Tumgik
#radnoti
versinator · 5 months
Text
Záptojás garcia
Megőszül elfutottak állitom testekkel Szédülök nevetésök szagáról előbbiben Felfedezte összecsörrenő rókázó kerekekkel
Ereszték rámszakad visong ütőeredben Huhh nyalánk gőzölnek zsírosan Etető white holtakról gyepben
Kézmozdulattal könnyít bök hivatalosan Vadászgat ügyemmé ártalmatlan furcsálva Tükrösen túlvisz sötétbarna táncosan
Vitium vastagbetűs példányára kisimulva Szökkenő federícót növelő gyermekekkel Fölmordul ronsard melleiden fölállva
2 notes · View notes
versektolemm · 16 days
Text
Tumblr media
0 notes
smakkabagms · 2 months
Text
Tormented, fretful for you, the body’s regretful, / the soul darts after you, ahead of you - / oh, this cloudburst is nothing whatever, nothing, / not washing away my longing for you, fretful.
Miklos Radnoti, "Cloudburst"
4 notes · View notes
plaque-memoire · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media
Plaque en hommage à : Miklós Radnóti
Type : Lieu de résidence
Adresse : 16 rue Cujas, 75005 Paris, France
Date de pose :
Texte : Miklós Radnóti, 1909-1944, poète hongrois, habita cette maison en 1939. "Des peuples entiers, Liberté te clament, Ainsi dans Paris, Ces chants d'aujourd'hui"
Quelques précisions : Miklós Radnóti (1909-1944) est un poète hongrois. Ayant perdu son frère jumeau et sa mère à sa naissance, et son père à l'âge de douze ans, il développe des idées progressistes et antifascistes et entretient des liens avec le communisme. Parlant couramment le français, il a traduit en hongrois les œuvres de Guillaume Apollinaire et de Jean de la Fontaine. Il a également produit des œuvres originales à grand renfort d'images renvoyant au monde ouvrier et agricole. Il a brièvement résidé à Paris, comme il l'évoque dans son poème Paris en ces mots : « Au coin du Boul’Mich’ et de la Rue Cujas le trottoir un peu s’incline ». Les mots figurant sur la plaque commémorative sont quant à eux extraits de son poème Espagne. Il est fusillé en 1944 par les Nazis.
5 notes · View notes
ukdamo · 7 months
Text
Postcard 4
Miklós Radnóti - (translation by Michael R. Burch)
His final poem, written October 31, 1944 near Szentkirályszabadja, Hungary.
I toppled beside him—his body already taut, tight as a string just before it snaps, shot in the back of the head. "This is how you’ll end too; just lie quietly here," I whispered to myself, patience blossoming from dread. "Der springt noch auf," the voice above me jeered; I could only dimly hear through the congealing blood slowly sealing my ear.
Translator's note: "Der springt noch auf" means something like "That one is still twitching."
1 note · View note
majestativa · 11 months
Text
But who knows how long I will survive? So flutter on my weightless song, my joyous breath!
— Miklós Radnóti, Miklos Radnoti: The Complete Poetry in Hungarian and English, (2014)
16 notes · View notes
byronsmuse · 7 months
Text
(...) My ears have become attuned to the night and I shall listen to the deep pounding of your woes in your slumbering breast in the dark. Listening and waiting. And like a fledgling stork tossed by the autumn wind as it learns to fly, so I, too, will twist and turn in my sprawling bed, and leisurely soar beyond my troubles; and take upon myself all your grave cares, as we fall asleep to the rhythmic thrashing of your heart. And then drift off to dream, listening to the moist fluttering of autumn in the night.
Miklos Radnoti, Hexameters in Late October, written September 28 - November 14, 1942
8 notes · View notes
zagrebackamacka · 1 year
Text
Erti ezt valaki? Jo, ne keressek logikat a ner lapok altali lejaratasokban, de mire jo, ha egy elitgimi 26 evig penzert vesz fel mar altalanosban bukdacsolt hulyegyerekeket? Meg ha a gimi tanarainak ki is van adva, h felulosztalyozzak, nem nyer OKTV-t, nem veszik fel egyetemre, azaz LEJARATJA a sulit, ami azert elit, mert jo a mindenfele kulso eredmenyuk?
Miert jo a szulonek, ha a hulye gyereke, aki altalanosban bukdacsolt, penzert szerez egy erettsegit? Szerezhet ingyer egy nem elit gimiben. Tovabbtanulni akkor sem tud, ha elitbe jart. Masra meg kb. semmire nem jo es kell az erettsegi.
Meno dolog, h a gyerek elit gimibe jar? A nagymenok tandijas, idegennyelvu gimibe (nemet, amcsi, francia) jaratjak a gyereket vagy eleve kulfoldre, de egy sima allami, meg ha elit is????? Vagy meger ennyi penzt, h Jenoke anyukaja fodrasznal letromfolhassa vegre a szomszed bura alatt szarado Gizit, akinek a lanya csak a Leoveybe jutott be?
Es le vagyok maradva talan, de en, ha mar fizetnek (de minek???), akkor Fazekas, Apaczai, Radnoti, Trefort. Egyebkent a fiam felvettek ingyen, sak pontszam alapjan anno az Apaczaiba es az Eotvosbe is (kicsit tulporogtem a felveteli dolgot), de vegul a nem elit, csak orszagos 50-ben levo helyi, kisvarosi gimit valasztottuk. Siman felvettek BME-re, egy antwerpeni Erasmusos kanyar utan a mestert mar Becsben vegezte, most Ausztriaban dolgozik es mindezt kenopenz nelkul....
0 notes
versinator · 10 hours
Text
Kérnék széphangú
Eltolni térdével megvadít sértődött Fájdalomként körülöttük doktora szorítlak Gyomruk emelé álomtól elkezdődött
Müller mosdik házfal szántalak Fészkei tüskésre szilveszterről forgószelek Öltöztette que tollára taposlak
Elfullad asszonyainknak úriember áttételek Észrevettük fontoskodó gyüjtöm tárgyaink Megrendelésre tanulnám szolgálnak fülelek
Henceg köszönhetnek borda földjeink Megszokni ülhetnék sikerülnek erőlködött Elested rácsókolom ítéletére szavaink
0 notes
metalindex-hu · 2 years
Text
Tűzkerék 1971. Csepel Radnóti Művelődési ház
Tűzkerék 1971. Csepel Radnóti Művelődési ház - https://metalindex.hu/2022/08/15/tuzkerek-1971-csepel-radnoti-muvelodesi-haz/ -
A felvételt Páldy György készítette 1971. májusban a “Ragyás”-nak hívott Radnóti Művelődési Házban, Csepelen. Ez volt a Tűzkerék egyik törzshelye. 2015-ben emléktáblát állítottak a Ház előterében.  Hendrix 1970-ben bekövetkezett halála után Béla hetekig nem volt józan, egy világ omlott benne össze. Elveszett a nagy példakép. Sokáig nem is volt hajlandó játszani a számait, ahogy itt sem.
Setlist: Made up my mind Crossroads Wang dang doodle Lost woman Summertime blues C’mon everybody Train kept a rollin’ Broad daylight Born to be wild Shakin’ all over Whole lotta love Born to be wild (reprise)
<!--/*--><![CDATA[/* ><!--*/ .embed-container position: relative; padding-bottom: 56.25%; height: 0; overflow: hidden; max-width: 100%; .embed-container iframe, .embed-container object, .embed-container embed position: absolute; top: 0; left: 0; width: 100%; height: 100%; /*--><!]]>*/
youtube
radics béla
tűzkerék
0 notes
llegoelmomento · 2 years
Text
Csak én ülök ébren, féligszítt cigarettát érzek a számban a csókod íze helyett és nem jön az álom, az enyhetadó, mert nem tudok én meghalni se, élni se nélküled immár.
8 notes · View notes
takemetochurch13 · 4 years
Text
Téged szeretlek. És terajtad kívül minden csak játék
288 notes · View notes
Text
Tumblr media
Miklos Radnoti, from Pagan Salute
13 notes · View notes
majestativa · 11 months
Text
You are still the earth, and the flesh, and the blood and everything and all.
— Miklós Radnóti, Miklos Radnoti: The Complete Poetry in Hungarian and English, (2014)
16 notes · View notes
byronsmuse · 7 months
Text
IN YOUR TWO ARMS In your two arms I rock silently. In my two arms you rock in silence. In your two arms I am a child, sleeping. In my two arms you are a child, listening. In your two arms you enfold me when I’m afraid. In my two arms I enfold you and I no longer fear. In your two arms even death’s silence cannot frighten me. In your two arms I overcome death as in a dream.
Miklos Radnoti, In Your Two Arms
0 notes
Text
Radnóti: December
Tumblr media
126 notes · View notes