Tsumiki kuzushi
Letra / Lyrics: Mao
Música / Music: Yuuya
罪木崩し
これっきり わりと本気よ 今度は
茶化さないで かみ締めて 果てて
温めの嘘を浴びたら 綺麗な関係の 出来上がり
昼間の顔 流せても 欲の泡 流せない
どうして? 会う度にいつも 違う角度で 癖 残すの
照れより 一秒を惜しむ 性 見つめ合って 熱を移す
いつから 普通を避けるように 絡む夜を 期待する 肌に…
「待て」なら 長いほうがいい その後の晩餐も 引き立つ
頃合 口に広がる 味は どこか冷たい
それから? 急に手を離す 無知で遊ぶの だから夢中
あなたを包むための 桜は 季節問わず 濡れて 咲いて
寄せては返す 波の音だけ 響く部屋で 素敵に溺れて
もう ここからは 戻れない 罪木崩しよ
そう 一か八 選んで どちらにしても 迷宮入り
これっきり わりと本気よ 今度は 茶化した数 噛み絞めるの
初めて見せる 伏せたあなたに 「待て」を下す 悪くない 果てて
Tsumiki kuzushi
korekkiri wari to honki yo kondo wa
chakasanaide kamishimete hatete
nurume no uso wo abitara kirei na kankei no dekiagari
hiruma no kao nagasete mo yoku no awa nagasenai
doushite? au tabi ni itsumo chigau kakudo de kuse nokosu no
tere yori ichibyou wo oshimu saga mitsumeatte netsu wo utsusu
itsu kara futsuu wo sakeru you ni karamu yoru wo kitai suru hada ni...
"mate" nara nagai hou ga ii sono go no bansan mo hikitatsu
koroai kuchi ni hirogaru aji wa doko ka tsumetai
sore kara? kyuu ni te wo hanasu muchi de asobu no dakara muchuu
anata wo tsutsumu tame no sakura wa kisetsu towazu nurete saite
yosete wa kaesu nami no oto dake hibiku heya de suteki ni oborete
mou koko kara wa modorenai tsumiki kuzushi yo
sou ichi ka bachi erande dochira ni shitemo meikyuu iri
korekkiri wari to honki yo kondo wa chakashita kazu kamishimeru no
hajimete miseru fuseta anata ni "mate" wo kudasu warukunai hatete
Breaking down toy blocks of sin
Just this once I'm comparatively serious about this Next time
Don't make light of it Ruminate And come to completion
Bathe in tepid lies and A pretty relationship is Coming right up
Even if you wash away Your day-time face The bubbles of desire Won't drain away
Why? Everytime we meet We leave behind Our mannerisms From different angles
The nature To value every second Rather than shyness Fix your eyes on mine And transfer your heat
Before I know it As if to avoid normalcy I'm anticipating The entangled nights On my skin...
If I have to "wait" I prefer it to be lengthy Dinner after that will also Look better in comparison
The taste That spreads in my mouth At the proper time Is cold somehow
And after that? Let go abruptly I'm toying with ignorance That's why I'm entranced
This cherry blossom For the sake of enveloping you Moistens And blooms Regardless of the season
Back and forth In this room where Only the sounds of waves echo I delightfully drown
We can't turn back From this point Anymore We'd be breaking down toy blocks of sin
That's right For better or worse Take your pick No matter which it is It'll be the entrance to a maze
Just this once I'm comparatively serious about this Next time I'll ruminate the Number of times you made light of this
For the first time, I'll show you To you, lying low I'll issue the order to "wait" Not a bad feeling Come to completion
Echando abajo cubos de juguete de pecado
Solo esta vez, en comparación voy en serio. La próxima vez
no le quites importancia, reflexiona y termina.
Báñate en mentiras tibias y enseguida tendrás una bonita relación.
Incluso si te lavas la cara que muestras durante el día, las burbujas de deseo no se irán por el desagüe.
¿Por qué? Cada vez que nos vemos, nos olvidamos de nuestras costumbres desde diferentes perspectivas.
La naturaleza para valorar cada segundo más que la timidez. Clava tus ojos en los míos y pásame tu calor.
Sin darme cuenta, como para evitar la normalidad, espero con ganas en mi piel las noches enredadas...
Si tengo que "esperar", prefiero que la espera sea larga. Una cena después de eso también parecerá mejor en comparación.
El sabor que se extiende en mi boca en el momento apropiado está frío en cierta manera.
¿Y a continuación? Dejarnos ir de golpe. Estoy jugando con la ignorancia, por eso estoy fascinada.
Esta flor de cerezo, en aras de envolverte, se humedece y florece independientemente de la estación.
Yendo y viniendo en esta habitación donde solo hace eco el sonido de las olas, me ahogo agradablemente.
Ya no podemos dar marcha atrás en este punto, porque estaríamos echando abajo cubos de juguete de pecado.
Es cierto, para bien o para mal, elige. No importa lo que sea, será la entrada a un laberinto.
Solo esta vez, en comparación voy en serio. La próxima vez reflexionaré sobre el número de veces que le quitaste importancia.
Por primera vez, te lo demostraré. A ti, que estás en lo más hondo, te ordenaré que "esperes". No es un mal sentimiento. Acaba.
A song about a master/slave relationship // Una canción sobre una relación de amo/esclavo.
Kanji, romaji, English: Gurakko
Español: Reila
2 notes
·
View notes