Tumgik
#bokura wa ima no naka de
kittiekotori · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
sanrio x love live, from the puchiguru collab circa 2018 i believe!
my melody x bokura wa ima no naka de
cinnamoroll x snow halation
keroppi x sore wa bokutachi no kiseki
hello kitty x aozora jumping heart
pompompurin x happy party train
badtz-maru x mirai no bokura wa shitteru yo
203 notes · View notes
lotsoflovelive · 1 year
Text
mv 5! bokura wa ima no naka de! ahhh i hope the interview went well, im nervous as heck
5 notes · View notes
mihotose · 4 months
Text
call me nonsuke the way i cried at mitaiken horizon
0 notes
sifas-references · 22 days
Text
Honoka Kosaka Masterlist
Otonokizaka High Uniform (Winter)
Fresh Fruits Parlor
Fashionable Romance
Fashionable Romance [P]
Welcome to the Party
Snow Halation
Bokura no LIVE Kimi to no LIFE
The Princess of the Palace
It's our miraculous time
9th Anniversary T-shirt
All Stars Prologue
Noble Princess
Summer Splash
Cosmic Driver
Cosmic Driver [B]
Wonderful Rush
Muse's 3rd Love Live! T-Shirt
S.I. Collection
Yume no Tobira
KiRa-KiRa Sensation!
All Stars Step
Sweet Chocolate
Muse's First Love Live! T-Shirt
Muse's Final Love Live! T-Shirt
Bokutachi wa Hitotsu no Hikari
Captain Honoka
Captain Honoka [B]
No Brand Girls
Music S.T.A.R.T!!
Tropical Vacation
Summer Splash 2021
Angelic Angel
Smile Parade
Dancing Stars on Me!
I'll Show You Round the Mansion
I'll Show You Round the Mansion [P]
Mogyutto "Love" de Sekkinchu!
Merry Christmas with Muse's!
Bokura wa Ima no Naka de
Colorful Knitting!
All Stars Next
The Miracle Specialist
A song for You! You? You!!
Full Throttle Cheer Squad
Mermaid Festa vol.1
Downtown Patrollers
Downtown Patrollers [B]
LOVELESS WORLD
HEART to HEART!
Colorful Magician
Colorful Magician [Y]
Otonokizaka High Uniform (Summer)
Love Live! Series SIF Series Fan Festival 2023 Anniversary T-Shirt
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
7 notes · View notes
Text
Lower One's Eye
Romanji Lyrics
sou kantan na inori datta hana kara
dandan to kieru kantan
ima kara donchou ga agaru kara
shizuka na kaijou wo ato ni sayonara
ii kakete ita koto ga hitotsu kiete mata fuete
senaka ni ushirometasa ga nokoru
shitagaitai kokorone wo hakidasanu you ni komete
mune no naka ga ori no you ni nigoru
uketometai koto ga jibun sae kakaerarezu
moteamashita sore wo mamotte iru
kasunda koe wa karakara ni nodo wo yaite umetsukusu
nani wo iubeki ka wakaranakute
kanjiteta mono ga tooku hanatarete ita
onajiyou de chigau nandaka chigau
itsu made ikou ka doko made yukeru no ka
sadaka janai nara nani wo omou no
bokura ga hanareru nara bokura ga mayou nara
sono tabi ni nankai mo tsunagareruyou ni
koko ni ite kureru nara hanasazu iraretara
mada dare mo shiranai kankaku de sukuwarete iku
heion to wa shoumou wo motte kawari ni nasu
jissai wa doumo kawari wa naku
kyouraku to wa uso de naru
"hokorobu mae ni koko wo dete ikou ka" to
tsugou no ii negai wo
onaji you ni onaji you ni tsubuyaku
doko kara kikou ka nani wo miushinau ka
sadaka janai kara koko wo ugokenai
bokura ga tsukareru nara kore ijou nai nara
sono tabi ni nankai mo nigedaseruyou ni
kokoro ga mamoreruyou ni ubawarenaiyou ni
tagai ni takushite karada wo azukete yo
kimi to naku kimi to warau kimi to okoru
kimi to utau kimi to odoru kimi to hanasu
itsumade tsuzuku darou to
onaji you ni onaji you ni tsubuyaku
ima wasurenai you kizamareta kuuki wo
kore kara nando omoidasu no darou
bokura dake ga
bokura ga hanareru nara bokura ga mayou nara
sono tabi ni nankai mo tsunagareruyou ni
koko ni ite kureru nara hanasazu iraretara
mada dare mo shiranai kankaku de boku no
ikite iru subete wo tashikamete tadashiku shite
6 notes · View notes
sweagen · 1 year
Text
No matter how agitated or shaken we become, we are unable to hear the stacking sounds in our chests, so pieces of our hearts peeled off one after another.
konna nichijou no yuuutsu sae tameiki mo dezu ni mukanjou na bokura
We, without emotions, don't even bother to let out a sigh at the melancholy of these repeated days.
Life filled with vanity Colors have faded Things you desire exist here Flee from this colorless world
tsugihagi no kokoro wa fuantei arainagasareta shoki shoudou o  yobisamashite hashiridase tsutanai kotoba  omou mama ni tsunagu yo  ano hi no kodou wasurenaide
Our hearts, covered in patches and stitches, are in a state of instability. The initial impulse we felt is been washed away. Call it into awakening and start dashing. Our clumsy words will form perfect sentences exactly how we have wanted. Don't forget the sound of your beating heart from that day.
Oh my lord, it's gone!! What shall I do? Pieces I had have fell apart Where do you belong? Where should I aim for? Once you've lost sight it's left to fall apart
Let's start it over again Rebuild and combine all the pieces we have lost To become one like a puzzle Take it one at a time
When I stopped a rusted chain tangled me up Tying my body onto the ground As I sink underground I call your name What can I do to see the day light once more?
Tear it apart and rip it off Break the chain now Sink down or swim up Fight your way through Seek your way out If you can not, you are left to drown deep inside Chain tangled me harder, choking my neck
tsuyogatte'ta boku no koto mimamotte'ta kimi wa iu ima koko ni iru yo
You, who have been watching over me, said to me, who have been acting tough, "I am here now."
itsu made mo kienai omoi o tsunagitomerareta shoki shoudou o yobisamashite hashiridase ano hi no kodou wa boku to kimi no naka no uchuu de hibiite iru yo
Call into awakening your everlasting memories and the initial impulse that you were able to get a hold of, and start dashing. The sound of our beating hearts from that day is resounding in the universe inside you and me.
Misery is nothing It is all up to your thoughts and beliefs to bring in success within your life wasurenaide
Don't you compare yourself with other people That's a waste of person you are so why not be honest to your emotion Don't forget.
All the promises made between us Broke in pieces and turned into sand Let's escape from this colorless world to find myself and tomorrow that we live
37 notes · View notes
sonimiki · 2 years
Text
BT: Lower (One’s Eyes)/ロウワー
This is a base translation, meaning these are not singable/translyrics but rather a translation which seeks to provide a more direct meaning without having to worry about the constraints of rhythm/etc.
That being said, my translation style prioritizes meaning/helping English speakers to understand the beauty of the song’s lyrics over strict literal accuracy, so keep this in mind while reading.
そう簡単な祈りだった 端から
sou kantan na inori datta hana kara
That’s right– It had begun as nothing more than a simple prayer.
段々と消える寒暖
dandan to kieru kandan
Gradually becoming disillusioned with you,
今から緞帳が上がるから
ima kara donchou ga agaru kara
The curtain’s about to rise– it’s showtime,
静かな会場を後にさよなら
shizuka na kaijou o ato ni sayonara
Thus we’ll soon say goodbye to the quietness of this theatre
言いかけていた事が一つ消えてまた増えて
iikakete ita koto ga hitotsu kiete mata fuete
I’d cut myself off from saying one thing, but soon the urge to say another would rise
背中に後ろめたさが残る
senaka ni ushirometasa ga nokoru
Left with a guilty conscience ever weighing-down upon my back
従いたい心根を吐き出さぬように込めて
shitagaitai kokorone o hakidasanu you ni komete
I wouldn’t dare obey my heart’s desires– instead bottling them all up,
胸の中が澱のように濁る
mune no naka ga ori no you ni nigoru
And now it feels like my heart has been polluted with their rotten remains
受け止めたいことが自分さえ抱えられず
uketometai koto ga jibun sae kakaerarezu
There are things in theory I’d like to come to terms with, but I just can’t
持て余したそれを守っている
moteamashita sore o mamotte iru
I’ve been keeping them all to myself, though I might explode from it
霞んだ声はからからに喉を焼いて埋め尽くす
kasunda koe wa karakara ni nodo o yaite umetsukusu
With a mangled voice, a throat that feels both completely dry and choked up at the same time,
何を言うべきか分からなくて
nani o iu beki ka wakaranakute
I never know the right thing to say
感じてたものが遠く放たれていた
kanjite ta mono ga tooku hanatarete ita
So I’d let my feelings out somewhere far, far away
同じ様で違うなんだか違う
onajiyou de chigau nandaka chigau
Same as always– something about it wrong, just feeling a bit wrong1
何時まで行こうか 何処まで行けるのか
itsu made ikou ka  doko made ikeru no ka
How much longer until we go? How far are we even able to go?
定かじゃないなら何を想うの
sadaka janai nara nani o omou no
If you “don’t know yet”, well then what’s keeping you from knowing?
僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
bokura ga hanareru nara  bokura ga mayou nara
Should we be fated to part, should we be fated to lose one another,
その度に何回も繋がれる様に
sono tabi ni nankai mo tsunagareru you ni
I pray we may be reunited each and every time such a thing happens2
ここに居てくれるなら 離さずいられたら
koko ni ite kureru nara  hanasazu iraretara
If you’d just do me the honor of staying, staying and never to part,
まだ誰も知らない感覚で救われていく
mada dare mo shiranai  kankaku de sukuwarete iku
Then I’ll get to remain the only one who knows what this salvation feels like
平穏とは消耗を以て代わりに成す
heion to wa shoumou o motte kawari ni nasu
“Peace” is replaced with attrition3
実際はどうも変わりはなく
jissai wa doumo kawari wa naku
But in truth, there’s hardly a difference between them
京楽とは嘘で成る
kyouraku to wa uso de naru
“Pleasure” is founded upon sin4
「綻ぶ前にここを出ていこうか」と
“hokorobu mae ni koko o dete ikou ka” to
“Why don’t we get out of here before it all goes to hell?”
都合の良い願いを同じ様に同じ様に呟く
tsugou no ii negai o onaji you ni onaji you ni tsubuyaku
…Again and again, I’m whispering that too-good-to-be-true wish to myself
何処から聞こうか 何を見失うか
doko kara kikou ka  nani o miushinau ka
Where to even start, what it is that I’ll lose--
定かじゃないから此処を動けない
sadaka janai kara koko o ugokenai
The uncertainty of it all has rendered me frozen in place
僕らが疲れるなら これ以上無いなら
bokura ga tsukareru nara  kore ijou nai nara
Should we ever tire, should we ever feel as though we can’t take anymore
その度に何回も逃げ出せる様に
sono tabi ni nankai mo nigedaseru you ni
I pray we may be able to run away from it all each and every time
心が守れる様に 奪われない様に
kokoro ga mamoreru you ni  ubawarenai you ni
So we may protect our hearts, so they may never be stolen away,
互いに託して 身体を預けてよ
tagai ni takushite karada o azukete yo
Let’s entrust them to one another-- put your trust in me
君と泣く 君と笑う 君と怒る
kimi to naku  kimi to warau  kimi to okoru
To cry with you... To laugh with you... To get angry at something with you...
君と歌う 君と踊る 君と話す
kimi to utau  kimi to odoru  kimi to hanasu
To sing with you... To dance with you... To talk with you...
何時まで続くだろうと同じ様に同じ様に呟く
itsu made tsuzuku darou to onaji you ni onaji you ni tsubuyaku
“I wonder how much longer this’ll last” Again and again, I whisper
いま忘れないよう刻まれた空気を
ima wasurenai you kizumareta kuuki o
I wonder how much I’ll think back on
これから何度思い出すのだろう
kore kara nando omoidasu no darou
This moment that feels so etched into my brain, in a “you’ll never be able to forget” way
僕らだけが
bokura dake ga
Should we-- as in nobody else--
僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
bokura ga hanareru nara  bokura ga mayou nara
Should we be fated to part, should we be fated to lose one another,
その度に何回も繋がれる様に
sono tabi ni nankai mo tsunagareru you ni
I pray we may be reunited each and every time such a thing happens
ここに居てくれるなら 離さずいられたら
koko ni ite kureru nara  hanasazu iraretara
If you’d just do me the honor of staying, staying and never to part,
まだ誰も知らない感覚で僕の生きているすべてを確かめて
mada dare mo shiranai kankaku de boku no ikite iru subete o tashikamete
Then please, as I live on with this feeling nobody else has yet to feel, look at that existence itself5
正しくして
tadashiku shite
And tell me if it’s right
This is a line I can’t really think of a way to transcribe its wordplay into English, but essentially 違う (chigau) can mean both different and wrong. It’s being used as an antonym to 同じ (onaji), but also incorporating that double meaning in here I believe.
I know there is a popular translation going around which I think accidentally misinterprets the 様に (you ni) here to be used with the meaning of “in order to”, however I’m pretty sure the kind of 様に (you ni) here is the sort used to make wishes. Example: 神様の恵みがあります様に。= May the blessing of God be upon you
Literally “peace, as it is to be defined, exhaustion is made into its replacement”. But 消耗 (shoumou) might also refer to 消耗戦 (shoumousen), i.e. attritional warfare. This is a military strategy where a country attempts to beat the enemy by basically wearing them down until they’re flat out of resources and any real way to fight back. My personal take on this lyric is it might be referring to how in the singer’s mind, feeling “peace” has been replaced with feeling “exhaustion”. Yet “nothing has really changed”, since the singer cannot spit out thier feelings and thus bottles this “exhaustion” up despite its existence, as if peace were still present. Also just a side note, but I enjoy the wordplay here with 代わりに成す (kawari ni nasu) and 変わりはなく (kawari wa naku). 
A bit more liberal here. But I’ve only ever seen 京楽 (kyouraku) used in settings meant to evoke religious/fantastical imagery... 京楽の悪魔 (kyouraku no akuma) or a demon of pleasure, etc. 嘘 (uso) means lie but it can also refer to the more ambiguous idea of just something not beign what you thought it was... So I thought “sin” would be the best choice here, given the song’s themes. For similar reasons, I also have translated 救われる (sukuwareru) or to be saved as “salvation”.
Credit to StiglerCS_TV on Twitter for helping me to understand this line! Felt like I was all “awwww yeah I totally get this” until the very end which suddenly stumped me haha
69 notes · View notes
stary-teller · 11 months
Text
Dear - Fudo Akane Romaji Lyrics
Tumblr media
Song: Dear
Artist: Fudo Akane (CV: Chiba Shōya)
---
Dokomade mo tobesou na kimochi dayo ima
Ashita e hirogeteru tsubasa nara
Sotto kimi ga oshite kureta
Boku no senaka ni hora
Mabushi sugiru masshiro na kumo
Kirameku yume ga fuwari ukabu mitai ni
Boku no mune ni sukitooru omoi
Katachi mo nai kedo ima kimi ni tsutaetakutte
Sukoshi mayoi sou na hi mo
(Sukoshi me wo tojiteru hi mo)
Boku no chiisana sekai ni yobikakeru koe
Aa itsudemo aozora ga matteta ne
Taisetsu na mono ga mune ni afureteiru
Onaji kisetsu no naka isshoni ite
Boku wa motto tsuyoku nareru
Kono negai ga yuuki ni naru kara
Kasaneaeru omoi mo mamori nukitai
Kizuita yasashisa mo tokimeki mo
Yume no soba ni todoku you ni
Tsunaideiku yo Dear
Donna toki mo mabushii hizashi wo
Tonari ni kanjiru kara ureshii kurai
Itsuka kimi ni yakusoku shitai na
Kimi to mitetai keshiki
Zutto egaiteru yo
Kaze ni fukarateru hi demo
(Kaze ni yurareteru hi demo)
Yuugure no kaerimichi naranderu kage
Aa mirai e
Massugu ni nobiteiru
Bokura no negai utsushite
Karappo na tenohira ni
Kirameki wo atsume nagara
Miageteru ano sora ni itsumade mo
Uta wo utatte
Yume no haruka made mo aruite ikou yo
Ashita e tsudzuiteru kono michi ni
Hitotsu hitotsu haru no hana ga
Saku mitai ni egao de iyou ne
Sagasa nakutatte soba ni aru kiseki wo
Mata boku wa shiru kara nando demo
Ima no tsudzuki kagayakasete
Kimi ni thanks my dear
Aeta kimi ni
6 notes · View notes
superbeaverstan · 5 months
Text
はなむけ / Hanamuke / A Parting Gift
This isn't exactly a Super Beaver song, but it was composed by Yangi, and I wanted to translate this song (huhu this is currently my LSS), so I'm putting it here HAHA
会いたい気持ち 会えない苦しみ
何気ない優しさ 突然の理不尽
僕らは知って踏まえた今でしょう
どこかで暮らす あなたを想う
嬉しい夜も 寂しい朝も
間違えたことも許されて泣いた日も
僕らは知って踏まえた今でしょう
すぐ側にいる あなたを想う
言葉は思いを運ぶ船のよう
波と風の中を進む
届けたいものは 笑顔になりそうなもの
ただあなたの前途を祝して
おはよう
いってらっしゃい
またね またね
好きなことを好きでいてね
嫌でもどうしても嫌なことだってある世界で
あなたは何を選んでいくだろう
変わることの魅力と戸惑い
変わらざるを得ないもどかしさ
僕らは悩んでづいていくでしょう
今でもある大切を想う
言葉は強くて 時に無力で
悔やむこともあるけど進むよ
届けたいものが より確かになっていく
ただあなたの歓び願うよ
おはよう
いってらっしゃい
またね またね
好きな人を好きでいてね
嫌でもどうしても嫌な人とだって会う世界で
あなたは誰を愛していくだろう
人と違うだってひとが違う
去るもの追いかけたかったり
来るものに抗えたかったり
おかしくない
無闇に人を傷つけ悲しませること以外は全部
おかしくない
”おはよう” ってさ 当然じゃないね
”いってらっしゃい” には またね 気をつけてねって加えたい
届けたいものは笑顔になるためのもの
とにかく 今日もあなたを想う
おはよう
いってらっしゃい
またね またね
好きなことを好きでいてね
嫌でもどうしても嫌なことだってある世界で
あなたは何を選んでいくのだろう
おはよう
いってらっしゃい
またね またね
好きなことを好きでいいんだと
”おはよう”
”いってらっしゃい”
”またね”
”頑張れ”
伝えたい
ただあなたの前途を祝して
--
Aitai kimochi aenai kurushimi
Nanigenai yasashisa totsuzen no rifujin
Bokura wa shitte fumaeta ima deshou
Dokoka de kurasu anata wo omou
Ureshii yoru mo samishii asa mo
Machigaeta koto mo yurusarete naita hi mo
Bokura wa shitte fumaeta ima deshou
Sugu soba ni iru anata wo omou
Kotoba wa omoi wo hakobu fune no you
Nami to kaze no naka wo susumu
Todoketai mono wa egao ni narisou na mono
Tada anata no zento wo shukushite
Ohayou
Itterasshai
Mata ne mata ne
Suki na koto wo suki de ite ne
Iya demo doushitemo iya na koto datte aru sekai de
Anata wa nani wo erandeiku darou
Kawaru koto no miryoku to tomadoi
Kawarazaru wo enai modokashisa
Bokura wa nayande dzuiteiku deshou
Ima demo aru taisetsu wo omou
Kotoba wa tsuyokute toki ni muryoku de
Kuyamu koto mo aru kedo susumu yo
Todoketai mono ga yori tashika ni natteiku
Tada anata no yorokobi negau yo
Ohayou
Itterasshai
Mata ne mata ne
Suki na hito wo suki de ite ne
Iya demo doushitemo iya na hito to datte au sekai de
Anata wa dare wo aishiteiku darou
Hito to chigau datte hito ga chigau
Saru mono oikaketakattari
Kuru mono ni aragaetakattari
Okashikunai
Muyami ni hito wo kidzutsuke kanashimaseru koto igai wa zenbu
Okashikunai
"Ohayou" tte sa touzen janai ne
"Itterasshai" ni wa mata ne ki wo tsuketene tte kuwaetai
Todoketai mono wa egao ni naru tame no mono
Tonikaku kyou mo anata wo omou
Ohayou
Itterasshai
Mata ne mata ne
Suki na koto wo suki de ite ne
Iya demo doushitemo iya na koto datte aru sekai de
Anata wa nani wo erandeiku no darou
Ohayou
Itterasshai
Mata ne mata ne
Suki na koto wo suki de ii n da to
Ohayou
Itterasshai
Mata ne
Ganbare
Tsutaetai
Tada anata no zento wo shukushite
--
The pain of wanting to see someone but not being able to see them
A kindness that unexpectedly pops up in the midst of all the absurdities
By now, we probably know and learned (a lot) from these
I think of you living out there, somewhere
The happy nights, the lonely mornings
The mistakes we've made, the days we've allowed yourself to cry
By now, we probably know and learned (a lot) from these
I think of you (and how) soon I'll be beside you
Words carry one's thoughts, like a boat
That moves through the waves and wind
I want to give you these things, which seems to make you smile
So that I can cheer you on your journey ahead
Good morning
Have a great day
See you later, see you again
Just like the things you like
In a world where there exists things that no matter what you do, you dislike them
I wonder, what will you choose?
There's a fascination and confusion borne out of things changing
As well as a frustration in being forced to change
There'll probably come a time we'll become troubled
Even if it comes now, (just) think of what's important
In times when one feels powerless, these words are strong enough
Even when there are things we regret, it'll move us forward
I have become more certain of the things I want you to have
I just wish for your happiness
Good morning
Have a great day
See you later, see you again
Just love who you want to love
In a world where there exist people that no matter what you do, you just dislike them
I wonder, who will you (choose to) love?
We're different from others, because each person is different
Wanting to chase after those who've left
Resisting against the things that are about to come
These things are not strange
Except making someone sad by thoughtlessly hurting them
Everything else, though, isn't strange at all
Just saying "good morning" seems unnatural
I want to add "see you later" and "take care of yourself" when I say "(may you) have a great day"
I want to give you something that will (surely) make you smile
Anyway, I think of you today, too
Good morning
Have a great day
See you later, see you again
(Just) like the things you want to like
In a world where there exists things that no matter what you do, you dislike them
I wonder, what will you choose?
Good morning
Have a great day
See you later, see you again
Because it's ok to like the things you like
Good morning
Have a great day
See you later
Do your best
(These are things) I want to tell you
So that I can cheer you on your journey ahead
2 notes · View notes
godza · 7 months
Text
9 people id like to know better tag game!
tagged by @co27
a. three ships? midori/shinobu, honoka/nico, and masumi/tenma. no bonus ships for now i get embarrassed talking about ships 😳
b. first ever ship? toughie! i dont think cosmo and wanda should count so whatever danganronpa ship i liked first
c. last song? bokura wa ima no naka de by muse! i think.
d. last movie: i barely watch movies uhhh the waiting room which is a documentary i watched in class lol
e. currently reading: not much honestly i should get on that. tgcf but i stalled on book 2 a while ago. i got a book from the library i forget what its called
f. currently watching: so much anime im watching that 7th loop show but again i stalled. i watch a few episodes then forget about everything
g. currently consuming: nothing right now i didnt have breakfast today well i had a few pretzel sticks im really hungry but lunch isnt for a while. excited for my peanut butter sandwich that was my school lunch every single day for thirteen years
h. currently craving: i need my peanut butter sandwich so bad sooo fucking bad. no matter how many times i have it i wont get sick of it. i could also go for some ice cream but when am i not up for ice cream
im supposed to tag nine people but im shy. UMM I FORGET URLS. @saltybutsad i literally know you inside and out but do this game for me wench. @francois1030 i also know too much about you but i can always know more. AND ANYONE ELSE!!!!!! I LOVE YOU ALL I LOVE EVERYBODY
2 notes · View notes
yumeicons · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Love Live!
Nico Yazawa
Feel free to use ⋆ଘ(੭*ˊᵕˋ)੭* ੈ♡‧₊˚
6 notes · View notes
kittiekotori · 2 years
Text
Tumblr media
and their sif versions:
Tumblr media Tumblr media
i never noticed that they added a few things! umis is a window and kotoris is a sewing machine. interesting! she’s probably sewing the skirt for the costume
9 notes · View notes
koizumicchi · 10 months
Text
Smile (Midnight 6) English Translation
Tumblr media
Smile Midnight 6
Lyrics: そーま & DELARYOTA Composer: そーま & DELARYOTA
MV here.
-----
T/N: Keep in mind that Japanese and English aren’t my first language. I never claim my translation (attempts) to be error-free. As always, if you’re going to use or reference my translations, please do not claim it as your own and credit me.
-----
君のストーリー 伝えて もっと笑顔で話したいんだ どんなときだって かまわないさ いつでもスマイル 君に会いにいこう
Kimi no sutōrī tsutaete Motto egao de hanashitain da Donna toki datte kamawanai sa Itsudemo sumairu Kimi ni ai ni ikou
Tell me your story I want you to smile and talk to me more No matter the time, I do not mind Always have a smile on your lips I will go and meet you
LA LA LA… Wow Wow Wow… LA LA LA…
ねぇ、今から話すよ ねぇ、しょげないで聞いててよ 何かあったらなら ほら、また思い出してみよう
Ne, ima kara hanasu yo Ne, shogenai de kiitete yo Nani ka attara nara Hora, mata omoide shite miyou
Hey, I will talk to you now Hey, do not lose heart and hear me out If something were to happen Come on, try remembering again
とびっきりの笑顔で 話す君は輝いてる(So good) 1人俯き眺めるアスファルトも 青空に変わってる (All right)
Tobikkiri no egao de Hanasu kimi wa kagayaiteru (So good) Hitori utsumuki nagameru asufaruto mo Aozora ni kawatteru (All right)
With a smile so stunning You are shining as you speak to me (So good) The asphalt you look down at by yourself Has changed into the blue sky (All right)
溜め込んだイライラ 全部吐き捨てて Keep it up 心の声に耳澄ませ 好都合な最高な状況 はだけた心でLet’s enjoy now
Tamekonda iraira Zenbu haki sutete Keep it up kokoro no koe ni mimi sumase Kōtsugō na saikō na jōkyō Hadaketa kokoro de Let’s enjoy now
The frustration that has built up Spit it all out Keep it up, listen carefully to the voice of your heart The best and most favorable situation With an open heart, let’s enjoy now
考えすぎて眠れない夜もあるね 不安がってないで さぁ、行こうぜ
Kangae sugite nemurenai yoru mo aru ne Fuan gattenai de Saa, ikō ze There are also sleepless nights ‘cause we think too much Do not be anxious Now, let’s go
夢に見たあの世界へ 笑顔でほら走り出せ もうちょっと 君のストーリー伝えて
Yume ni mita ano sekai e Egao de hora hashiri dase Mō chotto Kimi no sutōrī tsutaete
That world you saw in our dreams C’mon, start running with a smile For a while longer Tell me your story
笑顔のストーリー伝えて いつか僕ら大人になって 思い出して 笑っていよう この心はずっと繋がってる
Egao no sutōrī tsutaete Itsuka bokura oto na ni natte Omoidashite waratte iyou Kono kokoro wa zutto tsunagatteru
Tell me the story of your smile We will become adults someday Let’s remember it and laugh These hearts of ours will forever be connected
君のスマイル 無敵さ 君のスマイル 幸せ光る そっとあげようね 君だけのスマイル Let's go to the best place 理想の未来へMake a better days
Kimi no sumairu muteki sa Kimi no sumairu shiawase hikaru Sotto ageyou ne Kimi dake no sumairu Let’s go to the best place Risō no mirai e Make a better days
That smile of yours is unrivaled  Your smile glows bright with happiness I will gently give it to you A smile just for you Let’s go to the best place Towards our ideal future, make a better days
ねぇ、これからずっとだよ ねぇ、今なら言えるよ 何かあったらなら ほら、また頼ったりしてよ
Ne, kore kara zutto da yo Ne, ima nara ieru yo Nani ka attara nara Hora, mata tayottari shite yo
Hey, from now on and forever Hey, I can say it to you if it’s now If something were to happen Look, rely on me again
あらゆる時間の中で過ごす 時代はいつか変わってく ピンチになったら俺らを呼んで 傍観者じゃNo It's time my Homies
Arayuru jikan no naka de sugosu Jidai wa itsuka kawatteku Pinchi ni nattara orera o yonde Bōkansha ja No It's time my Homies
Spend every moment of your time The era will someday change If you are in trouble, call on us A bystander, no, it’s time my homies
単純な感情 過剰に反応 しちゃってもいいじゃない? 君のスマイル俺ら今日もHigh 作戦決行 You feel so fly
Tanjun na kanjō kajō ni hannō Shichatte mo ī janai? Kimi no sumairu orera kyō mo High Pasufiruta sakusen kekkō You feel so fly
Simple emotions, overreaction Isn't it okay to just do it? Your smile, we are high today too Strategy implementation, you feel so fly
言葉よりも大切なことがあるって 散々な事が起きた今日も 語り明かし笑い飛ばそうよ 笑顔絶えない未来へ
Kotoba yori mo taisetsu na koto ga aru tte Sanzan na koto ga okita kyō mo Katariakashi waraitobasou yo Egao taenai mirai e
There are things more important than words Terrible things happened even today when we woke up Let’s talk about it all night and laugh it off Towards a future where we will never lose our smiles
もうちょっと 君のストーリー伝えて 笑顔のストーリー伝えて いつかマイナスな事だって 気にしないで 笑っていよう Happyな連鎖で繋ぐSmile
Mō chotto Kimi no sutōrī tsutaete Egao no sutōrī tsutaete Itsuka mainasu na koto datte Kinishinai de waratte iyou Happy na rensa de tsunagu Smile
For a while longer Tell me your story Tell me the story of your smile Even if it’s something negative one day Do not worry about it and just laugh Smiles that are connected with happy chains
君のスマイル 無敵さ 君のスマイル 幸せ光る そっとあげようね 君だけのスマイル Let's go to the best place 理想の未来へMake a better days
Kimi no sumairu muteki sa Kimi no sumairu shiawase hikaru Sotto ageyou ne Kimi dake no sumairu Let's go to the best place Risō no mirai e Make a better days
That smile of yours is unrivaled  Your smile glows bright with happiness I will gently give it to you A smile just for you Let’s go to the best place Towards our ideal future, make a better days
LALALA 最高の瞬間が続くように 気分はノリノリ今日もいつも通り LALALA
Saikō no shunkan ga tsudzuku yō ni Kibun wa nori nori kyō mo itsumodōri
May the best moments continue I am in high spirits today as usual
難しい事は無しにして 皆んなの笑顔が運ぶHappiness
Muzukashī koto wa nashi ni shite Minna no egao ga hakobu happiness
Do without the difficult things A happiness brought to us by everyone’s smiles
君が努力してること気づいてるから ガムシャラに前だけ見て進め
Kimi ga doryoku shiteru koto kidzuiteru kara Gamushara ni mae dake mite susume
Because I am aware you are doing what you can Just look straight ahead and move forward recklessly
もうちょっと 君のストーリー伝えて 笑顔のストーリー伝えて いつか僕ら大人になって 思い出して 笑っていよう この心はずっと繋がってる
Mō chotto Kimi no sutōrī tsutaete Egao no sutōrī tsutaete Itsuka bokura oto na ni natte Omoidashite waratte iyou Kono kokoro wa zutto tsunagatteru
For a while longer Tell me your story Tell me the story of your smile We will become adults someday Let’s remember it and laugh These hearts of ours will forever be connected
君のスマイル 無敵さ 君のスマイル 幸せ光る そっとあげようね 君だけのスマイルは Let's go to the best place 理想の未来へMake a better days そっとあげようね 君だけのスマイル
Kimi no sumairu muteki sa Kimi no sumairu shiawase hikaru Sotto ageyou ne Kimi dake no sumairu wa Let’s go to the best place Risō no mirai e make a better days
That smile of yours is unrivaled  Your smile glows bright with happiness I will gently give it to you A smile just for you is Let’s go to the best place Towards our ideal future, make a better days
そっとあげようね 君だけのスマイル
Sotto ageyou ne Kimi dake no sumairu
I will gently give it to you A smile just for you
LA LA LA… Wow Wow Wow… LA LA LA… Yeah… LA LA LA… Wow Wow Wow… LA LA LA…
3 notes · View notes
snowdust64 · 11 months
Text
『Tobira』 romaji + English translation
Artist: VΔLZ Original lyrics: Miyagawa Iren English translation by Snowdust64
Notes: - Implied pronouns are in brackets. I used my best judgment to fill them in, but other listeners may interpret them differently. - English words from the original lyrics have been preserved and are denoted in all caps.
=================
ASPHALT bakari mite itara aozora no ARCHIVE mo minogashi chau deshou takanaru mune wa kore ijou osae kirenai dakara     atarashii asu e
If the ASPHALT is all [I] look at [I’ll] miss out on the ARCHIVE of blue sky [I] can’t suppress this pounding in my chest anymore That’s why     towards a new tomorrow
tsumiageta PUZZLE ga totsuzen kuzure tatte aseru koto mo naku bakabakashii to nagedashita kinou yori wa chotto otona ni natta ka na
The PUZZLE [I] assembled suddenly fell to pieces Nothing to sweat about Thinking, how silly, [I] tossed it out     More so than yesterday, maybe [I’ve] grown up a bit
osanai koro no yume wa  (nandakke) ima to chigatta toshite mo  (IT’S OK) mikai no ji o yuku tabibito wa kitto hitomi o kagayakasete iru hazu sa
Even if the dreams from [my] childhood are different from what they are now The traveler conquering unexplored lands Surely their eyes are shining
matta nashi no mirai ga bokura o temaneite mada namae no nai hoshi o mezasu nda hajimari no aizu kikoetetara isogiashi de tobira no mukou de machiawase
The future that won’t wait beckons to us [We’re] aiming for a star that doesn’t yet have a name The signal for the beginning If [you] hear it, then hurry [Let’s] meet on the other side of the door
ashita no koto nante kaminomizoshiru nda MANUAL-doori ja tsuman’nai shi kako no ashiato datte NAVIGATION ni naru dakara     shinpai no deban wa nashi
God only knows what tomorrow will bring And going by the MANUAL is no fun Even footprints from the past can serve as NAVIGATION So there’s no space for worry
are mo kore mo yaritakerya muzukashiku kangaenakute ii njanai? jinsei no COIN TOSS kaisuu wa kimattenai kara nando demo CHALLENGE shiyou
If [you] want to do this and that Isn’t it fine not to think so hard about it? Life’s COIN TOSS doesn’t happen a set number of times We’ll CHALLENGE it again and again
ano hi chikatta koto  (itsuka) toki ga nagaretete mo  (tagai no) atama no naka de uzumaiteru motto ookina senaka miserareru hazu sa
What [I] vowed on that day  (someday) Even if time passes by  (for each and all) It’s swirling around in my head Surely, [I’ll] be able to show [you] and even bigger back *
kimi to miru mirai ga hontou no START datte ippo fumidaseba soko ni wa niji ga kakaru tobiro no mukou ni nani ga machikamaete ite mo yukou     warai aeru basho e
The future that you and [I] see This is truly the START If [you] take one step forward There, a rainbow beams On the other side of the door No matter what awaits Let’s go, to that place where we can laugh together
samayou kokoro to wakare shite tobikomu nda NEXT STAGE e
Bid farewell to this wandering heart Leap to the NEXT STAGE matta nashi no mirai ni takaku te o nobashite mada daremo mitenai keshiki o egaku nda hajimari no aizu kikoetetara isogiashi de tobira no mukou de machiawase
To the future that won’t wait Reach [your] hand out high [We’re] painting a scenery no one has seen before The signal for the beginning If [you] hear it, then hurry [Let’s] meet on the other side of the door
===============
* The words ‘ookina senaka’ literally means ‘big back’ (as in a person’s back) and is a common way to describe someone as strong and dependable. In English, the figure of speech of ‘having broad shoulders’ has a similar meaning.
4 notes · View notes
Text
ROUND 2: Dream with you VS. Bokura wa ima no naka de
Tumblr media Tumblr media
5 notes · View notes
akitofixated · 2 years
Note
toki ni wa kandari shite itami o oboesasete
afureru ekitai de yogoshite yo zenbu
ashi no saki kara zutto hawaseta sono shinkei wa mou
kanshoku ni oboreru karada kokoro o tsurete
yubi kuwaeta gaman no naka hosshiten no ga risou?
iranai subete wa ira nai ojikezuita yabou no TRY
manzoku nante soko ni nai me ni mieru aware na mirai
omoidoori ni dekiru LIFE te ni dekiru ka wa anata shidai
kakushitari nanka wa shinai dare yori mo hokorashige ni dekiru MIND
hora kono sekai no naka hoka ni wa nai
tashika na mono jibun igai wa kaimu
chiisaku natteru baai ja nai itsu datte No Time! ALL RIGHT
jougenchi koe enjin zenkai de itchae BURN BURN BURN
hoshigatten no wa sou kimochiii no more ...
arugamama no omoi de DANCE! iinari de GET DOWN!
iranai subete wa iranai migaki ageteru jama na PRIDE
muimi na sekai no ruuru kurai muda to shika iiyou ga nai
kakushite iru anata no STYLE mukidashi ni arugamama DIVE
soko ni umareru no wa kitai hazure nanka ja nai itadaki no SMILE
hora kono sekai de ima tokihanatte
surudoku giratsukaseta kibou motto honki dashite ii yo
*dies*
Tumblr media Tumblr media
Wow Wow tobitateba seikai! Wow Wow tobitateba seikai! Doko made mo mada mada takai kabe Sore tte doko made mo tada tada kowagatteinai? Ano sora wa konna ni mo konna ni mo aoku sundeiru no ni Mada konna ni mo konna ni mo mayou hitsuyou wa nai nai Osanai kono ashi ga Fumidasu chi to matteru Bokura Flyer! Flyer! Akogare dake janakute norikoete Kimi mo Flyer! Flyer! Egakidasun da sekai wo Ano hi yumemita yume ga saikou no joushou kiryuu nando datte Kono kokoro believe in it Asu mo kitto kaisei! Wow Wow tobitateba seikai! Kujikesou ni natteita ano hi no boku no hyoujou tabun sa boomy boomy Hajikesou ni natte iin da sunao na boku no omoi wa bloomy bloomy Fuwari to fuwari to oikaze no naka de Tada fuwari to fuwari to koe wo tobashite Kono yo ni sei wo motta imi? Sonna koto kangaeteiru mae ni Agaite misete Ippo fumidashite Bokura Flyer! Flyer! Koukai wo kowagattecha hajimaranai Kimi mo Flyer! Flyer! Shinjiterun da sekai wo Ano hi yumemita yume ga saikyou no joushou kiryuu itsu datte Kono omoi believe in it Asatte mo kaisei! Umidashite ima Koko ni boku tachi no suteeji Asu wa kaisei! Flyer! Flyer! Hibike kimi no kooru yo 3 2 1 Say! Flyer! Flyer! Sarakedasun da sekai wo Ano hi yumemita yume ga saikyou no joushou kiryuu itsu datte Kono omoi believe in it Asatte mo kaisei! Kumo tsukinuke Egakidasu sekai e Wow Wow tobitateba seikai! Wow Wow tobitateba seikai!
4 notes · View notes