)を視ましょう。
Sono mama, saa yume wo mimashou.
Just as you are, let’s watch this dream unfold.
Don’t stop to love me
赤色のドレスに着替えたら、
Aka iro no doresu ni kigaetara.
Donning your crimson red dress
舞台で花を咲かせる歌姫(ディーバ)。
Butai de hana wo sakaseru diiba
You are the blooming diva of this stage.
欲望と視線を絡ませて、
Yokubou to shisen wo karamasete,
Entangle your desires with your gaze,
午前0時、童話(ゆめ)は続いてく。
Gozen reiji, yume wa tsuzuiteku.
And at 12 midnight, the dream will continue to play.
Welcome to the wonderland
5 notes · View notes
Text
Tumblr media
“Who knew that a little sea water and tight quarters were that powerful of an aphrodisiac.”
4 notes · View notes