Tumgik
#chiaro--escuro
Note
Hi! I was browsing through your tags and started reading a fic with jealous Katniss but for some reason I have no idea the fic was closed and I couldn't find in my history. All I know is that Gale makes a comment about the lady Peeta has been seeing and I stopped at a part where Katniss said she broke him after the games because she didn't know how she felt.
Hi! This sounds a lot like Green is the Colour by JLaLa.
18 notes · View notes
omg-just-peachy · 4 years
Note
Hi! How are you? I'm new to the fandom and I was wondering if you could rec me some stony blogs to follow if is not too much trouble. Thanks 💕
ahhh welcome!! 💕and of course! here are some off the top of my head:
@iam93percentstardust @maguna-stxrk @ishipallthings @talktonytome @ad1thi @avengersandco @littlemissstark @ashes0909 @festiveferret @starklysteve @stovetuna @jarvisuanddumetoo @snowzapped @chirriko @ifmywishescametrue @tonystarkssnipples @pineapplebread @betheflame @jehbeeeh @irontinystar @tinytonysnark @bardingbeedle @onlymorelove
i’m for sure missing a lot here but i think if you start with these you will definitely find many more! 💙
37 notes · View notes
Note
Ok, let's play a game shall we! Let's make a things that I think I'll happen in the SG finale even thought I haven't watched one single episode since the ending of season 2 when it first aired. 1) someone from the future is dying or the world is at stake. 2)Since we know Mon is coming, I think it might be a bigger deal than just one single death. 3)Kara will finally make clear she still loves him. 4)Lena will have a totally undeserved redemption 5)Kara will go to the fute. (+)
6) SC's will have multiple strokes and meltdowns, they'll somehow blame Chris for what happened and might even be crazy enough to try and sue. People will get more death threats, H. will be somehow dragged into it even though he's a literal baby, and they'll scream queerbait and how unfair life is muahaya
1. Probably the second option
2.Agreed.
3.I can feel in my bones all we are getting is some hint or suggestion or we will know what's happening with Kara in the future from the Armageddon Flash thing, because Alex and Kellya re in it, so maybe Alex is going to mention why Kara is absent
4.Already done it.
5.Fact
6.They already done it, so
@chiaro--escuro
8 notes · View notes
drarryspecificrecs · 5 years
Note
hello! Can you pleas help me find a fanfiction? It was pretty funny, there was a part where Harry said he got really creepy fanmail, like a cookie salted with tears. Thanks!
Anon #2: hi ❤️ hope you're having a good day. i've been trying to find a fic for a while with little success. the scene i remember is harry takes draco to see andromeda and teddy (i don't remember if they were dating or not), and after harry and andromeda have a chat in a different room, they come back to see draco lying down on the floor and teddy putting his toys around him. thank you as always!
Anon #3: HI!! I'm trying to remember a fic where Draco is cursed and will die if his love (from Harry) isn't returned. He hosts these elaborate dinner parties in disguise with Luna and raises money for charities. Harry goes to the party and is attracted to him. Later Harry realizes that is actually Draco. Does this make sense? I'll maybe send another ask if i remember details. Thank you for all your help!! It is much appreciated!
@chiaro--escuro asked: Hi! How you're doing? I hope you can help me find a fic, please! I remember that Draco was cursed by someone (I'm pretty sure it was Zabini but I can't remember the reason), and he was going to die if he didn't find true love, so Draco kind of gave up because he assumed no one would love him until he rekindled with Harry and I think Teddy too? Thanks a lot!
---
ETA: Thank you guys for your help ♥
The Bucket List by GallaPlacidia [?, 32k]
► Draco will die in six months if he can’t get Harry Potter to fall in love with him. Since that’s not going to happen, he might as well spend his last days working through his Bucket List. Tap-dancing lessons? Rock climbing? Poetry-writing? Threesomes? Cocaine? Getting to know his adorable cousin, Teddy Lupin? Draco will try them all!   ~ 2020.02
102 notes · View notes
gonggio · 5 years
Text
Frases úteis
Diálogo
Buongiorno, me chiamo Giovanna questa è mia madre, simone, abbiamo una prenotazione, mi dispiace per il mio italiano, io no parlo italiano molto bene
da dove vieni? - de onde voces são? siamo brasiliani - somos brasileiras. parla portoghese? inglese? - fala portugues? ingles?
Palavras do dia-a-dia
Ciao (oi e tchau)
Scusi (desculpe, com licença)
Grazie mille (muito obrigado)
Per favore (por favor)
Niente (nada)
Nessuno (ninguém)
Non capisco italiano (não entendo italiano)
Bisogno (preciso)
Voglio / Vorrei (quero)
Biglietto (passagem)
Treno (trem)
Pullman / Bus (ônibus)
Metropolitana (metrô)
Acquistare (comprar)
Arrivederci (até logo)
Buongiorno (bom dia)
Buon pomeriggio (boa tarde)
Buona sera (boa noite)
Buonanotte (boa noite, quando estiver indo dormir)
Piazza (praça)
Frases
Apresentar-se:
Ciao, mi chiamo Giovanna, sono brasiliana. Piacere.
Olá, meu nome é André, sou brasileiro. Prazer!
Comprar passagem de trem:
Vorrei un biglietto per Milano Centrale, solo andata. Quanto viene?
Quero uma passagem para a estação central de Milão, somente de ida. Quanto custa?
Perguntar onde fica um lugar / como chegar:
Scusi, dovè il Colosseo? / Come arrivo a la Stazione Centrale?
Desculpe, onde fica o Coliseu? / Como chego à estação central?
Fazer uma reserva:
Buongiorno (buonasera) vorrei prenotare un tavolo per due, per questa sera.
Bom dia (boa noite) quero reservar uma mesa para dois, para esta noite.
Pedindo a comida:
Vorrei un piatto di spaghetti a la carbonara, e da bere una birra per favore.
Quero um prato de espaguete a la carbonara, e para beber uma cerveja por favor.
Pedindo a conta:
Scusi signore, mi può portare il conto per cortesia?
Desculpe senhor, pode me trazer a conta por favor?
Fazendo compras:
Mi può aiutare? Sto cercando un paio di pantaloni. / Posso provare? / Non mi va bene è troppo stretto.
Pode me ajudar? Estou buscando um par de calças. / Posso provar? / Não ficou bem, é muito apertado.
Pagamento com cartão:
Quanto viene? Accettate carte di credito?
Quanto custa? Aceita cartão de crédito?
Problemas no caixa eletrônico:
Scusi, il bancomat non funziona, ho bisogno di prelevare contanti.
Desculpe, o caixa eletrônico não funciona, preciso sacar dinheiro.
Câmbio de dinheiro:
Buongiorno, vorrei cambiare alcuni dollari in euro. Quanto è il cambio?
Bom dia, quero trocar alguns dólares em euros. Quanto está o câmbio?
Chegando no hotel:
Buonasera, ho una camera prenotata. Ecco qua i miei documenti. A che ora è la colazione? Grazie.
Boa noite, tenho um quarto reservado. Aqui estão os meus documentos. Que hora é o café da manhã? Obrigado.
Bagagem extraviada:
Scusi signore, il mio bagaglio non è arrivato ancora.
Desculpe senhor, minha bagagem ainda não chegou.
Situação de emergência:
Ho bisogno di aiuto (un medico), è una emergenza.
Preciso de ajuda (um médico), é uma emergência.
Emergências
Eu sou brasileiro/a = Io sono brasiliano/a (ío sóno brasiliáno)
Socorro = Aiuto (aiúto)
Pega ladrão = Al ladro (al ládro)
Fogo, incêndio = fuoco, incendio (fuóco, intchêndio)
Delegacia de polícia = Caserma dei Carabinieri (casérma dei carabiniéri)
Eu perdi… = Ho perso (ó pérso)
Eu fui roubado = Mi hanno rubato (mi ano rubáto)
Eu estou doente = Io sono malato (ío sóno maláto)
Eu estou ferido/a = Io sono ferito (ío sóno feríto)
Eu estou machucado/a = Mi sono fatto male (mi sóno fato mále)
Eu estou perdido/a = Mi sono perso (mi sóno pérso)
Chame um médico, por favor = Chiami un medico, per favore (kiami un médico, per favore)
Onde é o toalete? = Dov´è la toilette? (dové la toaléte)
Carteira = Portafoglio (pórtafólho)
Documentos = Dócumenti (documênti)
Quero telefonar para o consulado brasileiro = Vorrei telefonare al consolato brasiliano (vorei telefonáre al consoláto brasiliano)
Como se diz… em italiano? = Come si dice… in italiano? (côme si dítche… in italiano)
O que quer dizer…? = Che vuole dire…? (que vuóle díre…)
No hotel
Eu quero um quarto = Io vorrei una camera (ío vorei una câmera)
Para duas pessoas = per due persone (per due persóne)
Para uma pessoa = singola (cíngola)
Com cama de casal = con letto matrimoniale (con léto matrimoniále)
Com duas camas = con due letti (con due léti)
Com banheiro privativo = con bagno (con banho)
Sem banheiro privativo = senza bagno (sêntsa banho)
Faça-me um desconto = mi fa unosconto (mi fa uno sconto)
Aquecimento = riscaldamento (riscaldamento)
Ar-condicionado= ária condizionata (ária conditsionáta)
Café da manhã = prima colazione (prima colatsióne)
Camareira = cameriera (cameriéra)
Chave = chiave (kiáve)
Cobertor = coperta (copérta)
Fiz uma reserva em nome de… = Ho fatto una prenotazione a nome di… (ó fáto una prenotatsióne a nome di…)
Isto não funciona = Questo non funziona (cuésto non funtsiona)
Lavar = lavare (laváre)
Lençol = lenzuolo (lentsuólo)
Limpar = pulire (pulíre)
Passar (roupa) = stirare (stiráre)
Pode me acordar às…? = Può svegliarmi alle…? (puó svelhiármi alle…)
Poderia me chamar um táxi? = Potrebbe chiamarmi un táxi? (potrébe kiamármi un táxi)
Quanto é a diária? = Quant´è il pernotto? (cuanté il pernóto)
Reserva = prenotazione (prenotatsióne)
Televisão = televisione (televisióne)
Toalha de banho = telo da bagno (télo da banho)
Travesseiro = cuscino (cuxíno)
No aeroporto e nas estações
A que horas sai o próximo trem para…? = A che ora parte il prossimo treno per…? (a ke ora parte il próssimo treno per…)
Aeroporto = aeroporto (aeropórto)
Alfândega = dogana (dogána)
Avião = aereo (aéreo )
Chegada = arrivo (arivo)
Conexão = coincidenza (cointchidéntsa)
Confirmação = conferma, confermazione (conferma, confermatsióne)
Mala = valigia (valídjia)
Microônibus = pulmino (pulmíno)
Onde fica o escritório de turismo? = Dov´è l´ufficio turismo? (dové lufítchio turísmo)
Onde fica o balcão da…? = Dov´è il bancone della…? (dové il bancóne délla…)
Ônibus = autobus (autobús)
Partida = partenza (partêntsa)
Passagem = passaggio (passádjio)
Passagem (no sentido de bilhete) = biglietto (bilhéto)
Passaporte = passaporto (passapórto)
Plataforma = binario (binário)
Quero comprar uma passagem para… = Vorrei comprare un biglietto per… (vorei compráre un bilhéto per…)
Quero reservar lugar no voo para… = Vorrei prenotare un posto nel volo per… (vorei prenotáre un pósto nel vólo per…)
Trem = treno (tréno)
Vagão = vagone (vagóne)
Voo = volo (vólo)
Na rua
Avenida = corso (córso)
Bicicleta = bicicletta (bitchicléta)
Carro = macchina (mákina)
Castelo = castello (castelo)
Catedral = cattedrale (catedrále)
Centro da cidade = centro cittá (tchêntro tchitá)
Cidade = cittá (tchitá)
Edifício = edificio (edifítchio)
Esquina = angolo (ângolo)
Estação de metrô = stazione della metropolitana (statsióne déla metropolitána)
Estação de trem = stazione ferroviaria (statsióne feroviária)
Estacionamento = parcheggio (parkédjio)
Igreja = chiesa (kiêsa)
Ilha = isola (ísola)
Jardim = giardino (djiardíno)
Mar = mare (máre)
Mercado = mercato (mercáto)
Museu = museo (muséo)
Ônibus = autobus (autobús)
Palácio = palazzo (palátso)
Pedestre = pedestre (pedéstre)
Praça = piazza (piátsa)
Praia = spiaggia (spiádjia)
Rua = via (via)
Direções
Atrás = dietro (diétro)
Direita = destra (déstra)
Em frente = davanti (davânti)
Esquerda = sinistra (sinístra)
Longe = lontano (lontáno)
Para frente = avanti (avánti)
Perto = vicino (vitchíno)
Reto = diritto (diríto)
No restaurante
A conta, por favor = Il conto, per favore (il cónto, per favore)
Cinzeiro = portacenere (portatchénere)
Colher = cucchiaio (cukiáio)
Copo = bicchiere (bikiêre)
Eu gostaria de ver a carta de vinhos = Vorrei vedere la lista dei vini (vorei vedêre la lista dei víni)
Eu gostaria de ver o cardápio = Vorrei vedere il menu (vorei vedêre il menú)
Eu queria reservar uma mesa para … pessoas = Vorrei prenotare una tavola per … persone (vorei prenotáre una távola per… persóne)
Faca = coltello (coltélo)
Fumantes/Não-fumantes = fumanti/non fumanti (fumánti/non fumánti)
Garçom = cameriere (cameriére)
Garfo = forchetta (forketa)
Guardanapo = tovagliolo (tovalhiólo)
Maître = maître ou caposala (mêtr/caposála)
Mesa = tavola (távola)
Pimenta = pepe (pépe)
Prato = piatto (piáto)
Sal = sale (sále)
No táxi
Está livre? = È libero? (é líbêro)
Eu quero ir a … = Vorrei andare a … (vorei andáre a …)
Não tenho trocados = Non ho spiccioli (nonó spítcholi)
Não tenho troco = Non ho il resto (nonó il résto)
Pare ali, por favor = Si fermi lì, per favore (si férmi li, per favore)
Poderia me buscar às … horas? = Potrebbe venire a prendermi alle …? (potrébe veníre a prêndermi ále …)
Poderia me esperar um momento? = Potrebbe aspettarmi per un momento? (potrébe aspetármi un momênto)
Quanto lhe devo? = Quanto le devo? (quanto lê dêvo)
De carro
A quantos quilômetros estou da …? = A quanti chilometri sono da …? (a quanti kilômetri sóno da…)
É esta a estrada para …? = È questa la strada per …? (é cuésta la stráda per …)
Meu carro quebrou = La mia macchina è rotta (la mia mákina é róta)
Onde há um posto de gasolina? = Dov´è un distributore di benzina? (dové un distributôre di bentsína)
Onde posso estacionar? = Dove posso parcheggiare? (dóve pósso parkedjiáre)
Estacionamento = parcheggio (parkédjio)
Pedágio = pedaggio (pedádjio)
Preciso de um mecânico = Ho bisogno di un meccanico (ó bisónho di un mecánico)
Quero calibrar os pneus = Vorrei misurare la pressione delle gomme (vorei misuráre la pressióne déle góme)
Quero encher o tanque = Vorrei fare il pieno (vorei fáre il piêno)
Fazendo compras
Amarelo = giallo (djálo)
Azul = azzurro (atsúro)
Bolsa = borsa (bórsa)
Branco = bianco (biánco)
Calças = pantaloni (pantalóni)
Camisa = camicia (camítchia)
Camiseta = maglietta (malhiêta)
Cartão de crédito = carta di credito (carta di crédito)
Casaco = giubbotto (djiubôto)
Cinza = grigio (grídjio)
Claro/a = chiaro/a (kiáro/a)
Desconto = sconto (scónto)
Dinheiro = denaro (denáro)
Escuro/a = scuro (scúro)
Gravata = cravatta (craváta)
Laranja = arancione (arantchióne)
Lenço, écharpe = sciarpa (xiárpa)
Lilás = lillà (lilá)
Moeda = moneta (monéta)
Nota = banconota (banconóta)
Para crianças = per bambini (per bambíni)
Para homens = per uomo (per uómo)
Para mulheres = per donna (per dóna)
Preto = nero (néro)
Quanto custa isto? = Quanto costa questo? (quanto cósta cuésto)
Queria um número maior = Vorrei un numero maggiore (vorei un número madjióre)
Queria um número menor = Vorrei un numero minore (vorei un número minóre)
Rosa = rosa (rosa)
Roxo = viola (vióla)
Saia = gonna (góna)
Sandália = sandali (sandáli)
Sapato = scarpe (scárpe)
Terno = vestito per uomo (vestíto per uómo)
Troco = resto (résto)
Verde = verde (vérde)
Vermelho = rosso (rósso)
Vestido = vestito (vestíto)
Vocês têm …? = Voi avete …? (vói avête)
Expressões correntes
A que horas…? = A che ora…? (a ke ora…?)
Aberto = aperto (apérto)
Barato, econômico = a buon mercato, economico (a buón mercáto, econômico)
Caro = caro (caro)
Como vai? = Come va? (come va)
Correio = posta (pósta)
Eu me chamo… = Io mi chiamo… (ío mi kiámo…)
Eu não sei = Non lo so (non lo só)
Eu queria = Io vorrei (ío vorei)
Fechado = chiuso (kiúso)
Gorjeta = mancia (mântchia)
Guarda, policial = guardia, poliziotto (politsiôto)
Médico = medico (médico)
Meu filho = mio figlio (mio fílhio)
Meu marido = mio marito (mio maríto)
Minha filha = mia figlia (mia fílhia)
Minha mulher = mia moglie (mia môlhie)
Muito prazer = molto piacere (mólto piatchêre)
Não = no (nó)
Onde = dove (dóve)
Onde fica…? = Dov´è…? (dové)
Quando = quando (quândo)
Quanto = quanto (quânto)
Selo = francobollo (francobólo)
Sim = si (si)
Talvez = forse (fórse)
Um momento = un momento (un momênto)
Números
1 – Uno (úno)
2 – Due (dúe)
3 – Tre (tré)
4 – Quattro (quátro)
5 – Cinque (tchíncue)
6 – Sei (séi)
7 – Sette (séte)
8 – Otto (óto)
9 – Nove (nóve)
10 – Dieci (diétchi)
11 – Undici (únditchi)
12 – Dodici (dôditchi)
13 – Tredici (trêditchi)
14 – Quattordici (quatôrditchi)
15 – Quindici (quínditchi)
16 – Sedici (sêditchi)
17 – Diciassette (dítchiasséte)
18 – Diciotto (ditchiôto)
19 – Diciannove (ditchianôve)
20 – Venti (vénti)
21 – Ventuno (ventúno)
22 – Ventidue (ventidúe)
30 – Trenta (trênta)
40 – Quaranta (quarânta)
50 – Cinquanta (tchinquânta)
60 – Sessanta (sessânta)
70 – Settanta (setânta)
80 – Ottanta (otânta)
90 – Novanta (novânta)
100 – Cento (tchénto)
200 – Duecento (duetchénto)
1.000 – Mille (míle)
2.000 – Duemila (duemíla)
1.000.000 – Un milione (un milióne)
Dias, meses e estações
Hoje = oggi (ódji)
Ontem = ieri (iéri)
Anteontem = l´altro ieri (laltroiéri)
Amanhã = domani (domâni)
Depois de amanhã = dopodomani (dopodomâni)
Dia = giorno (djiórno)
Semana = settimana (setimána)
Mês = mese (mêse)
… passada/o = … passato/a (… passáto/a)
… que vem = … prossimo/a (… próssimo/a)
Segunda-feira = lunedì (lunedí)
Terça-feira = martedì (martedí)
Quarta-feira = mercoledì (mercoledí)
Quinta-feira = giovedì (djiovedí)
Sexta-feira = venerdì (venerdí)
Sábado = sabato (sábato)
Domingo = domenica (doménica)
Noite = notte (nóte)
Manhã = mattina (matína)
Tarde = pomeriggio (pomerídjio)
Janeiro = gennaio (djenáio)
Fevereiro = febbraio (febráio)
Março = marzo (mártso)
Abril = aprile (apríle)
Maio = maggio (mádjio)
Junho = giugno (djiúnho)
Julho = luglio (lúlhio)
Agosto = agosto (agósto)
Setembro = settembre (setémbre)
Outubro = ottobre (otóbre)
Novembro = novembre (novémbre)
Dezembro = dicembre (ditchémbre)
Verão = estate (estáte)
Outono = autunno (autúno)
Inverno = inverno (invérno)
Primavera = primavera (primavéra)
Avisos e placas
Entrata (entráta) = entrada
Uscita (uxíta) = saída
Ascensore (axensôre) = elevador
È proebito … (é proebíto …) = É proibido …
Attenzione (atentsióne) = cuidado
Tiri, tirare (tíri, tiráre) = puxe, puxar
Spinga, spingere (spínga, spíndjiere) = empurre, empurrar
Horas
Hora inteira: Uma hora = l’una (luna); Duas horas = le due (ledue) etc.
Minutos depois de uma hora qualquer até meia hora: Duas e meia = Due e trenta ou due e mezza (dúe e trênta, due e metsa); Três e dez = Tre e dieci (tre e diétchi); Três e quinze = Tre e quindici (tre e cuín-ditchi) ou tre e un quarto (tre e un quarto)
Minutos antes de completar uma hora qualquer: Quinze para as cinco = cinque meno un quarto ou cinque meno quindici (tchinque meno un quarto, tchinque meno cuínditchi)
Meio-dia = Mezzogiorno(metsodjiorno)
Meia-noite = Mezzanotte (metsanóte)
1 note · View note
betofreitasart-blog · 6 years
Photo
Tumblr media
Bom dia. Mais Rembrandt na sua timeline hoje. Um pintor holandês que soube usar muito bem a força do contraste, do "chiaro- escuro". Tanto em retratos, autorretratos, como ambientes internos e naturezas mortas. Um dos maiores do Barroco. #Rembrandt #chiaroescuro #inspiração #oilpainting #barroco #pintoresholandeses
0 notes
Note
Don't you just love how Mccreep and his cult just ignore the BTQ and plus letters of the spectrum? People being bisexual? Impossible! Being pan? Unheard off! Them being aro or ace is a blasphemy! They ignore the fact that Elsa from Frozen is most likely ace or that anyone can be anything other than a lesbian/gay
@chiaro--escuro You know, this happens when some group is oppressed (for real or imaginary) and starts fighting with the oppressor with the same tools.
We have onlu ONE option. The only ONE option is good. ALL people who think differently are WRONG. All people who don't think or support us are EVILS aka they should be cancelled etc.
This has nothing with a normal discourse.
2 notes · View notes
Note
I am so beyond the SC fandom I'm even out of anon because of it, trust me, is proof enough of how mad they've been driving me. Imagine literally creating fake conversations to paint someone in a bad light? Can't relate. Is the level of petty we only see in soap operas with those villains that have nothing better to do with their own time. I'm just so done with this shit, I don't understand how you manage it
@chiaro--escuro don't allow them get under your skin. Just keep in mind what kind of sick motherfuckers they are and never go to their level.
As for myself, I'm going to fantasize about them while taking a shit :)
5 notes · View notes
Note
Honest question, should I give SC the time of the day and explain why SC is indeed an abusive friendship in a meta? I'll need someone to read it over for me so if any of your followers are interested they can hit me up
I can read it! I think more of us will be interested
@chiaro--escuro 
5 notes · View notes
Note
What the mother fucking hell? I know these are allegations but knowing SC shippers like I do, I wouldn't put pass them to pull that stunt. Is one thing to ship something, it's other completely different to mess with people's private accounts. Wtf
I’m going to talk with that person but from what I know from her friends it’s not a one stand situation and the kara dox fandom is harassed by them for longer time. Also, we documented a lot of shit they have done since s2, so I’mnot even slightest surprised they did something like this.
@chiaro--escuro
3 notes · View notes
Note
You know what, nevermind the meta idea. I just realized it would mean watching seasons 3-5 again and there's no way I'm doing that lmao
Point taken xD
@chiaro--escuro
3 notes · View notes
Note
Well, at least mcreeo made something to make only his followers see what he's posting so today common sense wins
@chiaro--escuro what do you mean?
0 notes