Tumgik
#tho banh samurai
tapnhan · 4 years
Text
Tumblr media
Phải công nhận là văn học dịch ở Việt Nam thật là thịnh. Cứ có tác phẩm văn học nước ngoài nào có tý tiếng tăm (hoặc có lúc chả mấy tiếng tăm gì) là ở nhà mình đã thấy dịch, thấy in, thấy xuất bản ầm ầm rồi. Tỷ như mấy bộ light novel của Nhật, quanh đi quẩn lại tình yêu chíp hôi, xuyên không rồi nữ chính bệnh tật hiểm nghèo yểu mệnh qua đời để lại nam chính thủ thân như ngọc ... toàn mấy tình tiết sáo mòn bao đời bao kiếp, đọc đến đâu quên đến đấy, coi cho vui vui vậy thôi và chắc chắn ko bao giờ có cửa được dịch sang tiếng anh để phục vụ thị trường khó tính như Âu, Mỹ thì vẫn thấy ở Việt Nam được xuất bản sòn sòn. Không biết là do độc giả mình đói sách đâm dễ dãi quá hay do nxb chỉ ham in được sách kiếm tiền nhỉ?
Quyển ちょんまげのプリン này của Araki Gen thế nào cũng được xuất bản ở Việt Nam cả 3 năm trước rồi với tên là Thợ bánh Samurai. Kể về chuyện bà mẹ đơn thân nuôi 1 đứa con trai còn nhỏ ngày lăn như trứng từ văn phòng làm việc đến nhà rồi đến trường học của con, 3 đầu 6 tay cũng ko đủ cáng đáng được hết việc phải đảm bảo kinh tế cho gia đình vừa nấu cơm giặt giũ làm việc nhà rồi chăm sóc giáo dục cho cậu con cũng hơi em chã của mình cho nên người được. Đương cái lúc mặt nhàu như quả táo tàu vì vất vả quá thì loạng quạng ra ngoài đường lại nhặt được một anh chàng samurai xuyên không từ thời Edo đến thành phố Tokyo hiện tại. Trong lúc chàng còn đương ngơ ngác ko biết mình là ai tôi đang ở đâu thì chị gái nhặt về nhà cưu mang. Anh samurai được ăn được uống được có cái mái nhà che lên đầu đỡ phải ra đường giành địa bàn với mấy bác homeless nên như như con chim ăn khế phải nhanh chóng nhả vàng ra để trả công, a samurai liền trả ơn bằng cách làm giúp việc fulltime 24/7 đủ các món nội trợ nữ công gia chánh cho c nữ chính chuyên tâm công tác kiếm tiền về nuôi cả nhà.
C gái ban đầu còn nghi ngại ko biết Tấm này biết làm hay chỉ biết phá. Dù gì lúc còn đương nhiệm samurai ở chốn quê nhà thời Edo trừ cầm đũa với cầm kiếm chắc nửa cái góc giẻ lau nhà a còn chưa từng cầm tới, tuổi gì mà đòi ứng cử vào vòng interview tuyển giúp việc fulltime? ? Cũng may là truyện chứ ko phải thực tế nên a ko bị loại từ vòng hồ sơ mà thần kỳ được chính thức tuyển vào, bao ăn bao ở bao cả quần áo mặc luông. Rồi tác giả buff cho a lên làm nam vương của nghề nội trợ, nhà cửa lau chùi sạch bách, nồi cơm điện tủ lạnh bếp từ... các thể loại thiết bị hiện đại trước đó cả đời chưa từng được nhìn thấy bao giờ cũng dùng tanh tách nhoay nhoáy, cơm ngon canh ngọt ngày nào cũng sẵn sàng chờ c về. Sau đó thì a chuyển sang hý hoáy tập làm bánh, rồi cũng thành tài trong đêm, một phát từ căn bếp nhà lên làm quán quân cho chương trình làm bánh nổi tiếng trên tv. Rồi đùng 1 cái a đi nhầm lọt vào cái hố xuyên ngược trở lại Edo để lại c gái vs cậu con trai đã quen với việc có người chăm bẵm miếng ăn cái mặc giấc ngủ. Hết.
Đọc cho dzui dzậy thôi xem cái chuyện hoang đường này tác giả muốn kết như thế nào chứ cũng ko có gì đặc sắc. Vì a này samurai nên dùng tiếng Nhật cổ, đọc bản gốc nhiều chỗ cũng hơi khó. Bạn nào tò mò thôi kiếm tạm cái film chuyển thể A boy and his samurai có Ryo Nishikado đóng xem cho rồi. Có vẻ film chuyển thể cài cắm nhiều tình tiết sâu sắc, cảm động được hơn 1 tý.
3 notes · View notes