Tumgik
#jm mirando a jk
aricastmblr · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
17 notes · View notes
Text
[STAR1 Magazine, edición Agosto 2016] Entrevista BTS.
Tumblr media Tumblr media
Q: Desde principios de junio, ustedes han estado teniendo una gira por Asia ¿Cómo se sienten al ver a sus fans extranjeras después de un año?
JM: Siempre me siento dichoso y feliz cuando estoy parado en el escenario. Siento que hay más personas apoyándonos comparado a nuestra gira del año pasado. Por eso creo que debemos poner más esfuerzo en ello y mejorarnos a nosotros mismos.  
J: En cada país y ciudad a la que vamos, muchos seguirán y cantarán nuestras canciones desde el principio hasta el fin. Cada vez pensaré ‘es bueno estar vivo’. Me siento realmente dichoso y quiero estar con nuestra audiencia por un largo tiempo.
JK: Cada vez que nosotros subimos al escenario, siempre me siento nervioso y agradecido. Es cansador hacer las coreografías de alto nivel en el escenario, pero cuando el concierto está terminado, siento que gane más fuerza gracias a la audiencia.
Q: ¿Cómo fue el viaje de 10 días al norte de Europa con los miembros en el pasado mes de Mayo? Ustedes atrajeron la atención después de revelar su diario de viaje a través de la aplicación V de Naver.
SG: Fue realmente emocionante desde que esta es nuestra primera vez yendo en un viaje juntos.  Tuve muchas experiencias divertidas en países lejanos que pensé que nunca visitaría en mi vida. Quiero agradecer a Naver y a Big Hit entertainment una vez más.
JH: Fue un viaje a mochilas que las personas en los años 20`s hubiesen deseado ir, y un viaje para disfrutar de tu juventud con tus amigos cercanos. Planeamos los horarios nosotros mismos y fuimos a ver muchas atracciones bonitas. Nos acurrucamos por aquí y por allá, tomamos fotos y también tuvimos una pequeña fiesta de carne.
JK: El personal y los managers siempre cuidaron de nosotros, pero cuando nos quedamos por nuestra propia cuenta en una extensión de tierra, siento que estábamos careciendo en algunas áreas. E inesperadamente los incidentes pasaron, como dejar el equipaje atrás, pero todavía fue un viaje feliz. Mis hyungs hicieron una fiesta para el día de mi ‘mayoría de edad’. Realmente fue una fiesta sorpresa. Fue un viaje significativo donde pude sentir el fuerte vínculo de amistad entre nosotros en variadas maneras.
Q: ¿Se sienten presionados de lanzar un álbum que deba superar ‘HYYH’?
SG: Siempre siento la presión. Siempre pienso que necesitamos un regreso con mejor música que supere nuestros álbumes anteriores. El próximo álbum podría sólo ser tan importante para nosotros como los anteriores y tengo que trabajar muy duro en producirlos para hacer lo mejor. Siempre tengo grandes ideas cuando creo música, pero también hago un montón de modificaciones. Tengo curiosidad de qué tipo de historias contaremos en nuestro próximo álbum.
JH: Hay una gran presión. Si digo que no hay presión, entonces eso sería una mentira. Pero cada álbum es así. Hasta ahora, hemos estado produciendo álbumes con nuestras propias historias. Y pienso que a más personas les gustará, si nosotros nos mantenemos produciendo música que tiene nuestro propio estilo en el futuro. BTS tiene la confianza de recibir (tu) amor! (risas).
Q: Las letras de ‘Epilogue: Young Forever’ son muy impresionantes. “Los aplausos estruendosos, no puedo poseerlos para siempre” (‘The thundering applause, I can’t own it forever’) ¿esto expresa los verdaderos sentimientos de BTS?
RM: Siempre pensé sobre el futuro. Tiendo a pensar primero sobre las cosas que podría perder, comparado a las cosas que he ganado en el pasado. También recibo muchos comentarios diciendo que no podré disfrutarlo en el momento donde debería de estar disfrutándome a mí mismo. Es mi naturaleza, por eso no puedo hacer nada sobre esto. Como primero pienso sobre las cosas que podría perder, me volví un poco más cauteloso y siento que estoy creciendo, convirtiéndome en adulto.
JH: Nosotros sabemos que los aplausos de la audiencia no estarán por siempre. Pero, generalmente no nos preocupamos sobre estas letras. Tendemos a hablar sobre nuestras pequeñas preocupaciones. Creemos que debemos comunicarnos constantemente entre nosotros y mantenernos unidos para alcanzar juntos lo más alto.
Q: Ustedes han estado ocupados y trabajando más duro que nadie en los últimos tres años ¿Están cerca de la imagen de BTS que ustedes soñaron antes del debut?
J: Tenemos mucho más. Honestamente, nunca espere recibir tanto amor por parte de tanta gente y ser así de exitosos. A veces, repentinamente me golpea antes de ir a dormir. Me digo a mí mismo que este momento, ahora mismo, es realmente dichoso porque nosotros estamos recibiendo más amor (del que esperé).
JH: Yo creo que avanzamos hacia adelante sin remordimientos. Mirando ahora hacia atrás, quiero palmear mi trasero y decir “trabajaste duro, Hope-ah” (risas). Hemos pasado por mucho, pero dimos un paso a la vez y nos abrimos el paso, y creo que estos tres años son lo más valioso. Espero que sigamos trabajando duro juntos y nos convirtamos en un mejor grupo.
Q: En <Flower Bromance>, cuando Lee Minwoo sunbae sugirió que es posible tener diferentes opiniones entre los miembros debido a la ambición individual, Jungkook replico diciendo: “En estos días, BTS había estado hablado sobre eso.” Este es su 4to álbum, por eso es posible tener diferencias de opiniones en términos de música y tener sus propias preocupaciones.
SG: Tendemos a discutir con cada uno de nosotros si tenemos alguna preocupación y entonces llegamos a un acuerdo. Somos humanos también, por eso mismo tenemos problemas, pero cuando hablamos sobre eso, será resuelto dentro de un día. Sabemos que somos importantes los uno para los otros más que cualquier otra persona.
V: He peleado con Jiminie por albóndigas antes. Discutimos sobre pequeñas cosas, pero resolvemos la situación inmediatamente después.
Q: Ustedes ganaron la atención por canciones con una fuerte base de hip hop como ‘No More Dream’, ‘Boy in Luv’ y ‘Danger’, pero a través de ‘HYYH’ series, ustedes son reconocidos como artistas que pueden sacar a adelante una variedad de géneros, pueden cantar y hacer su propia música con historias ¿Es este el resultado de ganar popularidad?
SG: Cuando era más joven, pensé que era correcto para mí escribir canciones. Pero en algún momento, dejo de sentirse correcto. Me di cuenta de que la popularidad es sólo tan importante como la musicalidad y el progreso de ajustarse no es fácil. Cuando estoy trabajando en la canción titular, trabajamos duro para aproximarnos al público, mostramos la música de BTS a través de otras canciones.
RM: Puedo decir que nos hemos enfocado en un tema específico antes de ‘HYYH’ series. Incluso si no era popular, en ese tiempo nosotros éramos persistentes en mostrar la música y la actuación que queríamos mostrar. ‘HYYH’ dice una historia también y la intención era obvia. Pero por mucho que queremos mostrar nuestra propia música, también queremos que el tema sea popular en el público general. Sin embargo, si sólo nos enfocamos en la popularidad, las cosas que tenemos que proteger colapsarán, por eso trabajamos duro para equilibrarlo.
Q: Cuando hacen música, la compañía y el papel del jefe (de la compañía) es también importante. Por eso, siento curiosidad de ¿qué tipo de compañía es Big Hit y qué tipo de jefe es el productor Bang Shi Hyuk para BTS?
JM: Nuestro jefe tiende a tratar de a hablarnos un montón para comunicarse con nosotros. Siento que hay algo reconfortante y no reconfortante sobre él. Somos cercanos pero desde que él es una persona con una fuerza poderosa, a veces podría ser difícil. No he trabajado en otras compañías así que realmente no lo sé, pero la compañía se siente como una familia. El CEO y los empleados toman un buen cuidado de todos los cantantes en la compañía y les estamos agradecidos por trabajar duro para nosotros.
SG: Ellos nos dejan hacer cualquier cosa que nosotros queramos hacer. Al escribir las canciones titulares, tienen que ser pegadizas y la melodía tiene que ser buena. Por lo mismo no es fácil de escribir, pero él ha estado dándonos consejos en producción de música desde nuestro periodo de entrenamiento. Sin embargo, con las otras canciones en los álbumes y los mixtapes, él ni siquiera las toca. Él es racional y no opresivo. He estado en Big Hit por 7 años y puedo orgullosamente decir que la compañía se siente como una familia más que cualquier otra compañía.
Q: El público ha estado mirando a BTS crecer de muchachos jóvenes a adultos ¿pueden decirnos qué tipo de imagen esperan retratar en la edad adulta? ¿Y pueden hablarnos sobre el real HYYH (momento más bonito de la vida) de BTS?
JH: En primer lugar, mi objetivo es estar con nuestros miembros por siempre. Quiero que los 7 de nosotros nos unamos y logremos un resultado más valioso. Mi sueño es recibir el premio Daesang (Gold Disk) y volverme un cantante que sea reconocido mundialmente, pero sé que todavía nos falta mucho. Todo el mundo es ambicioso con la música, así que espero que trabajemos más duro y alcancemos la meta.
J: De hecho, cuando debutamos, no estaba en la edad de ser llamado un muchacho joven (risas). Creo que nosotros todavía estaremos bailando bailes que rompan nuestro cuerpo en escenarios como ahora, incluso si no somos ‘chicos scouts’. Quiero que permanezcamos como un grupo genial que nunca cambia en el escenario incluso después de muchos años. Cuando algo bueno nos pasa, nuestros fans están felices por nosotros, como si realmente les pasara a ellos. Incluso si es sólo para hacerlos felices a ellos, espero que nosotros podamos ganar el premio Daesang con una gran canción.
JM: Ya lo discutimos antes, que cuando nosotros saludamos, deberíamos remover el ‘chicos scouts’ y decir ‘Nosotros somos Bangtan’. Creo que está bien introducirnos a nosotros mismos sólo como ‘BTS’, nuestro nombre en ingles. Antes de nuestro debut, hicimos la meta de realizar un concierto en el Estadio de Gimnasia Olímpico y ganar el premio Daesang. Y afortunadamente, recientemente hemos logrado la meta de actuar en el Estadio de Gimnasia Olímpico. Quiero recibir el premio Daesang una vez, es el más grande premio que un artista podría ganar. Continuamente trabajaremos duro para convertirnos en artistas bien complementados para ese premio.
Q: Digan algo a los miembros con los que han estado atravesando por mucho juntos, y a sus fans ‘ARMY’, quienes han estado constantemente apoyándolos a ustedes en los últimos 3 años.
RM: Hemos tenido más diversión y disfrute en lugar de dificultades. Espero que haya más ocasiones donde pueda sonreír con mis miembros. Nuestros fans son la existencia que hacen que quiera apresurarme al estudio cuando me despierto al día siguiente, incluso cuando me desanimo muchas veces cuando escribo canciones.
SG: Nuestros miembros trabajan muy duro para tratar de aprender sobre ellos mismos, me hace preguntarme si hay alguien que pueda seguir creciendo como esto. Es una bendición estar con estos amigos tan geniales. Y ARMYs son la razón de por qué existimos. Creo que si BTS puede brillar, es por nuestros fans. Quiero pagarles de vuelta con una mejor música.
JH: Gracias ARMYs y miembros por pasar a través de las dificultades todos   juntos en los últimos 3 años. Y Big Hit es un éxito (hit) ¡un éxito! Reunamos nuestras fuerzas para trabajar duro y ser más felices. La vida de todos será un (gran) éxito. (Big) hit.
J: Generalmente soy del tipo tsundere, por eso no puedo cuidar bien de aquellos que están alrededor mío. Nosotros éramos unos completos extraños y nos unimos, hubo momentos en los que no nos llevábamos bien, pero estoy agradecido con nuestros miembros por ajustarse a cada otro y conseguir llevarse bien. En estos días yo estoy más feliz porque ARMYs que están aquí son con quienes nosotros podemos compartir nuestra felicidad. Quiero siempre compartir buenas noticias y estar animando a todos en el futuro.
V: Estoy orgulloso y agradecido de nuestros miembros quienes reducen sus horas de sueño para trabajar duro para mejorarse a sí mismos. Y siempre estoy agradeciendo a ARMYs. En estos días, he estado filmando bajo el ardiente sol para el drama, por eso espero que ustedes entiendan que (sólo) mi piel se volvió más oscura. (risas).
JM: Hemos estado viviendo juntos por un largo tiempo pero espero que podamos continuar viviendo juntos por un largo tiempo más. Cada miembro es muy importante en la vida de el otro. No es fácil permanecer al lado de alguien por 3 años, un periodo que no es demasiado largo ni demasiado corto. ARMYs,   muchas gracias por estar con nosotros. Quiero estar con ustedes por un muy largo tiempo también.
JK: Carecía de mucho desde los días como aprendiz, pero mis hyungs me han enseñado y me han ayudado mucho. Quiero trabajar duro para seguirlos a ellos, estoy agradecido con mis hyung por siempre mostrarme una imagen genial y ayudarme a pensar que no debería de quedarme atrás. Trabajaré duro hasta el día en que alcance a mis hyungs. ARMY es una parte irreemplazable en mi vida. Siempre estoy agradecido y solo te haré caminar en un sendero de flores.
T/N: un sendero de flores representa tomar un camino hermoso sin dificultades en la vida.
Traducción: Wewe.
Créditos: KIMMYYANG.
~Mar♡
41 notes · View notes
paperdollyg · 7 years
Text
{trans} TBS - WINGS TOUR ESPECIAL EN JAPÓN pt1.
¡El grupo de 7 miembros de hip hop que debutó en 2013, BTS!
Actuaciones de bailes increíbles.
Canciones que los miembros se escribieron.
Y canciones que son casi adictivas, su popularidad es la ebullición.
No sólo se limitó a Corea, sino que han clasificado al 1ro puesto en singles y álbumes semanales en Japón.
Para rematar, en América, ganaron el premio superior “Top Social Artist” en los BBMA 2017 de la música.
¡El mundo tiene sus ojos en ellos!
Aparte de su popularidad, el miembro de la banda que tiene el mayor poder en este momento
El líder de múltiples talentos, Rap Monster.
Rapero con carisma, Suga.
El mundo reconoció lo guapo que era, Jin
La esperanza de Bangtan, J-hope
La encantadora sonrisa, Jimin
4D actor e ídolo, V
El maknae de oro, Jungkook
¡La banda se formó en sus veinte años que han impactado el mundo, BTS!
Y el 10 de mayo en Roppongi Hills
En el evento de lanzamiento del álbum BTS ese día,
A los 2.500 aficionados que asistieron.
Realizaron sus dos nuevas canciones, "Blood, Sweat, and Tears" y "Spring Day"
Les preguntamos a los miembros sobre el encanto de su nueva canción.
NJ: Nuestro tema es sobre ser encontrado con la tentación, pero para la juventud, creo que hay preocupaciones y queremos ver eso como crecimiento e hicimos un montón de canciones sobre ello. Este es nuestro segundo álbum completo.  Ahora, vamos a ver qué está pasando en su evento de lanzamiento.
OT7: Hola, somos BTS
Q: ¿Cómo va el evento?
NJ: Fue el mejor, no hemos actuado en Japón desde noviembre del año pasado. Así que estábamos todos un poco nerviosos. Pero muchos de ustedes vinieron hoy así que realmente pudimos disfrutar de la actuación, muchas gracias.
Q: ¿Cuál es el punto culminante de "Blood, Sweat, and Tears"
JH: Mi parte que tanta gente ha dicho que les ha gustado.”mani, mani” Las letras son las mismas que en coreano, por eso los fans son capaces de disfrutar de un tipo diferente de diversión.
Q: ¿Cuál es el punto de baile en "Blood, Sweat, and Tears"?
JK: Cuando cantamos, " Blood, Sweat, and Tears ", la ráfaga de cámara lenta tiene que ser controlada con el tiempo, por lo que es importante.
JH: ¡Control! ¿cómo? ¿cómo?
JN: Hemos preparado mucho para que podamos mostrar a todos un lado bueno de nosotros. ¿Cómo fue para todos ustedes?
Con el fin de ver a los fans japoneses de nuevo, preparado entre horarios ocupados es su nuevo álbum en japonés
¿Sus pensamientos sobre este evento?
YG: Fue nuestra primera vez en Roppongi. Esta vez hubo un montón de novedades para nosotros, me sorprendió mucho porque estaba lloviendo ese día. Pero un montón de fans se reunieron para divertirse junto a nosotros.
BTS llegó a Japón en medio de su gira mundial
Las cámaras de TBS vinieron a filmar el concierto de Osaka, el segundo día.
JH: Hola, mucho tiempo sin verte
Q: ¿Cómo es su condición?
TH: Estoy bien, ayer fue el primer día del concierto de Osaka. Y estoy realmente ansioso por el concierto de hoy, así que tengo muchas ganas de hacerlo.
JH: Ayer fue muy emocionante, así que estoy deseando hoy también.
Q: ¿Cómo te sientes hoy?
JH: El mejor
JK: Estoy deseando que llegue
JH: Hemos estado aquí mucho.
JK: Tienes razón
JH: Esta vez estamos haciendo 3 conciertos,3 días. Estoy realmente deseando que llegue.
TH: Hola, mucho tiempo sin verte ¿Cómo estás? Ser capaz de volver de nuevo con todo el mundo me hace muy feliz.
JIN: ¡Buenos días!
¿Al primer lugar que fueron cuando llegaron al lugar es...?
NJ: Hola, es una mañana refrescante, ¿no?
Q: ¿A dónde vas? Ensayos
NJ: Nuestra condición no está mal todavía, así que estamos que llegue mañana.
Incluso en el caótico horario de su gira mundial, los miembros estudiaron japonés para sus fans japoneses ¡impresionante!
JH: Vamos al ensayo
Siendo esta la tercera vez en este lugar, los miembros se relajan y se dirigen al ensayo
Q: Te gustaría poner cinta adhesiva
NJ: ¿Qué? ¿cinta? estoy bien. Para hacer los ensayos, necesitamos un equipo, no sé la palabra "equipo" en japonés.
Jimin está en medio de los preparativos
JK: Es como el mundo de la danza. Mundo de Danza.
STAFF: Vamos a comenzar con "Lie" para la gente que este en el escenario, por favor, baje.
El ensayo de hoy comienza con la etapa en solitario de Jimin.
¿Qué está haciendo el otro miembro durante el ensayo en solitario?
Mirando desde cerca, en medio de la filmación y concentrado en el baile.
Incluso durante los ensayos en solitario, los miembros disfrutan del performance y monitorean, es decir es BTS.
Jin mostrando las imágenes que tomó
JK: ¿Qué es esto?
JM: Eres malo en esto.
JN: Lo tomé desde al frente.
JM: Gracias
JN: ¿No es genial? En realidad me filmé, mira, en donde tus ojos están ocultos
Se aprecian mutuamente, una vista muy alentadora.
Empezando "I NEED U"
JM: Jungkook, estás muy adelante
JK: ¿De Verdad? eso es raro.
JM: Tanto para la introducción como para la parte principal, la banda es fuerte y causa confusión. ¿Puede bajar el volumen, por favor?
¿Cuál es la próxima canción de ensayo?
Rapmonster quién está bebiendo agua
JM: ¿Qué pasa?
Rapmonster de repente se ahogó con su bebida.
Y los miembros están preocupados en molestarlo.
JN. Pensé que eras un personaje de juego
JH: Fue un buen sonido
YG: ¿Por qué lo lanzaste?
NJ: No lo arrojé, me atraganté.
JK: ¿Qué opinas Jhope?
JN: ¿Estás bien?
JN: En realidad, sólo está Jhope para esto. (Para aligerar el estado de ánimo)
JH: ¿Hay algún problema?
STAFF: Estamos bien.
JH: Es una buena canción
TH: Demasiado interesante, fue realmente bueno.
Incluso con el cansancio de un viaje  por todo el mundo, terminan el ensayo con una nota de  diversión.
Mientras tanto, frente a la sala Osaka-jo que tiene 16.000 personas, están los fans que vinieron a apoyar.
Q: ¿Qué preparaste para la gira?
JM: Preparé mi dialecto de Osaka
JH: Por favor muéstranos un poco
JM: Solo un poco “Maido” “¡Maido!” Es todo por hoy.
JH: Eso es bueno
JK: Yo.. también, es algo que todos los miembros prepararon. Está preparado el lanzamiento de la canción en japonés, y queremos ser capaces de cantar muchas de las canciones en japonés. Y estudiar para poder memorizar el guión en japonés, hemos trabajado duro en muchas cosas.
YG: Este concierto es diferente a lo que usualmente hacemos, hemos estado estudiando japonés poco a poco, y también he memorizado palabras japonesas duras como, "reflejo condicionado" He memorizado palabras hasta ese momento ¿Sabes qué es un "extraño triángulo amoroso" en japonés? Así es como lo dices Y otros como "los humanos son ..."
JH: Memorizaste palabras que en su mayoría sonaban iguales que "preparadas".
NJ: Eso está mal.
YG: De hecho memoricé muchas palabras muy duras, palabras que tal vez no necesito saber.
JK: De seguro algún día las llegarás a usar.
YG: No sé por qué memoricé "reflejo condicionado"
NJ: Eres inteligente
TH: Preparé mi garganta para que pueda cantar correctamente
JN: Preparé el evento, rodos los días hice un evento de corazón y todos los fans los disfrutaron.
JH: ¿Por qué tan repentino?
JM: Muy lindo
JN: Se supone que debemos decir lo que preparamos
Q: ¿Preparaste corazones?
JN: Evento del corazón.
NJ: Las habilidades japonesas de todos avanzaron tan lentamente a través del estudio, por favor, envíen buenos pensamientos. Y cómo Suga mencionó, las letras y canciones son un poco diferentes. Nuestro nuevo álbum "Blood, Sweat, and Tears" es bueno y con sentimientos de gratitud. Hemos preparado un evento especial y canciones.
JH: Preparé mi energía  ¡Todo el mundo ~ te mostraré ~!
NJ: Su energía es una locura
P: ¿Alguna anécdota durante los preparativos de la gira?
JN: Uno fue durante una preparación de rendimiento,
Rapmonster y yo somos lentos en aprender coreografía, así que tenemos que practicar fuera. Pero no hay espejo, así que éramos el espejo del otro y así es como lo practicamos.
NJ: Tal vez ese fue el problema.
JN: ¿Oh enserio? Eso parece
JH: Tal vez por eso no mejoras.
NJ: Quiero usar un buen espejo, Jungkook, por favor sea mi espejo.
JN: Jhope, vamos.
YG: El Tour en Japón tiene canciones japonesas así que tenemos que ser capaces de cambiar rápidamente. Hay canciones en las que las letras japonesas y coreanas se mezclan entre sí. Durante los ensayos, íbamos a coreano o japonés por lo que era difícil. Pero durante el concierto real pudimos hacerlo con éxito.
NJ: Taehyung, por favor. ¿Cómo estaban los fans de Osaka?
TH: Muy apasionados, Tokio. Nos escucharon seriamente
JH: Recordé un episodio en Nagoya, los fans hicieron un evento para mi cumpleaños .Fue el momento de "Episode II. The red bullet" Era mi cumpleaños así que prepararon un evento para mí, para los fans de Nagoya que hicieron eso por mí /hizo un corazón con las manos/
NJ: Dependiendo de la región, los colores  de los  fans son diferentes. Es la  la pronunciación de la región.
Para Osaka, "Osaka ~" Un sentimiento de calor.
Tokio es un sentimiento más tranquilo.
Para Nagoya, "Nekkota", /la pronunciación de “mío” en coreano es similiar/ Son sentimientos de amor.
Q: ¿Qué pasa con Kobe?
JM/NJ/JH: ¡Ir! ¡Vaya! /pronunciación de “ir” es similar/
TH: ¿Sapporo?
TH/NJ: Sapporo ~ nieve
TH: Sa-poroporo (es el sonido para el goteo)
TH: ¡Fukuoka!
JM: Fuku! /Significa ropa/
TH: Fuku es fufuku
NJ: Significa ponerse caliente, ¿no?
2 notes · View notes
aricastmblr · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
27 notes · View notes
aricastmblr · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Run BTS! 2023 Special Episode - Mini Field Day Part 2 YT y Weverse 
https://youtu.be/FDkciHzrZyo
10 notes · View notes
aricastmblr · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
JITB ON DISNEY PLUS #jhopeINTHEBOX #jhopexDisney  
j-hope IN THE BOX Weverse & Disney+ globally
12 notes · View notes
aricastmblr · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
[COWAY x BTS] 코웨이 아이콘 정수기 2 & 아이콘 얼음정수기 Making Film
https://youtu.be/zD_Dmg1YkC8
11 notes · View notes
aricastmblr · 2 years
Video
undefined
tumblr
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Us, Ourselves, and BTS 'We' ​Photoshoot Sketch
https://youtu.be/cfgqjZKoDT0
10 notes · View notes
aricastmblr · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
13 notes · View notes
aricastmblr · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
8 notes · View notes
aricastmblr · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Run BTS! 2022 Special Episode - Fly BTS Fly Part 2
https://weverse.io/bts/media/1-107151383
https://youtu.be/tLeZStGVaAY
7 notes · View notes
aricastmblr · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
6 notes · View notes
aricastmblr · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
[EPISODE] BTS (방탄소년단) Visited the White House to Discuss Anti-Asian Hate Crimes
https://youtu.be/xjfw_fNRfds
BTS Visited the White House to Discuss Anti-Asian Hate Crimes
5 notes · View notes
aricastmblr · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Run BTS! 2022 Special Episode - Fly BTS Fly Part 2
https://weverse.io/bts/media/1-107151383
https://youtu.be/tLeZStGVaAY
6 notes · View notes
aricastmblr · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Jimin & Jungkook fotos para kmedia jmedia de Are you sure!? cr.Kkorepo cr,oricon
16 notes · View notes
aricastmblr · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media
JiminxJungKook Are You Sure?! Jeju Disney+ Season2 Episode 3
Inicio viaje el 26 Sept 2023
15 notes · View notes