Frases úteis
Diálogo
Buongiorno, me chiamo Giovanna questa è mia madre, simone, abbiamo una prenotazione, mi dispiace per il mio italiano, io no parlo italiano molto bene
da dove vieni? - de onde voces são?
siamo brasiliani - somos brasileiras.
parla portoghese? inglese? - fala portugues? ingles?
Palavras do dia-a-dia
Ciao (oi e tchau)
Scusi (desculpe, com licença)
Grazie mille (muito obrigado)
Per favore (por favor)
Niente (nada)
Nessuno (ninguém)
Non capisco italiano (não entendo italiano)
Bisogno (preciso)
Voglio / Vorrei (quero)
Biglietto (passagem)
Treno (trem)
Pullman / Bus (ônibus)
Metropolitana (metrô)
Acquistare (comprar)
Arrivederci (até logo)
Buongiorno (bom dia)
Buon pomeriggio (boa tarde)
Buona sera (boa noite)
Buonanotte (boa noite, quando estiver indo dormir)
Piazza (praça)
Frases
Apresentar-se:
Ciao, mi chiamo Giovanna, sono brasiliana. Piacere.
Olá, meu nome é André, sou brasileiro. Prazer!
Comprar passagem de trem:
Vorrei un biglietto per Milano Centrale, solo andata. Quanto viene?
Quero uma passagem para a estação central de Milão, somente de ida. Quanto custa?
Perguntar onde fica um lugar / como chegar:
Scusi, dovè il Colosseo? / Come arrivo a la Stazione Centrale?
Desculpe, onde fica o Coliseu? / Como chego à estação central?
Fazer uma reserva:
Buongiorno (buonasera) vorrei prenotare un tavolo per due, per questa sera.
Bom dia (boa noite) quero reservar uma mesa para dois, para esta noite.
Pedindo a comida:
Vorrei un piatto di spaghetti a la carbonara, e da bere una birra per favore.
Quero um prato de espaguete a la carbonara, e para beber uma cerveja por favor.
Pedindo a conta:
Scusi signore, mi può portare il conto per cortesia?
Desculpe senhor, pode me trazer a conta por favor?
Fazendo compras:
Mi può aiutare? Sto cercando un paio di pantaloni. / Posso provare? / Non mi va bene è troppo stretto.
Pode me ajudar? Estou buscando um par de calças. / Posso provar? / Não ficou bem, é muito apertado.
Pagamento com cartão:
Quanto viene? Accettate carte di credito?
Quanto custa? Aceita cartão de crédito?
Problemas no caixa eletrônico:
Scusi, il bancomat non funziona, ho bisogno di prelevare contanti.
Desculpe, o caixa eletrônico não funciona, preciso sacar dinheiro.
Câmbio de dinheiro:
Buongiorno, vorrei cambiare alcuni dollari in euro. Quanto è il cambio?
Bom dia, quero trocar alguns dólares em euros. Quanto está o câmbio?
Chegando no hotel:
Buonasera, ho una camera prenotata. Ecco qua i miei documenti. A che ora è la colazione? Grazie.
Boa noite, tenho um quarto reservado. Aqui estão os meus documentos. Que hora é o café da manhã? Obrigado.
Bagagem extraviada:
Scusi signore, il mio bagaglio non è arrivato ancora.
Desculpe senhor, minha bagagem ainda não chegou.
Situação de emergência:
Ho bisogno di aiuto (un medico), è una emergenza.
Preciso de ajuda (um médico), é uma emergência.
Emergências
Eu sou brasileiro/a = Io sono brasiliano/a (ío sóno brasiliáno)
Socorro = Aiuto (aiúto)
Pega ladrão = Al ladro (al ládro)
Fogo, incêndio = fuoco, incendio (fuóco, intchêndio)
Delegacia de polícia = Caserma dei Carabinieri (casérma dei carabiniéri)
Eu perdi… = Ho perso (ó pérso)
Eu fui roubado = Mi hanno rubato (mi ano rubáto)
Eu estou doente = Io sono malato (ío sóno maláto)
Eu estou ferido/a = Io sono ferito (ío sóno feríto)
Eu estou machucado/a = Mi sono fatto male (mi sóno fato mále)
Eu estou perdido/a = Mi sono perso (mi sóno pérso)
Chame um médico, por favor = Chiami un medico, per favore (kiami un médico, per favore)
Onde é o toalete? = Dov´è la toilette? (dové la toaléte)
Carteira = Portafoglio (pórtafólho)
Documentos = Dócumenti (documênti)
Quero telefonar para o consulado brasileiro = Vorrei telefonare al consolato brasiliano (vorei telefonáre al consoláto brasiliano)
Como se diz… em italiano? = Come si dice… in italiano? (côme si dítche… in italiano)
O que quer dizer…? = Che vuole dire…? (que vuóle díre…)
No hotel
Eu quero um quarto = Io vorrei una camera (ío vorei una câmera)
Para duas pessoas = per due persone (per due persóne)
Para uma pessoa = singola (cíngola)
Com cama de casal = con letto matrimoniale (con léto matrimoniále)
Com duas camas = con due letti (con due léti)
Com banheiro privativo = con bagno (con banho)
Sem banheiro privativo = senza bagno (sêntsa banho)
Faça-me um desconto = mi fa unosconto (mi fa uno sconto)
Aquecimento = riscaldamento (riscaldamento)
Ar-condicionado= ária condizionata (ária conditsionáta)
Café da manhã = prima colazione (prima colatsióne)
Camareira = cameriera (cameriéra)
Chave = chiave (kiáve)
Cobertor = coperta (copérta)
Fiz uma reserva em nome de… = Ho fatto una prenotazione a nome di… (ó fáto una prenotatsióne a nome di…)
Isto não funciona = Questo non funziona (cuésto non funtsiona)
Lavar = lavare (laváre)
Lençol = lenzuolo (lentsuólo)
Limpar = pulire (pulíre)
Passar (roupa) = stirare (stiráre)
Pode me acordar às…? = Può svegliarmi alle…? (puó svelhiármi alle…)
Poderia me chamar um táxi? = Potrebbe chiamarmi un táxi? (potrébe kiamármi un táxi)
Quanto é a diária? = Quant´è il pernotto? (cuanté il pernóto)
Reserva = prenotazione (prenotatsióne)
Televisão = televisione (televisióne)
Toalha de banho = telo da bagno (télo da banho)
Travesseiro = cuscino (cuxíno)
No aeroporto e nas estações
A que horas sai o próximo trem para…? = A che ora parte il prossimo treno per…? (a ke ora parte il próssimo treno per…)
Aeroporto = aeroporto (aeropórto)
Alfândega = dogana (dogána)
Avião = aereo (aéreo )
Chegada = arrivo (arivo)
Conexão = coincidenza (cointchidéntsa)
Confirmação = conferma, confermazione (conferma, confermatsióne)
Mala = valigia (valídjia)
Microônibus = pulmino (pulmíno)
Onde fica o escritório de turismo? = Dov´è l´ufficio turismo? (dové lufítchio turísmo)
Onde fica o balcão da…? = Dov´è il bancone della…? (dové il bancóne délla…)
Ônibus = autobus (autobús)
Partida = partenza (partêntsa)
Passagem = passaggio (passádjio)
Passagem (no sentido de bilhete) = biglietto (bilhéto)
Passaporte = passaporto (passapórto)
Plataforma = binario (binário)
Quero comprar uma passagem para… = Vorrei comprare un biglietto per… (vorei compráre un bilhéto per…)
Quero reservar lugar no voo para… = Vorrei prenotare un posto nel volo per… (vorei prenotáre un pósto nel vólo per…)
Trem = treno (tréno)
Vagão = vagone (vagóne)
Voo = volo (vólo)
Na rua
Avenida = corso (córso)
Bicicleta = bicicletta (bitchicléta)
Carro = macchina (mákina)
Castelo = castello (castelo)
Catedral = cattedrale (catedrále)
Centro da cidade = centro cittá (tchêntro tchitá)
Cidade = cittá (tchitá)
Edifício = edificio (edifítchio)
Esquina = angolo (ângolo)
Estação de metrô = stazione della metropolitana (statsióne déla metropolitána)
Estação de trem = stazione ferroviaria (statsióne feroviária)
Estacionamento = parcheggio (parkédjio)
Igreja = chiesa (kiêsa)
Ilha = isola (ísola)
Jardim = giardino (djiardíno)
Mar = mare (máre)
Mercado = mercato (mercáto)
Museu = museo (muséo)
Ônibus = autobus (autobús)
Palácio = palazzo (palátso)
Pedestre = pedestre (pedéstre)
Praça = piazza (piátsa)
Praia = spiaggia (spiádjia)
Rua = via (via)
Direções
Atrás = dietro (diétro)
Direita = destra (déstra)
Em frente = davanti (davânti)
Esquerda = sinistra (sinístra)
Longe = lontano (lontáno)
Para frente = avanti (avánti)
Perto = vicino (vitchíno)
Reto = diritto (diríto)
No restaurante
A conta, por favor = Il conto, per favore (il cónto, per favore)
Cinzeiro = portacenere (portatchénere)
Colher = cucchiaio (cukiáio)
Copo = bicchiere (bikiêre)
Eu gostaria de ver a carta de vinhos = Vorrei vedere la lista dei vini (vorei vedêre la lista dei víni)
Eu gostaria de ver o cardápio = Vorrei vedere il menu (vorei vedêre il menú)
Eu queria reservar uma mesa para … pessoas = Vorrei prenotare una tavola per … persone (vorei prenotáre una távola per… persóne)
Faca = coltello (coltélo)
Fumantes/Não-fumantes = fumanti/non fumanti (fumánti/non fumánti)
Garçom = cameriere (cameriére)
Garfo = forchetta (forketa)
Guardanapo = tovagliolo (tovalhiólo)
Maître = maître ou caposala (mêtr/caposála)
Mesa = tavola (távola)
Pimenta = pepe (pépe)
Prato = piatto (piáto)
Sal = sale (sále)
No táxi
Está livre? = È libero? (é líbêro)
Eu quero ir a … = Vorrei andare a … (vorei andáre a …)
Não tenho trocados = Non ho spiccioli (nonó spítcholi)
Não tenho troco = Non ho il resto (nonó il résto)
Pare ali, por favor = Si fermi lì, per favore (si férmi li, per favore)
Poderia me buscar às … horas? = Potrebbe venire a prendermi alle …? (potrébe veníre a prêndermi ále …)
Poderia me esperar um momento? = Potrebbe aspettarmi per un momento? (potrébe aspetármi un momênto)
Quanto lhe devo? = Quanto le devo? (quanto lê dêvo)
De carro
A quantos quilômetros estou da …? = A quanti chilometri sono da …? (a quanti kilômetri sóno da…)
É esta a estrada para …? = È questa la strada per …? (é cuésta la stráda per …)
Meu carro quebrou = La mia macchina è rotta (la mia mákina é róta)
Onde há um posto de gasolina? = Dov´è un distributore di benzina? (dové un distributôre di bentsína)
Onde posso estacionar? = Dove posso parcheggiare? (dóve pósso parkedjiáre)
Estacionamento = parcheggio (parkédjio)
Pedágio = pedaggio (pedádjio)
Preciso de um mecânico = Ho bisogno di un meccanico (ó bisónho di un mecánico)
Quero calibrar os pneus = Vorrei misurare la pressione delle gomme (vorei misuráre la pressióne déle góme)
Quero encher o tanque = Vorrei fare il pieno (vorei fáre il piêno)
Fazendo compras
Amarelo = giallo (djálo)
Azul = azzurro (atsúro)
Bolsa = borsa (bórsa)
Branco = bianco (biánco)
Calças = pantaloni (pantalóni)
Camisa = camicia (camítchia)
Camiseta = maglietta (malhiêta)
Cartão de crédito = carta di credito (carta di crédito)
Casaco = giubbotto (djiubôto)
Cinza = grigio (grídjio)
Claro/a = chiaro/a (kiáro/a)
Desconto = sconto (scónto)
Dinheiro = denaro (denáro)
Escuro/a = scuro (scúro)
Gravata = cravatta (craváta)
Laranja = arancione (arantchióne)
Lenço, écharpe = sciarpa (xiárpa)
Lilás = lillà (lilá)
Moeda = moneta (monéta)
Nota = banconota (banconóta)
Para crianças = per bambini (per bambíni)
Para homens = per uomo (per uómo)
Para mulheres = per donna (per dóna)
Preto = nero (néro)
Quanto custa isto? = Quanto costa questo? (quanto cósta cuésto)
Queria um número maior = Vorrei un numero maggiore (vorei un número madjióre)
Queria um número menor = Vorrei un numero minore (vorei un número minóre)
Rosa = rosa (rosa)
Roxo = viola (vióla)
Saia = gonna (góna)
Sandália = sandali (sandáli)
Sapato = scarpe (scárpe)
Terno = vestito per uomo (vestíto per uómo)
Troco = resto (résto)
Verde = verde (vérde)
Vermelho = rosso (rósso)
Vestido = vestito (vestíto)
Vocês têm …? = Voi avete …? (vói avête)
Expressões correntes
A que horas…? = A che ora…? (a ke ora…?)
Aberto = aperto (apérto)
Barato, econômico = a buon mercato, economico (a buón mercáto, econômico)
Caro = caro (caro)
Como vai? = Come va? (come va)
Correio = posta (pósta)
Eu me chamo… = Io mi chiamo… (ío mi kiámo…)
Eu não sei = Non lo so (non lo só)
Eu queria = Io vorrei (ío vorei)
Fechado = chiuso (kiúso)
Gorjeta = mancia (mântchia)
Guarda, policial = guardia, poliziotto (politsiôto)
Médico = medico (médico)
Meu filho = mio figlio (mio fílhio)
Meu marido = mio marito (mio maríto)
Minha filha = mia figlia (mia fílhia)
Minha mulher = mia moglie (mia môlhie)
Muito prazer = molto piacere (mólto piatchêre)
Não = no (nó)
Onde = dove (dóve)
Onde fica…? = Dov´è…? (dové)
Quando = quando (quândo)
Quanto = quanto (quânto)
Selo = francobollo (francobólo)
Sim = si (si)
Talvez = forse (fórse)
Um momento = un momento (un momênto)
Números
1 – Uno (úno)
2 – Due (dúe)
3 – Tre (tré)
4 – Quattro (quátro)
5 – Cinque (tchíncue)
6 – Sei (séi)
7 – Sette (séte)
8 – Otto (óto)
9 – Nove (nóve)
10 – Dieci (diétchi)
11 – Undici (únditchi)
12 – Dodici (dôditchi)
13 – Tredici (trêditchi)
14 – Quattordici (quatôrditchi)
15 – Quindici (quínditchi)
16 – Sedici (sêditchi)
17 – Diciassette (dítchiasséte)
18 – Diciotto (ditchiôto)
19 – Diciannove (ditchianôve)
20 – Venti (vénti)
21 – Ventuno (ventúno)
22 – Ventidue (ventidúe)
30 – Trenta (trênta)
40 – Quaranta (quarânta)
50 – Cinquanta (tchinquânta)
60 – Sessanta (sessânta)
70 – Settanta (setânta)
80 – Ottanta (otânta)
90 – Novanta (novânta)
100 – Cento (tchénto)
200 – Duecento (duetchénto)
1.000 – Mille (míle)
2.000 – Duemila (duemíla)
1.000.000 – Un milione (un milióne)
Dias, meses e estações
Hoje = oggi (ódji)
Ontem = ieri (iéri)
Anteontem = l´altro ieri (laltroiéri)
Amanhã = domani (domâni)
Depois de amanhã = dopodomani (dopodomâni)
Dia = giorno (djiórno)
Semana = settimana (setimána)
Mês = mese (mêse)
… passada/o = … passato/a (… passáto/a)
… que vem = … prossimo/a (… próssimo/a)
Segunda-feira = lunedì (lunedí)
Terça-feira = martedì (martedí)
Quarta-feira = mercoledì (mercoledí)
Quinta-feira = giovedì (djiovedí)
Sexta-feira = venerdì (venerdí)
Sábado = sabato (sábato)
Domingo = domenica (doménica)
Noite = notte (nóte)
Manhã = mattina (matína)
Tarde = pomeriggio (pomerídjio)
Janeiro = gennaio (djenáio)
Fevereiro = febbraio (febráio)
Março = marzo (mártso)
Abril = aprile (apríle)
Maio = maggio (mádjio)
Junho = giugno (djiúnho)
Julho = luglio (lúlhio)
Agosto = agosto (agósto)
Setembro = settembre (setémbre)
Outubro = ottobre (otóbre)
Novembro = novembre (novémbre)
Dezembro = dicembre (ditchémbre)
Verão = estate (estáte)
Outono = autunno (autúno)
Inverno = inverno (invérno)
Primavera = primavera (primavéra)
Avisos e placas
Entrata (entráta) = entrada
Uscita (uxíta) = saída
Ascensore (axensôre) = elevador
È proebito … (é proebíto …) = É proibido …
Attenzione (atentsióne) = cuidado
Tiri, tirare (tíri, tiráre) = puxe, puxar
Spinga, spingere (spínga, spíndjiere) = empurre, empurrar
Horas
Hora inteira: Uma hora = l’una (luna); Duas horas = le due (ledue) etc.
Minutos depois de uma hora qualquer até meia hora: Duas e meia = Due e trenta ou due e mezza (dúe e trênta, due e metsa); Três e dez = Tre e dieci (tre e diétchi); Três e quinze = Tre e quindici (tre e cuín-ditchi) ou tre e un quarto (tre e un quarto)
Minutos antes de completar uma hora qualquer: Quinze para as cinco = cinque meno un quarto ou cinque meno quindici (tchinque meno un quarto, tchinque meno cuínditchi)
Meio-dia = Mezzogiorno(metsodjiorno)
Meia-noite = Mezzanotte (metsanóte)
1 note
·
View note