Tumgik
Text
oh! yeah I get it
wow, tumblr sure mined a lot of brainrot from a show that only has two seasons
2 notes · View notes
Text
wow, tumblr sure mined a lot of brainrot from a show that only has two seasons
2 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 2 months
Text
Tumblr media
75 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 2 months
Text
Tumblr media
the way he said this. so flatly. devoid of emotions. it's killing me
57 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 2 months
Text
anyways
ao3 link
Bertrand is down in the sub-library. He shouldn't be. He knows that. Dewey knows that. Technically, he shouldn't know that it exists. None of that changes the fact that Bertrand is down in the sub-library. To be completely specific, he's sitting cross-legged on the floor down one of the rows of catalogs, taking notes on a book of French codes. He's doing it in the sub-library that he shouldn't know about because the aftermath of his last mission has had him looking over his shoulder everywhere he goes for weeks.
Down in the sub-library, he's distracted for a different reason. Somewhere around the corner, Dewey is editing a recent report. Bertrand knows, because Dewey had told him when he came in. He knows, because Dewey hums when he reads, and he's humming his 'VFD work' songs. He knows, because every few breaths he can hear Dewey take another sip of tea.
Bertrand's progress on the codes is probably worse than it would have been somewhere else. Somewhere else, he knows why he's jumpy. He knows what he's looking for when his gaze wanders from the page. Down in the sub-library, his distraction is completely unwarranted.
He chalks it up to the way Dewey greets everyone who comes down with a smile. The way Dewey hums and clinks his teacup and laughs softly at the antics in the report. Bertrand isn't used to being around people that aren't so damn careful. So he chalks it up to feeling like he's protecting Dewey, being down here.
That's why he keeps looking in the direction of Dewey's desk, knowing that the shelves will still be in the way of seeing him. Why he can't read more than a line of codes before he tunes it out to listen for Dewey's humming. Down in the sub-library, he's not the one who should be looking over his shoulder, and that makes him need all the more to be aware of Dewey's every move.
13 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 2 months
Text
logically the concept of the hotel as a library was probably dewey's idea HOWEVER
I like to consider that Frank and Ernest organized the rooms in the hotel like that so that they could say their brother's name every time they explained it
53 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 2 months
Text
Bertrand is down in the sub-library. He shouldn't be. He knows that. Dewey knows that. Technically, he shouldn't know that it exists. None of that changes the fact that Bertrand is down in the sub-library. To be completely specific, he's sitting cross-legged on the floor down one of the rows of catalogs, taking notes on a book of French codes. He's doing it in the sub-library that he shouldn't know about because the aftermath of his last mission has had him looking over his shoulder everywhere he goes for weeks.
Down in the sub-library, he's distracted for a different reason. Somewhere around the corner, Dewey is editing a recent report. Bertrand knows, because Dewey had told him when he came in. He knows, because Dewey hums when he reads, and he's humming his 'VFD work' songs. He knows, because every few breaths he can hear Dewey take another sip of tea.
Bertrand's progress on the codes is probably worse than it would have been somewhere else. Somewhere else, he knows why he's jumpy. He knows what he's looking for when his gaze wanders from the page. Down in the sub-library, his distraction is completely unwarranted.
He chalks it up to the way Dewey greets everyone who comes down with a smile. The way Dewey hums and clinks his teacup and laughs softly at the antics in the report. Bertrand isn't used to being around people that aren't so damn careful. So he chalks it up to feeling like he's protecting Dewey, being down here.
That's why he keeps looking in the direction of Dewey's desk, knowing that the shelves will still be in the way of seeing him. Why he can't read more than a line of codes before he tunes it out to listen for Dewey's humming. Down in the sub-library, he's not the one who should be looking over his shoulder, and that makes him need all the more to be aware of Dewey's every move.
13 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 3 months
Text
(pov: you're having dinner with the snicket twins and they ask your opinion while judging each other's past/present romances)
6 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 3 months
Text
esmé throws such a big fuss about her ranking as a financial advisor because she would have ranked higher if jerome had signed her on as his financial advisor instead of proposing
16 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 3 months
Text
"Even the longest tounged bat in the world could not lick the life I was leaving behind" i love you Lemony Snicket
21 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 3 months
Text
"Do you hate me?"
Esmé tenses so quickly she bites the inside of her cheek by mistake. Her heart starts racing, and her hand slides an inch across the surface of the bed - towards the knife concealed in a false drawer in the side table.
But when she looks down, blood in her mouth and something intangible choking her throat, she finds that Kit is only frowning at the laces of Esmé's pants.
"Having trouble, dear?" asks Esmé, voice carefully lilting.
Kit sits back between Esmé's legs, hands on her hips in a horribly motherly pose. Her head is tilted and her nose is wrinkled, like she's picking a difficult lock. Her hair is rumbled, and her shirt is already partly unbuttoned, with a teasing spray of freckles disappearing into it. She is unguarded.
"Can't you wear pants with a fly like normal people?"
Esmé smirks, willing her breathing to return to normal. She feels unbalanced, like she's a little too drunk to be left alone. She hasn't had anything to drink all night but Kit's kisses. She sits up fully, running one manicured finger over the line of Kit's pout.
"Where's the fun in that?"
14 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 3 months
Text
12 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 3 months
Text
10 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 3 months
Text
'married after only one night together' refers to the 24 hours that they were actually both aware that they were dating
following this up
"you're marrying him?" ernest exclaims. "are you kidding me? you're supposed to become his financial advisor and get him to sell the penthouse apartment to one of our people, not marry him and live there with him!"
"i had to do a quick change of plan!" esme says. "he proposed to me - that man doesn't want a financial advisor, he wants a wife, so i improvised. what's wrong with that? i'll still gain access to the apartment."
"we don't need access - for you and you only, apparently - we need ownership," ernest scoffs. "are you sure you didn't just see how the place looked and decided that you want to live there yourself, after all?"
"oh relax," esme rolls her eyes. "i'll gain the ownership eventually, convince him to transfer the apartment to me. the results will be the same - without having to actually pay the money, i might add. i didn't realize it would be so easy, that he's so desperate to get married. but now he is, this is a great chance."
37 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 3 months
Text
lemony snicket + french
The French expression “cul-de-sac” describes what the Baudelaire orphans found when they reached the end of the dark hallway, and like all French expressions, it is most easily understood when you translate each French word into English. The word “de,” for instance, is a very common French word, so even if I didn’t know a word of French, I would be certain that “de” means “of.” The word “sac” is less common, but I am fairly certain that it means something like “mysterious circumstances.” And the word “cul” is such a rare French word that I am forced to guess at its translation, and my guess is that in this case it would mean “At the end of the dark hallway, the Baudelaire children found an assortment,” so that the expression “cul-de-sac” here means “At the end of the dark hallway, the Baudelaire children found an assortment of mysterious circumstances.” -- tee
__
If you have ever experienced something that feels strangely familiar, as if the exact same thing has happened to you before, then you are experiencing what the French call “déjà vu.” Like most French expressions—“ennui,” which is a fancy term for severe boredom, or “la petite mort,” which describes a feeling that part of you has died—“déjà vu” refers to something that is usually not very pleasant, and it was not pleasant for the Baudelaire orphans to stand outside the freaks’ caravan listening to Count Olaf and experiencing the queasy feeling of déjà vu. -- tcc
__
The word “denouement” is not only the name of a hotel or the family who manages it, particularly nowadays, when the hotel and all its secrets have almost been forgotten, and the surviving members of the family have changed their names and are working in smaller, less glamorous inns. “Denouement” comes from the French, who use the word to describe the act of untying a knot, and it refers to the unraveling of a confusing or mysterious story, such as the lives of the Baudelaire orphans, or anyone else you know whose life is filled with unanswered questions. The denouement is the moment when all of the knots of a story are untied, and all the threads are unraveled, and everything is laid out clearly for the world to see. -- tpp
__
I forced myself to calm down. If someone disappears around a corner, it means they’ve gone into one of the buildings or a giant bird has carried them away. The skies were clear, so I checked doorways. There was an abandoned restaurant, with round tables that were too small to eat at comfortably. I peered through the cracked window and read some words on a chalkboard—LES GOMMES, which was French for who knew what—but the door was nailed shut, tight as a coffin. Before long all doors in town would be that way, with the Knights abandoning their ink business and moving to the city.
Across the street was another closed business. The broken sign read UARIU, which didn’t look like French. -- wdyshl
__
My associate was right. The word “Mayday” does have a French origin. It comes from the term “M’aider,” which in French means “help me.” You could probably see it in my eyes as I stared out at the seaweed that lived when the sea was drained away, for no reason anyone could explain, and that moved in ways so mysterious no one could imagine them. I couldn’t take my eyes off it. -- sybis
__
“It’s at the confluence of two large rivers that turn gray and still at night,” I said. “Winnipeg has been greatly influenced by French culture, so it will be no chore at all to find a good French press. We will drink coffee and watch the river from the balcony of the house of an associate of mine. We will attend masked balls at her castle, and you can get scared then.”
“Castle?” she said.
“My associate is the Duchess of Winnipeg,” I said, “or she will be, when her mother dies.” -- witndfaon
14 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
continue to enjoy how L calls famous people in history his associates
29 notes · View notes
the-nonsense-is-mine · 3 months
Text
I'm wondering if maybe the reason I like Jacques so much is because. I too think about Jerome Squalor more than I care to admit.
17 notes · View notes