#mo'adim
Explore tagged Tumblr posts
Text
Thommi on Facebook:
To all my Facebook fans around the world:
Merry Christmas!
Frohe Weihnachten!
Feliz Navidad!
Geseende Kerfees!
Gëzuar Krishlindjet!
Gozhqq Keshmish!
I'D Miilad Said!
Nabidà!
Shenoraavor Nor Dari!
Bones Navidaes!
Mbung Mbung Krismie!
Shuvo Baro Din!
Mi wisim yufala eerywan one gutfala Krismas!
Nedeleg laouen!
Vasel Koleda!
Bogem h n mh m!
Danistayohihv!
Hoesenestotse!
Glædelig Jul!
Jutdlime pivdluarit!
Gajan Kristnaskon!
Rõõmsaid Jõulupühi!
Gledhilig jól
Hyvää Joulua!
Zalig Kerstfeest!
Joyeux Noël!
Bon Nadâl!
Noflike Krystdagen!
Gilotsavt Krist'es Shobas!
Kala Christougenna!
Barka da Kirsimatikuma!
Mele Kalikimaka!
Mo'adim Lesimkha!
Okresmesa ombwa!
Shubh Naya Baras!
Vrolijk Kerstfeest!
Selamat Hari Natal!
Nollaig Shona Dhuit!
Ojenyunyat Sungwiyadeson homungradon nagwutut!
Buon Natale!
Shinnen omedeto!
Sugeng Natal!
Gute Vaynakhtn!
Seng Dan Fai Lok!
Bon nadal!
Noeli Nziza!
Isangle Krismen!
Bon Natale!
Appi Krismes!
Sretan Bozic!
Seva piroz sahibe!
Bon Nadel!
Wanikiya tonpi wowiyuskin!
Prieci'gus Ziemsve'tkus!
Linksmu Kaledu!
Amazalibwa Agesanyu!
Schéi Krëschtdeeg!
Selamat Hari Natal!
Nixtieklek Milied tajjeb!
Salama' Natal!
Kung His Hsin Nien!
Nollick ghennal!
Kia orana e kia manuia rava!
Streken Bozhik!
Festusu Natale!
Esimano olyaKalunga gwokombandambanda!
Krist Yesu Ko Shuva Janma Utsav Ko Upalaxhma Hardik Shuva!
God Jul!
Ungil Kurismas!
Wesolych Swiat!
Boas Festas!
Sumaj kausay kachun Navidad ch'sisipi !
Mata-Ki-Te-Rangi!
Bella Festas daz Nadal!
Bachtalo krecunu Thaj!
Craciun fericit!
Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva!
Buorit Juovllat!
Bonu nadale!
Nollaig chridheil!
I'Taamomohkatoyiiksistsikomi!
God Jul!
Schöni Wienacht
Sretam Bozic!
Bon Natali!
Vesele Vianoce!
Vesele bozicne praznike!
Krismas Njema Na Heri!
Maligayang Pasko!
Ia ora i te Noera!
Suksan Wan Christmas!
Prejeme Vam Vesele Vanoce!
Veseloho Vam Rizdva!
Kellemes Karacsonyiunnepeket!
Chuc Mung Giang Sinh!
Nadolig LLawen!
Winshuyu sa Svyatkami!
Quyanalghii Kuusma!
Sinifesela Ukhisimusi Omuhle!
🎅🎄
Translation:
Merry Christmas to all of you.
I've just come from a spontaneous run and can only recommend it to you, it was really fun, even in this weather, so if it suits you. It loosens up the mind and you can tuck into a nice roast tonight so take care, best wishes and have a good time with the family ciao Ciao.
16 notes
·
View notes
Photo

Although this has been a challenging year in which you may have lost friends, family and loved ones, perhaps even your job(s) or worse, maybe you have been (very) ill and are even still recovering and lets not forget the whole socialdistancing ... 2020 was 🖕 but is almost over! What will the future bring ... who knows?! I just want to wish you ; Happy Holidays 🎄🎅 🕎 🦌 🛷 and a Magical New Year 🎆 filled with Love, Laughter, Joy, Good Health, Success but most of all ... Pandemicfree 💋 Merry Christmas Happy Hannukah 🇳🇱 Fijne Kerstdagen 🇩🇪 Frohe Weihnachten 🇫🇷 Joyeux Noël 🇮🇹 Buon Natale 🇸🇪 God Jul 🇫🇮 Hyvää Joulua 🇪🇸 Feliz Navidad 🇨🇿 Veselé Vánoce 🇯🇵 メリークリスマス Happy New Year Shana Tova 🇳🇱 Gelukkig Nieuwjaar 🇩🇪 Frohes Neues Jahr 🇫🇷 Bonne Année 🇮🇹 Buon Anno 🇩🇰 Godt Nytår 🇪🇸 Feliz Año Nuevo 🇯🇵 あけまして おめでとう ございます Merry Christmas and a Happy New Year Mo'adim Lesimkha. Shanah Tova 🇳🇱 Prettige Kerstdagen en een Gelukkig Nieuwjaar 🇩🇪 Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr 🇫🇷 Joyeux Noel et Bonne Année 🇮🇹 Buon Natale e Felice Anno Nuovo 🇮🇪 Nollaig Shona duit 🇩🇰 Glaedelig jul og et godt nytår 🇸🇪 God Jul och Gott Nytt År 🇫🇮 Hyvää Joulua ja Onnellista uutta Vuotta 🇪🇸 Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo
#ericbalfour#eric balfour#dukecrocker#duke crocker#haven#santaduke#santa duke#merrychristmas#merry christmas#happyholidays#happy holidays#fijnekerstdagen#fijne kerstdagen#happynewyear#happy new year#merryxmas#merry xmas#merry x-mas#merryx-mas
22 notes
·
View notes
Text
Happy Passover Greetings 2020
When you meet individual Jews previously or on Passover, you need to wish them a glad Passover. Passover Pictures Be that as it may, what to state?On Passover, when everybody is occupied with attempting to keep their homes (and themselves) raise free and fit for Passover, we wish each other a "legitimate and happy Passover."In Hebrew it's "chag Pesach kasher vesame'ach" (articulated: CHAG PEH-sach kah-SHER ve-sah-MAY-ach).In Yiddish, you'll welcome others with "a koshern un freilichen Pesach" (articulated: KUH-sher-in OON FRAY-lech-in PAY-sach).(Note: in these transliterations, "ch" speaks to a sound like the one in "loch" or "Bach.")

The accompanying welcome are for essentially any Jewish holiday:The conventional Ashkenazic welcoming is "gut yom tov" (with "u" as in "put"). "Yom tov," which truly signifies "great day" in Hebrew, indicates an occasion. In Yiddish, it is typically ruined into something that sounds increasingly like "Far off tiff." Thus, the welcome can seem like "gut YON-tiff" or even "gutJONntiff." (Translated into English, the "gut yom tov" welcoming is unusually excess, signifying "great day.")
Sephardic Jews favor the scriptural term for a celebration, "chag." Thus, when wishing somebody a cheerful celebration, they state "chag same'ach" (articulated CHAG sah-MAY-ach). This welcome has its underlying foundations in the Torah, where types of these two words are utilized in the precept to cheer on the festivals.1
Presently, not all occasions are viewed as equivalent. The middle of the road celebration long periods of lesser sacredness, when a significant number of the work limitations are loose, are called Chol Hamoed. On those days, the customary Ashkenazic welcoming is "gut mo'ed" (or "gut MOY-ed"), and Sephardim state "mo'adim l'simchah," to which some react "chagim u'zemanim l'sason." (As in the past, the Sephardic greeting has formal roots; these expressions are lifted directly from the occasion kiddush.)If you need to welcome somebody, yet don't know what to state, simply let the other individual welcome you first, and afterward rehash the welcome. Works each time.The Jewish occasion of Passover (in Hebrew, Pesach) honors the mass migration of the Jews from servitude in Egypt. The occasion began in the Torah, where the word pesach alludes to the old Passover penance (known as the Paschal Lamb); it is likewise said to allude to the possibility that God "ignored" (pasach) the places of the Jews during the tenth plague on the Egyptians, the killing of the main conceived. The occasion is at last a festival of opportunity, and the account of the mass migration from Egypt is an incredible representation that is refreshing by Jews, however by individuals of different beliefs too.
1 note
·
View note
Text
Chag Shavuot Sameach!
This was written as part of a series of letters to my family explaining the appointed times of Yehovah in a way that would be (hopefully) easy to understand. I will send these letters out on the date of each day in question, to help them understand the Messianic perspective of all the “Jewish” holy days.
It’s been seven weeks (give or take) since my last email. Now is the time for our next mo'ed (do you remember what that means?). Shavuot is a tiny feast, lasting only one day long, but it packs a wallop. If you remember from my last letter, I briefly covered the timeline of Israel’s exodus from Egypt. They painted their doorways in blood the night of the Passover. The next day, they were told to leave. They fled for a week until they reached the Red Sea, which God parted so they could escape Pharaoh forever. To commemorate those events, the first and seventh days of the Feast of Unleavened Bread are holy days, and we are forbidden to work on them. All the people in Israel are supposed to travel to Jerusalem each year for this week-long celebration. It is one of three major feasts that ask us to go to Jerusalem.
The second of those three is Shavuot. Like I said, this one is only a day long, but there is so much depth to it. You probably know of it by another name—Pentecost. This is the holiday mentioned in Acts 2, and we will talk more about that later. First, I’d like to explain the reason why God chose this date to make holy.
Shavuot is the day when God gave Israel the Ten Commandments. More on this later, but that is the first reason why we celebrate it. Jesus said, “The most important [commandment] is, ‘Hear, O Israel: YHVH is our God, YHVH is one. And you shall love YHVH your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.” (For the full account, read Mark 12:28-34.) Both of these instructions come out of the Torah (God’s instructions given to us through Moses). If you consider a pyramid, the top of that pyramid are these two commandments. Beneath them is the Ten Commandments. And the rest of the instructions in Exodus through Deuteronomy help us know the specifics of what it means to love God and others. You see, loving God and others is the most important thing we can do in life, but we need the other commandments to explain how to do that. We don’t get to just make it up ourselves.
So what about Pentecost? Why were the disciples in Jerusalem on that day, and did their experience with the tongues of fire have anything to do with Shavuot? Well, they were in Jerusalem because Jesus told them to wait there until God sent his Spirit to them (Acts 1:4-5). But in chapter 2, we see that they were gathered in one place, sitting in a house. Probably in all of our churches, we’ve been told that they were sitting in an upper room, huddled together for fear of the Jews. While it is true that they slept in the upper room of someone’s home in the city, they were not in that house on this day.
In the Old Testament, the Temple is often called the House of God. Every man in Israel was required to be at the Temple on Shavuot, so that is the house where Jesus’ disciples were gathered that particular morning.
Around 9:00 a.m., a rushing wind came down from heaven and filled the Temple. It divided into tongues of fire that rested on each one of the disciples (there were probably over 120 of them there; Acts 1:15). They were all filled with the Holy Spirit, and many of them began speaking in foreign languages. These events have a lot of parallels with the first Shavuot, when God gave Israel the Ten Commandments. In Exodus 19, we read,
“On the morning of the third day there were thunders and lightnings and a thick cloud on the mountain and a very loud trumpet blast, so that all the people in the camp trembled. Then Moses brought the people out of the camp to meet God, and they took their stand at the foot of the mountain. Now Mount Sinai was wrapped in smoke because YHVH had descended on it in fire. The smoke of it went up like the smoke of a kiln, and the whole mountain trembled greatly. And as the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him in thunder. YHVH came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. And YHVH called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.”
Do you notice any similarities? Maybe not, but I will point a few out. This passage mentions a loud trumpet blast. Well the word for trumpet (teruah) can also mean “shouting”. There might have been a trumpet involved, but the Jewish sages have traditionally believed that this was actually a great chorus of voices speaking every language on Earth. They think this because the Bible says over and over that the Torah (instructions of God) are for all the nations, not just Israel. While we can’t be sure that the trumpet was actually all these voices, it does fit as a parallel to the events in Acts.
Next, all of Israel was gathered together. This also happened in Acts, since they were all gathered at the Temple. It also says that fire descended upon the mountain because God was there. Perhaps that’s why there were tongues of fire over the heads of all the disciples.
But the most important connection between the Pentecost in Acts 2 and the Shavuot of Exodus 19 is tied to the Last Supper. As I said in my last email, Jesus used a lot of language related to marriage when speaking with his disciples. There is a reason for this. In Ezekiel 16, God reveals his heart to us in one of the most intimate, raw chapters in the Bible. He’s speaking to Israel, whom he chose as a bride. I won’t paste it here for the sake of length, but I highly recommend you take a few minutes and read it. Don’t read this chapter as God speaking to a nation; rather, read it as a husband speaking to his wife who continually runs off with other men. That is the emotion behind God’s words—deep, raw, earth-shattering pain and heartache.
In Jeremiah 3:8, we reach the conclusion of the story. God finally divorced Israel and sent her away. (By this time, Judah and Israel had divided into two nations, and God refers to them as sisters. He never divorced Judah.) But this creates a problem. God had promised Abraham that his descendants would inherit the land of Canaan forever. If God kicked out ten of the twelve tribes, then he broke his promise to Abraham—a promise which was unconditional. But thankfully, this is not the end of the story by a longshot. In chapter 31, God outlines his plan to restore Israel and keep his promise to Abraham.
“Behold, the days are coming, declares YHVH, when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah, not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, my covenant that they broke, though I was their husband, declares YHVH. For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares YHVH: I will put my law within them, and I will write it on their hearts. And I will be their God, and they shall be my people. And no longer shall each one teach his neighbor and each his brother, saying, ‘Know YHVH,’ for they shall all know me, from the least of them to the greatest, declares YHVH. For I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.”
We see this prophecy of a new covenant that God will make with us. Significantly, this time around, he will write his Torah—his instructions—on our hearts. And THAT is what happened in Acts 2 on Pentecost. The disciples had already accepted Jesus’ proposal at the Last Supper; now God poured out his Holy Spirit on them to write his instructions on their hearts. When he gave the Torah to Moses, he wrote it on tablets of stone. This time, it is written on our hearts.
Does that mean we no longer need to study God’s word? No. But it does mean that if we desire to have a relationship with God, he will help us understand and remember his instructions as we read them, and his Spirit will help us obey them. We can never be perfect in this life because our bodies are full of sin, but his Spirit will lead us in obedience if we truly seek him.
There’s one more important connection between Shavuot in Moses’ day and in Peter’s. Do you remember how, in my last email, I explained the purpose of getting rid of leaven for a week following Passover? If you recall, leaven is a soupy mixture of water and flour that is beginning to ferment. You mix a little bit into bread dough, and the yeast in the leaven will cause the dough to rise. During the week of Unleavened Bread, we are forbidden to eat anything with leaven, in order to remember Israel’s flight from Egypt to the Red Sea. Also, you may recall that on the first Sunday after Passover, the high priest goes into the field and cuts down the firstfruits of barley. I didn’t go into a lot of detail, but he returns to the temple and bakes this into two flatbread cakes, which he offers to God. After this, the rest of Israel can begin their barley harvest.
As they begin harvesting their grain, they prepare a new batch of leaven that will last them an entire year. If the old leaven represents sin, pride, and false teachings, the new leaven represents being filled with God’s word. Over time, our sin can corrupt his word in us—that’s why this mo'ed is so important. It’s a time for us to throw out all of the sins and bad habits that have grown in the past year and return to God’s word.
Anyway, after 50 days (seven weeks), we come to Shavuot. On this Sunday morning, the high priest takes two loaves of leavened bread and offers them to God. This is the only time of the year where God accepts leavened loaves, because they represent a life that is filled with his word rather than sin. And this is where this feast ties into the Last Supper.
At the Last Supper, Jesus broke a loaf of leavened bread. He said, “This is my body.” Well if you read any of Paul’s letters, he often calls Christians the “body of the Messiah”. Those two loaves offered on Shavuot—the day when the Holy Spirit anointed the disciples in the Temple—represent the new body of the Messiah, free from the sin that cursed us! When I realized this the first time, it utterly blew my mind. Paul talks about us being a “new creation”; well this Tale of Two Breads is the perfect illustration of that!
We aren’t yet in the New Covenant. The Last Supper was the proposal, and we ought to remember it every time we eat bread and drink wine together (it does not have to be in church during Communion). In a few weeks, we’ll pick this study up again to see how the whole thing wraps up. There are four more mo'adim to cover. I hope you’ll join me.
0 notes
Text

…and Thank You!
Ralph
Afrikaans: Gesëende Kersfees!
Africano/ Eritrean/ Tigrinja: Rehus-Beal-Ledeats!
Albanese: Gezur Krishlinjden!
Arabo: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah!
Argentino: Feliz Navidad!
Armeno: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand!
Bahasa Malaysia: Selamat Hari Natal!
Basco: Zorionak eta Urte Berri On!
Bengalese: Shuvo Naba Barsha!
Boemo: Vesele Vanocce!
Bretone: Nedeleg laouen na bloavezh mat!
Bulgaro: Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo!
Catalano: Bon Nadal i un Bon Any Nou!
Cileno: Feliz Navidad!
Cinese: (Mandarino) Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan!
(Cantonese) Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun!
Colombiano: Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo!
Coreano: Sung Tan Chuk Ha!
Cornovaglia: Nadelik looan na looan blethen noweth!
Croato: Sretan Bozic!
Ceco: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok!
Danese: Glædelig Jul!
Ebraico: Mo'adim Lesimkha, Chena tova!
Eschimese: Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!
Esperanto: Gajan Kristnaskon!
Estone: Ruumsaid juulup|hi!
Filippino: Maligayan Pasko!
Finlandese: Hyvaa joulua!
Fiammingo: Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar!
Francese: Joyeux Noel!
Gaelico: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr!
Gallese: Nadolig Llawen!
Giapponese: Shinnen omedeto, Kurisumasu Omedeto!
Greco: Kala Christouyenna!
Hawaiano: Mele Kalikimaka!
Hindi: Shub Naya Baras!
Indonesiano: Selamat Hari Natal!
Inglese: Merry Christmas!
Iracheno: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah!
Irlandese: Nollaig Shona Dhuit, or Nodlaig mhaith chugnat!
Islandese: Gledileg Jol!
Italiano: Buone Feste Natalizie!
Latino: Natale hilare et Annum Faustum!
Lettone: Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!
Lituano: Linksmu Kaledu!
Macedone: Sreken Bozhik!
Maltese: Il Milied it Tajjeb
Maori: Meri Kirihimete!
Micronesia: Neekiriisimas annim oo iyer seefe feyiyeech!
Norvegese: God Jul, or Gledelig Jul!
Olandese: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! or Zalig Kerstfeast!
Papua Nova Guinea: Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu!
Peruviano: Feliz Navidad y un Venturoso Año Nuevo!
Polacco: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia or Boze Narodzenie!
Portoghese: Feliz Natal!
Rapa-Nui (Isola di Pasqua): Mata-Ki-Te-Rangi, Te-Pit
0 notes
Text
As we are ostensibly a Place-Based Tastes group of foodies, to our friends around the world...
Afrikaans: Gesëende Kersfees!
Africano/ Eritrean/ Tigrinja: Rehus-Beal-Ledeats!
Albanese: Gezur Krishlinjden!
Arabo: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah!
Argentino: Feliz Navidad!
Armeno: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand!
Bahasa Malaysia: Selamat Hari Natal!
Basco: Zorionak eta Urte Berri On!
Bengalese: Shuvo Naba Barsha!
Boemo: Vesele Vanocce!
Bretone: Nedeleg laouen na bloavezh mat!
Bulgaro: Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo!
Catalano: Bon Nadal i un Bon Any Nou!
Cileno: Feliz Navidad!
Cinese: (Mandarino) Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan!
(Cantonese) Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun!
Colombiano: Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo!
Coreano: Sung Tan Chuk Ha!
Cornovaglia: Nadelik looan na looan blethen noweth!
Croato: Sretan Bozic!
Ceco: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok!
Danese: Glædelig Jul!
Ebraico: Mo'adim Lesimkha, Chena tova!
Eschimese: Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!
Esperanto: Gajan Kristnaskon!
Estone: Ruumsaid juulup|hi!
Filippino: Maligayan Pasko!
Finlandese: Hyvaa joulua!
Fiammingo: Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar!
Francese: Joyeux Noel!
Gaelico: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr!
Gallese: Nadolig Llawen!
Giapponese: Shinnen omedeto, Kurisumasu Omedeto!
Greco: Kala Christouyenna!
Hawaiano: Mele Kalikimaka!
Hindi: Shub Naya Baras!
Indonesiano: Selamat Hari Natal!
Inglese: Merry Christmas!
Iracheno: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah!
Irlandese: Nollaig Shona Dhuit, or Nodlaig mhaith chugnat!
Islandese: Gledileg Jol!
Italiano: Buone Feste Natalizie!
Latino: Natale hilare et Annum Faustum!
Lettone: Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!
Lituano: Linksmu Kaledu!
Macedone: Sreken Bozhik!
Maltese: Il Milied it Tajjeb
Maori: Meri Kirihimete!
Micronesia: Neekiriisimas annim oo iyer seefe feyiyeech!
Norvegese: God Jul, or Gledelig Jul!
Olandese: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! or Zalig Kerstfeast!
Papua Nova Guinea: Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu!
Peruviano: Feliz Navidad y un Venturoso Año Nuevo!
Polacco: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia or Boze Narodzenie!
Portoghese: Feliz Natal!
Rapa-Nui (Isola di Pasqua): Mata-Ki-Te-Rangi, Te-Pito-O-Te-Henua!
Rumeno: Craciun Fericit
Russo: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom!
Samoa: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou!
Serbo-Croato: Sretam Bozic, Vesela Nova Godina!
Serbo: Hristos se rodi!
Slovacco: Vesele, a stastlivy Novy Rok!
Sloveno: Vesele Bozicne, Screcno Novo Leto!
Spagnolo: Feliz Navidad!
Svedese: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År!
Tailandese: Sawadee Pee Mai!
Tedesco: Froehliche Weihnachten!
Turco: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun!
Ucraino: Srozhdestvom Kristovym!
Ungherese: Kellemes Karacsonyi unnepeket!
Vietnamita: Chung Mung Giang Sinh!
Jugoslavo: Cestitamo Bozic!
1 note
·
View note
Photo





walking the woods #289 *24 december 2017
Merry Christmas ! Joyeux Noël ! Buon Natale ! ¡ Feliz Navidad ! Feliz Natal ! Frohe Weihnachten ! God jul ! Glædelig jul ! Hyvää joulua ! Veselé Vánoce ! Wesołych Świąt ! Boldog karácsonyt ! Vrolijk Kerstfeest ! Nollaig Shona Dhuit ! Priecīgus Ziemassvētkus ! メリー・クリスマス ! Linksmu Kaledu ! 聖誕快樂 ! Καλά Χριστούγεννα ! Rõõmsaid Jõulupühi ! Veselé Vianoce ! Crăciun fericit ! Счастливого Рождества ! Sretam Bozic ! Nollaig chridheil ! Gute Vaynakhtn ! Noeliniz kutlu olsun ! E guëti Wiënachtä ! Mo'adim Lesimkha ! Häid Jõule ! عيد الميلاد سعيد ! 크리스마스를 축하합니다 ! З Різдвом Христовим ! Seva piroz sahibe ! Have a peaceful time !
737 notes
·
View notes
Text
to my lovely followers
Afrikaans - ‘n Geseende Kersfees en ‘n voorspoedige Nuwejaar Afrikaans - Een Plesierige Kerfees Albanian – Gezuar Krishtlindje Arabic - I’d Miilad Said Oua Sana Saida Armenian - Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand Azeri - Tezze Iliniz Yahsi Olsun Basque - Zorionstsu Eguberri. Zoriontsu Urte Berri On Bengali - Bodo Din Shubh Lamona Bohemian - Vesele Vanoce Breton - Nedeleg laouen na bloavezh mat Bulgarian - Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo Celtic - Nadolig Llawen a Blwyddyn Newydd Dda Chinese - (Mandarin) Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan (Cantonese) Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun (Hong Kong) Kung Ho Hsin Hsi. Ching Chi Shen Tan Cornish - Nadelik looan na looan blethen noweth Cree - Mitho Makosi Kesikansi Croatian - Sretan Bozic Czech - Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok Danish - Gladelig Jul Dutch - Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar English - Merry Christmas Esperanto - Gajan Kristnaskon Estonian - Roomsaid Joulu Puhi Farsi - Cristmas-e-shoma mobarak bashad Finnish - Hyvaa joulua French - Joyeux Noel Frisian - Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier German - Froehliche Weihnachten Greek - Kala Christouyenna Hawaiian - Mele Kalikimaka Hebrew - Mo'adim Lesimkha. Chena tova Hindi - Bada Din Mubarak Ho Hungarian - Kellemes Karacsonyi unnepeket Icelandic - Gledileg Jol Indonesian - Selamat Hari Natal Iraqi - Idah Saidan Wa Sanah Jadidah Irish - Nollaig Shona Dhuit Italian - Buon Natale or Buone Feste Natalizie Japanese - Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto Kala - Khristougena kai Eftikhes to Neon Etos Korean - Sung Tan Chuk Ha Latvian - Priecigus Ziemas Svetkus un Laimigu Jauno Gadu Lettish - Priecigus Ziemassvetkus Lithuanian - Linksmu Kaledu Manx - Nollick ghennal as blein vie noa Maori - Meri Kirihimete Marathi - Shub Naya Varsh Navajo - Merry Keshmish Northern Sotho - Matlhatse le matlhogonolo mo ngwageng o moswa. Norwegian - God Jul Og Godt Nytt Aar Pennsylvania German - En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr Papiamento - Bon Pasku i Felis Anja Nobo Pig Latin - Errymay ristmaskay Polish - Wesolych Swiat Bozego Narodzenia Portuguese - Feliz Natal (Used in Portugal, Brazil and several former Portuguese colonies) Rapa-Nui - Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua Romanian - Craciun Fericit Russian - Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novim Godom Samoan - La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou Serbian - Hristos se rodi Scottish - Nollaig Chridheil agus Bliadhna Mhath Ur Serbian - Hristos se rodi Singhalese - Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa Slavonic - Christos Razdajetsja! Slavite Jeho! Slovak - Sretan Bozic or Vesele vianoce. A stastlivy Novy Rok Slovene - Vesele Bozicne. Screcno Novo Leto Spanish - Feliz Navidad (Used in Spain as well as Mexico and most of Central and South America) Swahili - Krismasi Njema Swedish - God Jul and (Och) Ett Gott Nytt Ar Tagalog - Maligayamg Pasko. Masaganang Bagong Taon Tamil - Nathar Puthu Varuda Valthukkal Thai - sooK San wan Christmas Turkish - Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun Ukrainian - Srozhdestvom Kristovym Urdu - Bara Din Mubarak Ho Vietnamese - Chung Mung Giang Sinh Waray - Maupay nga Pasko ngan Mainuswagon nga Bag-o nga Tu-ig Welsh - Nadolig Llawen Zulu - Nginifisela inhlanhla ne mpumelelo e nyakeni.
doesn’t matter what your religeion is. stay safe, be kind & keep rocking out
Take care, do not drive drunk.
67 notes
·
View notes
Text
Afrikaans: Gesëende Kersfees!
Africano/ Eritrean/ Tigrinja: Rehus-Beal-Ledeats!
Albanese: Gezur Krishlinjden!
Arabo: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah!
Argentino: Feliz Navidad!
Armeno: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand!
Bahasa Malaysia: Selamat Hari Natal!
Basco: Zorionak eta Urte Berri On!
Bengalese: Shuvo Naba Barsha!
Boemo: Vesele Vanocce!
Bretone: Nedeleg laouen na bloavezh mat!
Bulgaro: Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo!
Catalano: Bon Nadal i un Bon Any Nou!
Cileno: Feliz Navidad!
Cinese: (Mandarino) Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan!
(Cantonese) Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun!
Colombiano: Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo!
Coreano: Sung Tan Chuk Ha!
Cornovaglia: Nadelik looan na looan blethen noweth!
Croato: Sretan Bozic!
Ceco: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok!
Danese: Glædelig Jul!
Ebraico: Mo'adim Lesimkha, Chena tova!
Eschimese: Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!
Esperanto: Gajan Kristnaskon!
Estone: Ruumsaid juulup|hi!
Filippino: Maligayan Pasko!
Finlandese: Hyvaa joulua!
Fiammingo: Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar!
Francese: Joyeux Noel!
Gaelico: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr!
Gallese: Nadolig Llawen!
Giapponese: Shinnen omedeto, Kurisumasu Omedeto!
Greco: Kala Christouyenna!
Hawaiano: Mele Kalikimaka!
Hindi: Shub Naya Baras!
Indonesiano: Selamat Hari Natal!
Inglese: Merry Christmas!
Iracheno: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah!
Irlandese: Nollaig Shona Dhuit, or Nodlaig mhaith chugnat!
Islandese: Gledileg Jol!
Italiano: Buone Feste Natalizie!
Latino: Natale hilare et Annum Faustum!
Lettone: Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!
Lituano: Linksmu Kaledu!
Macedone: Sreken Bozhik!
Maltese: Il Milied it Tajjeb
Maori: Meri Kirihimete!
Micronesia: Neekiriisimas annim oo iyer seefe feyiyeech!
Norvegese: God Jul, or Gledelig Jul!
Olandese: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! or Zalig Kerstfeast!
Papua Nova Guinea: Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu!
Peruviano: Feliz Navidad y un Venturoso Año Nuevo!
Polacco: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia or Boze Narodzenie!
Portoghese: Feliz Natal!
Rapa-Nui (Isola di Pasqua): Mata-Ki-Te-Rangi, Te-Pito-O-Te-Henua!
Rumeno: Craciun Fericit
Russo: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom!
Samoa: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou!
Serbo-Croato: Sretam Bozic, Vesela Nova Godina!
Serbo: Hristos se rodi!
Slovacco: Vesele, a stastlivy Novy Rok!
Sloveno: Vesele Bozicne, Screcno Novo Leto!
Spagnolo: Feliz Navidad!
Svedese: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År!
Tailandese: Sawadee Pee Mai!
Tedesco: Froehliche Weihnachten!
Turco: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun!
Ucraino: Srozhdestvom Kristovym!
Ungherese: Kellemes Karacsonyi unnepeket!
Vietnamita: Chung Mung Giang Sinh!
Jugoslavo: Cestitamo Bozic!
Falcemartello
4 notes
·
View notes
Photo

I want to take a moment & ask everyone to please remember those that are deployed around the world fighting for Your Freedoms!! I also want to take a moment to say Merry Christmas, Feliz Navidad, Krismas Njema Na Heri Sa Mwaka Mpya, Geseënde Kersfees, Een Plesierige Kerfees, Rehus-Beal-Ledeats, Gezur Krislinjden, Milad Majid, Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand, Tezze Iliniz Yahsi Olsun, Selamat Hari Natal, Zorionak eta Urte Berri On!, Shuvo Naba Barsha, Vesele Vanoce, Cestit Bozic i Sretna Nova godina, Feliz Natal, Nedeleg laouen na bloavezh mat, Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo, Bon Nadal i un Bon Any Nou!, Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun, Sheng Dan Kuai Le, Yukpa, Nitak Hollo Chito, Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo, Nadelik looan na looan blethen noweth, Pace e salute, Rot Yikji Dol La Roo, Mitho Makosi Kesikansi, Sretan Bozic, Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok, Glædelig Jul, Christmas-e- Shoma Mobarak, Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! or Zalig Kerstfeast, Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!, Gajan Kristnaskon, Rõõmsaid Jõulupühi, Melkin Yelidet Beaal, Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar!, Cristmas-e-shoma mobarak bashad, Hyvaa joulua, Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar, Joyeux Noel, Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!, Bo Nada, Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr!, Fr��hliche Weihnachten, Kala Christouyenna!, Jwaye Nowel or to Jesus Edo Bri'cho o Rish D'Shato Brichto, Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!, Mele Kalikimaka, Mo'adim Lesimkha. Chena tova, Shub Naya Baras, Boldog Karácsonyt, Gledileg Jol, Selamat Hari Natal, Idah Saidan Wa Sanah Jadidah, Nollaig Shona Dhuit, or Nodlaig mhaith chugnat, Ojenyunyat Sungwiyadeson honungradon nagwutut. Ojenyunyat osrasay, Buone Feste Natalizie, Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto, Mithag Crithagsigathmithags, Sung Tan Chuk Ha, Serî sallî nwê pîroz, souksan van Christmas, Natale hilare et Annum Faustum!, Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!, Wjesole hody a strowe nowe leto, Priecigus Ziemassvetkus, Linksmu Kaledu, Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar, Schèine Chreschtdaag an e gudde Rutsch, Sreken Bozhik, IL-Milie (at Greenville, South Carolina) https://www.instagram.com/p/B6fZFlygGhJ/?igshid=1g01b16brdswc
0 notes
Conversation
How "Merry Christmas" is said .....
Afrikaans: Geseënde Kersfees
Afrikander: Een Plesierige Kerfees
African/ Eritrean/ Tigrinja: Rehus-Beal-Ledeats
Albanian:Gezur Krislinjden
Arabic: Milad Majid
Argentine: Feliz Navidad
Armenian: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
Azeri: Tezze Iliniz Yahsi Olsun
Bahasa Malaysia: Selamat Hari Natal
Basque: Zorionak eta Urte Berri On!
Bengali: Shuvo Naba Barsha
Bohemian: Vesele Vanoce
Bosnian: (BOSANSKI) Cestit Bozic i Sretna Nova godina
Brazilian: Feliz Natal
Breton: Nedeleg laouen na bloavezh mat
Bulgarian: 'Chestita Koleda/ Chestito Rojdenstrvo Hristovo'.
Catalan: Bon Nadal i un Bon Any Nou!
Chile: Feliz Navidad
Chinese: (Cantonese) Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun
Chinese: (Mandarin) Sheng Dan Kuai Le
Choctaw: Yukpa, Nitak Hollo Chito
Columbia: Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo
Cornish: Nadelik looan na looan blethen noweth
Corsian: Pace e salute
Crazanian: Rot Yikji Dol La Roo
Cree: Mitho Makosi Kesikansi
Croatian: Sretan Bozic
Czech: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok
Danish: Glædelig Jul
Duri: Christmas-e- Shoma Mobarak
Dutch: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! or Zalig Kerstfeast
English: Merry Christmas
Eskimo: (inupik) Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!
Esperanto: Gajan Kristnaskon
Estonian: Rõõmsaid Jõulupühi
Ethiopian: (Amharic) Melkin Yelidet Beaal
Faeroese: Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar!
Farsi: Cristmas-e-shoma mobarak bashad
Finnish: Hyvaa joulua
Flemish: Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
French: Joyeux Noel
Frisian: Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!
Galician: Bo Nada
Gaelic: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr!
German: Fröhliche Weihnachten
Greek: Kala Christouyenna!
Haiti: (Creole) Jwaye Nowel or to Jesus Edo Bri'cho o Rish D'Shato Brichto
Hausa: Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!
Hawaiian: Mele Kalikimaka
Hebrew: Mo'adim Lesimkha. Chena tova
Hindi: Shub Naya Baras (good New Year not Merry Christmas)
Hungarian: Boldog Karácsonyt
Icelandic: Gledileg Jol
Indonesian: Selamat Hari Natal
Iraqi: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
Irish: Nollaig Shona Dhuit, or Nodlaig mhaith chugnat
Iroquois: Ojenyunyat Sungwiyadeson honungradon nagwutut. Ojenyunyat osrasay.
Italian: Buone Feste Natalizie
Japanese: Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
Jiberish: Mithag Crithagsigathmithags
Korean: Sung Tan Chuk Ha
Kurdish: Serî sallî nwê pîroz
Lao: souksan van Christmas
Latin: Natale hilare et Annum Faustum!
Latvian: Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!
Lausitzian:Wjesole hody a strowe nowe leto
Lettish: Priecigus Ziemassvetkus
Lithuanian: Linksmu Kaledu
Low Saxon: Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar
Luxembourgish: Schèine Chreschtdaag an e gudde Rutsch
Macedonian: Sreken Bozhik
Maltese: IL-Milied It-tajjeb
Manx: Nollick ghennal as blein vie noa
Maori: Meri Kirihimete
Marathi: Shub Naya Varsh (good New Year not Merry Christmas)
Navajo: Merry Keshmish
Norwegian: God Jul, or Gledelig Jul
Occitan: Pulit nadal e bona annado
Papiamento: Bon Pasco
Papua New Guinea: Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu
Pennsylvania German: En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr!
Peru: Feliz Navidad y un Venturoso Año Nuevo
Philippines: Maligayang Pasko!
Polish: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia or Boze Narodzenie
Portuguese:Feliz Natal
Pushto: Christmas Aao Ne-way Kaal Mo Mobarak Sha
Rapa-Nui (Easter Island): Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua
Rhetian: Bellas festas da nadal e bun onn
Romanche: (sursilvan dialect): Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn!
Rumanian: Sarbatori vesele or Craciun fericit
Russian: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom
Sami: Buorrit Juovllat
Samoan: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou
Sardinian: Bonu nadale e prosperu annu nou
Scots Gaelic: Nollaig Chridheil dhuibh
Serbian: Hristos se rodi.
Singhalese: Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa
Slovak: Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok
Slovene: Vesele Bozicne Praznike Srecno Novo Leto or Vesel Bozic in srecno Novo leto
Spanish: Feliz Navidad
Swedish: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År
Switzerland (Swiss-German): Schöni Wienachte
Tagalog: Maligayamg Pasko. Masaganang Bagong Taon
Tamil: (Tamizh) Nathar Puthu Varuda Valthukkal (good New Year not Merry Christmas)
Trukeese: (Micronesian) Neekiriisimas annim oo iyer seefe feyiyeech!
Thai: Sawadee Pee Mai or souksan wan Christmas
Turkish: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
Ukrainian: Z Rizdvom Khrystovym or S rozhdestvom Kristovym
Urdu: Naya Saal Mubarak Ho (good New Year not Merry Christmas)
Vietnamese: Chuc Mung Giang Sinh
Welsh: Nadolig Llawen
Yoruba: E ku odun, e ku iye'dun!
~
http://www.santas.net/howmerrychristmasissaid.htm
142 notes
·
View notes
Text
Mo'adim 1.0.3
Mo'adim : A simple to use application that enables you to quickly learn the Hebrew names of the weekdays and months, as well as view the weekly Torah source https://www.softlookup.com/display.asp?id=283029
0 notes
Photo

BUON NATALE IN TUTTE LE LINGUE DEL MONDO
Ogni Paese ha una frase per augurare buon Natale. Noi vogliamo farti gli auguri in tutte le lingue del mondo :-)
Albanese: Gezur Krislinjden; Arabo: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah; Armeno: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand; Bulgaro: Tchestita Koleda; Cinese: (Mandarino) Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan; Croato: Sretan Bozic; Ceco: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok; Danese: Glædelig Jul; Inglese: Merry Christmas; Eschimese (inupik): Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!; Esperanto: Gajan Kristnaskon; Estone: Ruumsaid juulup|hi; Farsi (Iran): Cristmas-e-shoma mobarak bashad; Finnico: Hyvaa joulua; Francese: Joyeux Noel; Greco: Kala Christouyenna!; Hawaiano: Mele Kalikimaka ame Hauoli Makahiki Hou!; Ebraico: Mo'adim Lesimkha. Chena tova; Ungherese: Kellemes Karacsonyi unnepeket; Islandese: Gledileg Jol; Indonesiano: Selamat Hari Natal; Iracheno: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah; Irlandese: Nollaig Shona Dhuit; Giapponese: Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto; Coreano: Sung Tan Chuk Ha; Lettone: Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu! Lituano: Linksmu Kaledu; Maltese: LL Milied Lt-tajjeb; Maori: Meri Kirihimete; Navajo: Merry Keshmish Norvegese: God Jul; Tagalog (filippine): Maligayan Pasko!; Polacco: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia; Portoghese: Feliz Natal; Rumeno: Sarbatori vesele; Russo: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom; Serbo: Hristos se rodi; Bosniaco: Screcno Novo Leto; Spagnolo: Feliz Navidad; Svedese: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År; Thailandese: Sawadee Pee Mai; Tedesco: Fröhliche Weihnachten; Turco: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun; Ucraino: Srozhdestvom Kristovym; Urdu (Pakistan e India): Naya Saal Mubarak Ho; Vietnamita: Chung Mung Giang Sinh.
Prova ad aggiungere un tocco multietnico alla tua casa ricopiando queste frasi beneaugurali su dei cartoncini colorati o sulla carta da regalo!
0 notes
Text
Wishing you very Happy Holidays! -Merry Christmas, Feliz Navidad, Feliz Natal, Joyeux Noël, Zalig Kerstfeest, Fröhliche Weihnachten, Buon Natale, Milad Mubarak, Merii Kurisumasu, Sretan Bozic, Gëzuar Krishlindjet, Mo'adim Lesimkha & every other language - Have a very joyful time! https://t.co/AnzHTn5Oy1
Wishing you very Happy Holidays! -Merry Christmas, Feliz Navidad, Feliz Natal, Joyeux Noël, Zalig Kerstfeest, Fröhliche Weihnachten, Buon Natale, Milad Mubarak, Merii Kurisumasu, Sretan Bozic, Gëzuar Krishlindjet, Mo'adim Lesimkha & every other language - Have a very joyful time! http://pic.twitter.com/AnzHTn5Oy1
— John Mattone (@JohnMattone) December 25, 2017
via Twitter https://twitter.com/JohnMattone December 25, 2017 at 10:05PM
0 notes
Photo

¡Feliz Navidad!, Buon Natale!, Merry Christmas!, Nollaig Shona Dhuit!, Joyeux Noël!, Frohliche Weihnachten!, Zalig Kerstfeest!, Milad Mubarak!, Mo'adim Lesimkha!, Gézuar Krishlindjet!, Sretan Bozic!, 圣诞快乐!(shèng dàn kuài le!), メリークリスマス ( Merii kurisumasu) #christmas #navidad — view on Instagram http://ift.tt/2l5cyGV
0 notes
Text
Weihnachtsgeschäft
Droht der Paketkollaps? Weihnachtsgeschäft Auf die deutschen Paketdienstleister kommt im anstehenden Weihnachtsgeschäft eine deutlich größere Paketflut zu als von ihnen erwartet.
Händler, die ihre Kunden unterm Weihnachtsbaum nicht enttäuschen wollen, müssen reagieren.
“Ja, ist denn schon wieder Weihnachten”, wunderte sich vor Jahren Franz Beckenbauer in einer allzu eingängigen O2-Werbung.
Die…
View On WordPress
#Abends#Absprache#Amazon#Amazon-Pakete#Anne Autor(in)-Ingrid Baeckmann#Baum#Bewertungen#BIEK#Black#Blog#Blogger#Briefzusteller#Bundesverband#Business#Cyber#DHL#DHL-Kollegen#E-Commerce#Expresslogistik#Extrawurst#Facebook#FBA#Franz-Beckenbauer#Friday#Fulfillment-by-Amazon#Google#Großstädten#Händler#HDE#Heiligen
0 notes