#maethhild
Explore tagged Tumblr posts
Photo

Un #scop era un poeta anglosajón similar al #skald nórdico, aunque el término de escaldo se aplico a personas históricas mientras que scop designaba a cualquier poeta oral. Como un juglar, recibian ricos regalos si su puesto era permanente ya que no eran tan nómadas como los juglares, componían su propia poesía y se caracterizaban por recitar las viejas leyendas de las tribus germánicas Scop en inglés antiguo y su variedad en antiguo alto alemán scoph, scopf, scof parece estar relacionado con el verbo scapan "crear, formar" (nórdico antiguo skapa de done parece derivar tambien skald) Un antiguo término en alto alemán: scopf significa "burla" (en nórdico antiguo skop, "burla, regaño"), derivado quizás del protogermánico "skupa" ya que la asociación de burlas y escarnios era fuerte en estos poetas, característico en la poética germánica que lo sagrado/heroico se asociara con bromas groseras (en el #Lokasena, #Loki se burla e insulta a los otros diuoses) En la imagen, Libro de #Exeter: Lamento de #Deor y otras historias, donde el poeta se vincula con personajes que sufrieron penurias como la de #Welund, herrero y siervo esclavizado por el rey #Nithhad. Welund se venga de éste asesinando a sus hijos y embarazando a su hija #Beadohild; la de #Maethhild y #Gauti quien obsesionada la primera por una visión donde se veía morir ahogada, al suceder realmente Gauti recurre a un encantamiento con su arpa y la rescata. En algunas versiones viva, en otras muerta. Gauti la entierra pero usa sus cabellos para hacer cuerdas a su arpa. También incluye la de #Heorrenda quien cuando cantaba los pájaros callaban para escucharlo Lamento de Deor fs.100r-100v Libro de #Exeter siglo 10 https://www.instagram.com/p/Cfy3JKlOQND/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
Text
[id: a footnote on the poem deor's lament. it reads: "Maethhild (Matilda) and Geat may have been as famous as Romeo and Juliet in their day, but only a fragment more has survived to ours, and that not from mediaeval sources but from Scandianavian ballads recorded in the nineteenth century. Magnild (Maethhild) wept, apparently, because she foretold she would drown in the river. Gauti (Geat) retorts that he will build a bridge over the river, but she notes that none can flee fate. Sure enough, she is drowned (either falls off the bridge, or the bridge collapses)." /end id]
something something the inescapability of fate
4 notes
·
View notes