Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Viitorul Oras - Capítulo 01
Acompanhe aqui a história de Viitorul Oras, uma cidade medieval criada no The Sims 2, seguindo o desafio “The Medieval Charter Challenge By Vllygrl“ :D Follow here the Viitorul Oras story, a medieval city made on TS2, following the “The Medieval Charter Challenge By Vllygrl“ :D Viitorul Oras era um reino em ascensão, não era muito rico em ouro, mas tinha muito potencial em recursos. Até que, sem aviso, foi invadido por um reino rival que buscava estes recursos naturais. Os homens da cidade - como manda a tradição - foram defender sua honra, enquanto as mulheres e crianças fugiram para as passagens secretas nas montanhas. Quando o pesadelo acabou, elas voltaram para uma cidade destruída e desabitada, sem seus maridos e irmãos, e se vendo com o desafio de reconstruir a cidade com suas próprias mãos. Viitorul Oras was an ascending reign, not very wealthy, but had great potential in resources. Until one day, without any notice, it was invaded by a rival reign that seeked these natural resources. The men, as tradition, left their houses to defend their families and honor, while the elderly, women and children flee to the mountais. When the nightmare ended, the fugitives came back to a destroyed city, alone without their brothers and husbands, and now they face the challenge to rebuild the city with their bare hands.

O rei de Mincilos, a cidadela que invadiu Viitorul Oras, não era um rei misericordioso, e não deixou passar nenhum homem que pudesse pegar em armas numa possível vingança contra seu reino. Isso significa que alguns idosos foram poupados, que é o caso de Denethor, que hoje ocupa e reconstrói lentamente o castelo à espera de um novo rei para ser o líder de seu povo. Denethor não tem mais a força física de outrora, mas tem a força mental para organizar e comandar uma força tarefa que reerguerá Viitorul Oras com a ajuda de seus habitantes restantes.
The Mincilo’s king, city that invaded Viitorul Oras, wasn’t a forgiving king, and he spared no young man who could bear arms in vengeance against his kingdom. But that means that some elder were spared, like Denethor, who occupies and slowly rebuilds the Castle, waiting for a new ruler to guide his people. Denethor doesn’t have the strenght he used to, but still has the brain to organize and lead a task force to rebuild Viitorul Oras, with the help of it’s inhabitants.

Com a partida para outro plano de seu marido, Enna Scut tomou seu lugar como Escudeiro do Rei. Ela deseja ser próximas de todas as famílias que passaram por aquele sofrimento, para que possa ajudá-las a superar e se fortalecer. Todas as mulheres são bem-vindas na sua casa para aprenderem a defender a si mesmas e às suas famílias. With her husband’s decease, Enna Scut took his place as King’s Squire. She is willing to get close to all the families that went throught the loss of loved ones, to help them overcome grief and strenghten their hearts. All women are welcome at her house to learn how to defend themselves.

Ela mora com seu pai, Dominic, e com seu único filho, Quarion. Ambos também trabalham cuidando das armas reais e de fortalecer o poder bélico da cidade. Seu pai, Dominic, nunca mais foi o mesmo após se ver obrigado a partir com as mulheres e crianças para fugir da guerra. Ele tentou lutar até o último segundo, mas seu rei implorou para que fosse e ajudasse a proteger os mais frágeis de seu povo.
She lives with her father, Dominic, and her only son, Quarion. They also help taking care of royal’s armory and work hard to strenghten the city’s bellical power. Dominic was never the same after the King himself begged him to leave the city and go to the mountains to protect the survivors. He fought to the last second, but had to obey his liege’s orders.

Quarion tem se esforçado muito para desenvolver as habilidades necessárias para um bom guerreiro. Ele estuda, pratica com armas, ajuda nos afazeres da família e também aprende a caçar e lidar com animais.
Quarion strives to perfect his skills as warrior. He studies, practices fencing and learns how to hunt wild animals.

Enna tenta fazer Dominic se sentir importante na sua família, mesmo sendo ela quem os sustenta e protege. Ela ama muito seu pai, e considera-o um exemplo para Quarion.
Enna tries to make Dominic feel important in their family, even so she is the bread bringer of the house. She loves him so much, and consider him a good influence to Quarion.

Como todas as outras famílias nobres pereceram na guerra, Quarion não tem muitos jovens da sua idade para interagir, não no seu nível, ao menos. Ele tem duas amigas das quais é muito fã: Jane e Emilia, que são de casas não tão pobres, mas nem perto de tão importantes quanto a sua. O tempo está passando e ele precisa se casar, e não é do feitio dos Escudeiros do Rei se misturarem com gente inferior, mas sabe que as chances de outra família nobre se mudar para uma cidade falida e quebrada é muito pequena.
As all the other noble families died defending their kingdom, Quarion doesn’t have many young friends to talk with, not in his intelectual and noble level, at least. He has two girl friends whom he likes very much: Jane and Emilia, are from houses not so poor, but not as close as important as his. Time is passing by and he needs to get married soon - is not like King’s Squires to marry with inferior birth people, but he knows that the chances of another noble family to move in a bankrupt city is too small.

Jane e Emilia não são nem um pouco idiotas, e sabem que não tardará muito até que ele tenha que escolher uma delas para casar. É uma proposta incrível, subir de casta casando com um herdeiro, ainda mais um herdeiro do escudeiro do futuro Rei de Viitorul Oras. Nenhuma das duas vai poupar esforços para conseguir essa união.
Jane and Emilia are not stupid, and both know that it will not be long till he has to choose one of them to marry. Its an amazing oportunity to move up marrying an heir, even more a future King’s Squire Heir. None of them will spare efforts to get his hand.


Logo após o fim da guerra, um grupo de misteriosos ciganos itinerante se instaurou na cidade.
Soon after the war ended, a mysterious group of travelling gypsyes settled in town.

Os Tigan costumavam ir de cidade em cidade, fazendo apresentações e juntando as moedas que conseguiam, e então levantar acampamento até a próxima cidade. Em Viitorul Oras, porém, eles encontraram uma possibilidade diferente: um grande número de mulheres viúvas e solteiras e (na mente deles) desesperada pela proteção masculina, e resolveram ficar para descobrir o que poderiam tirar delas, além de dinheiro.
The Tigan used to travel city from city, making acts and musics and gathering all the money they could, and then they would move up to another city. But at Viitorul Oras, they found a new possibility: a huge number of widowed or single women that (in their mind) needed desperately male protection, so they decided to stay and find out what they could get from them, besides coins. To be continued...
0 notes
Text
Vizinhança para TS2 - Paredão Púrpura
Minha primeira vizinhança feita do zero no The Sims 2! Espero que curtam ♡
Descubra Paredão Púrpura, uma cidade com quinze famílias, todas ligadas entre si por suas histórias, aspirações e emoções à flor da pele. Além das residências dos seus habitantes, você vai encontrar casas iniciais, médias e uma incrível mansão para outros Sims ricos e misteriosos que possam comprá-la, sem falar nos 21 lotes comunitários para sua gameplay ser bem agitada! Existem intrigas para resolver, desejos para realizar, mistérios para… Bom, para ficar curioso sobre. Clique em “continuar lendo” para saber tudo sobre a vizinhança, ou baixe nos links abaixo e descubra você mesmo!
Discover Purple Wall, a city with fifteen families tied between each other by their stories, aspirations and emotions. Beside its inhabitant’s houses, you will find small, medium and one gigantic house for your rich and misterious Sims to buy, not to mention the 21 comunity lots to keep your gameplay alive. There are schemes to solve, wishes to fulfill, and mistery to… Well, to be curious about. Want to know more? Click on “continue reading” to read the neighborhood history, and click the buttom bellow to download it!
Download pelo Megaupload - Vizinhança + Conteúdos Personalizados
Download pelo 4shared - Vizinhança + Conteúdos Personalizados
ATENÇÃO! Para poder jogar com a vizinhança e baixar os conteúdos personalizados, você precisa ter todos os pacotes do TS2! A maioria do conteúdo personalizado é default (pode dar conflito se você já tiver mais conteúdo personalizado), está separado por pastas e não é obrigatório, apenas vai deixar seus Sims mais bonitos. WARNING! In order to play with the neighborhood and download custom content, you will need all TS2 packages! The custom content is mostly default and can be conflitant if you already have defaults of the same kind. It is divided by subfolders and is not mandatory for your gameplay.
Para saber mais sobre a vizinhança, clique em "continuar lendo", ou baixe agora mesmo!

Bem vindo a Paredão Púrpura! Uma cidade construída sobre intrigas e atos questionáveis, mas que mesmo assim floresce bela com suas formações rochosas cobertas de tulipas e violetas. Aqui você vai encontrar um lugar calmo, cercado por plantações e famílias numerosas e amigáveis, ou agitado, em meio a locais badalados e com possibilidades de uma paixão futura, basta você escolher! Quer apostar?
Welcome to Purple Wall! A city built on schemes and questionable deeds, but still blooms beautifully with it’s rock formation covered on tulips and violets. Here you will find a quiet place, surrounded by farms and big friendly families, or a shaken neighborhood, between hot spots and full of love possibilities, it’s your choice only! Wanna bet?

Na casa dos Oliveira, Helena e Horácio não pareciam a combinação mais certeira, porém o casamento deles é um exemplo de como não deixar seus parentes interferir nas suas vontades é a fórmula do sucesso. Eles criam o pequeno Heitor para ser um troféu de sua incrível parceria (e, particularmente para Horácio, esfregar na cara de seus pais). At the Oliveira’s family, Helena and Horácio didn’t seem like a good match at first, but their marriage is an example of how not letting your parents interfeer in your interests can be a recipe for success. They raise little Heitor to be a trophy that shows their incredible partnership (and, particularly for Horácio, to shove in his unsupportive parent’s face).

A irmã de Helena, Astrid, sempre teve certeza de que se sairia melhor que ela, e vê-la tão feliz e bem sucedida depois de crescer na sua sombra foi um golpe no ego. Talvez a padaria que abriu com sua mãe, Gloria, seja a fonte do sucesso que ela tanto procura.
Astrid Medeiros was always sure she would end up better than her sister, and witnessing Helena so happy and successfull after growing up in her shadow made her ego shake. Maybe the bakery she opened with their mother can be the success fountain she is looking for so eagerly.

Gloria e Afonso Medeiros são um casal muito respeitado na cidade, e possuem boas relações com todas as famílias importantes. O problema é: no cabo de guerra que tem se formado entre os Oliveira e os Égal, eles saberão ficar no meio, ou terão de escolher o lado mais forte pra quando a corda arrebentar?
Gloria and Afonso Medeiros are a very respectable couple in town, and have good relationship with all the important families. The problem is: in the tug of war that is forming between the Oliveiras and the Égal, will they know how to remain on the fence, or they will be forced to chose the stronger side when the things get ugly?

Os Oliveira sempre foram mesquinhos e malvistos pela cidade, com a origem da fortuna de Manoel sendo questionada, e Andreia sendo acusada de corrupção pelos habitantes de Paredão Púrpura. Quem conquistou o amor dos vizinhos foi a filha mais nova, Darlene, que morreu com seu marido Caio num acidente com uma churrasqueira. O estranho ocorrido fez as mães de Caio, da casa Égal, terem um ódio profundo pela família, o que deixa a filhinha órfã do casal no meio do fogo cruzado.
The Oliveiras are petty and disliked in town, Manoel’s fortune always questioned about, and Andreia being accused of corruption by her voters. Who was able to form a relationship with their neighbors was their youngest daughter, Darlene, but then she died with her husband Caio in a grill accident. The strange incident made Caio’s mothers, from Égal’s place, grow a strong hate towards the family, which leaves the couple’s orphan child in the middle of the crossfire.

Bárbara e Janaína Égal construíram uma vida sigilosa, cuidando de seus próprios assuntos e sem deixar muitas pessoas entrarem no seu casulo. Darlene Oliveira conquistou seus corações e abriu sua mente para a possibilidade da bondade fora das portas de casa, o que revolucionou suas vidas. Quando ela e Caio morreram no acidente, o sentimento foi de que haviam perdido dois filhos, e jamais poderiam perdoar os Oliveira por deixarem isso acontecer.
Bárbara and Janaína Égal lived a private life, taking care of their own business and not letting many people inside their circle of trust. Darnele Oliveira managed to win their hearts and open their minds to find goodness in people outside their home, which revolutioned their lives. Then she and Caio died on the accident, and they felt like loosing two children of their own, never being able to forgive the Oliveira for letting that happen to them.

Juntas, as Égal adotaram três crianças: Georgiana, Caio e Leopoldo. Georgiana resolveu ficar na casa com as mães, mesmo após se casar com o estranho sujeito Andreas Zeboho. O sobrado da família já era motivo para cochichos e fofocas, e depois do casal sumir da vista da cidade, os boatos só se intensificaram.
Together, the Égal adopted three children: Georgiana, Caio and Leopoldo. Georgiana decided to live with her mothers, even after marrying the strange Andreas Zeboho. The family house was already subject for gossiping, and after the couple disappeared in the city, the rumors only intensified.

Leopoldo resolveu se mudar com seus colegas de banda, Frederico e Safira. Parecia uma ótima ideia viver sem regras e sem horários, até que ele passou a viver com pessoas que tinham o mesmo estilo de vida. Agora ele é o mais responsável dessa casa, e estudar, trabalhar, limpar, cozinhar e tocar numa banda não está sendo o sonho de rebeldia que ele esperava. Safira sempre fez amizades muito facilmente, mas não tem um senso de espaço pessoal (ou de regras) muito forte. Tudo que é dela é dos outros, e espera que tudo que é dos outros seja dela também. Isso não é muito bem visto pelos vizinhos, especialmente por Pietra, que é muito trabalhadora e precisa acordar cedo.
Leopoldo moved in with his band’s colleagues, Frederico and Safira. It seemed a great idea, no rules and curfews, until started living with people who had the same lifestyle. Now he is the most responsible person in the house, and studying, working, cleaning, cooking and playing on a band is turning out differently from the rebel dream he was hoping to live. Safira was always a social buterfly, but she doesn’t have much personal space notions, neither follows most rules. What’s hers belongs to others, and she expects that other people’s doors are always open for her. This is not very well received in the building where they live, specially by Pietra, who works hard and need to wake up early.

Pietra Zeboho precisa dar o dobro de si no seu emprego, já que seu marido, Luigi, tem mais inclinação para passar de nível no videogame do que na vida. Eles se amam profundamente e ele é totalmente devotado a ela, mas ela está começando a se cansar da vida de mãe do seu marido.
Pietra Zeboho does double shifts at her job, since her husband, Luigi, is more concerned about leveling up on videogame than in life. They love each other deeply, and he is totally devoted to her, but she is getting tired of living like his husband’s mom.

Mesmo assim o irmão de Pietra, Raimundo Rosá, inveja o que eles tem, pois não consegue encontrar uma conexão verdadeira com nenhuma mulher da cidade. Ele é perseguido por elas, que se atraem pela sua beleza simples e força, mas prefere ficar na sua oficina criando novas máquinas do que dar uma chance pra alguém que só se atrai pelo seu exterior.
Despite that, Pietra’s brother, Raimundo Rosá, envy what they have, because he can’t find a true connection with any woman. He is chased by the single ladies in Purple Wall because of his looks and strenght, but he would rather focus on his work creating new machines, than giving a chance to someone who only care about his looks.

O melhor amigo de Raimundo, Victor, foi trabalhar com ele na oficina após se mudar da casa do seu pai. Ele ficou de saco cheio da vida sem rumo de Osvaldo, que gasta o pouco dinheiro da família de forma irresponsável, e de como Anita estava seguindo pelo mesmo caminho. Agora que os negócios estão indo bem, ele queria poder trazer sua família para morar consigo, porém tem medo de ficar preso no mesmo loop.
Raimundo’s best friend, Victor, started working with him in the workshop after moving out from his father’s house. He was sick and tired of Osvaldo’s way of life, spending the little money he earned irresponsably, and how his sister Anita was following their father’s path. Now that business is going well, he wishes he could bring his family to move in with him, but fears the loop will begin again.

A paquera atual de Osvaldo, dona Isolde, é a matriarca da família Venúsio, e veio para ajudar Rui e Ingrid a cuidarem de seus dois pares de gêmeos. O casal sempre quis ser uma família grande, mas não esperavam que seria de forma… multiplicada. O problema é que Isolde passa mais tempo no telefone (e na cama) com Osvaldo, do que realmente ajudando com os pequenos. Será que Ingrid vai aguentar muito tempo a folga da sogra?
Osvaldo’s love interest, Isolde, is the Venúsio family matriarch, and came to her son’s house to help him and his spouse raise their two pair of twins. Rui and Ingrid always wanted a big family, but they didn’t expect it would be so… quick. The problem is that Isolde spend most of her time on telephone (or in bed) with Osvaldo, instead of really helping with the children. Will Ingrid bear her mother-in-law’s loitering any longer?

O irmão de Ingrid, Douglas Ortiz, sempre quis ter uma família de comercial de margarina, e demorou muito tempo pra encontrar o par perfeito. Quando ele e Rodolfo se casaram, o plano era ter vários filhos, animais, e abrir um restaurante juntos. Infelizmente a Dona Morte tinha outros planos pra essa família, e agora Douglas e Mádi estão se recuperando do luto.
Ingrid’s brother, Douglas Ortiz, always wanted the perfect family too, and took him a long time to find his perfect match. When Rodolfo and he got married, the plan was to have many children and animals, and open a restaurant together. Unfortunatelly, Grim Reaper had another plans, and now Douglas and Mádi are recovering from their griveance.

Rodolfo veio de uma família de três irmãos, e um deles é Udo Stein. Udo é um cara que curte passar a vida na horizontal, e por mais que ele tenha se esforçado pra manter seu casamento com Simone, a safadeza ainda era maior que o esforço. Quando resolveram se separar, os filhos quiseram ficar com pais diferentes, e para não perderem o contato resolveram se mudar para o mesmo condomínio. Ver todos os dias o rosto da pessoa que a traiu não foi um problema para Simone, mas ver todos os dias o rosto da pessoa por quem ela se apaixonou, foi.
Rodolfo came from a three siblings family, and one of them is Udo Stein. Udo is a guy who likes to spend his time horizontally, and, even though he tried so hard to keep his marriage with Simone, his naughtiness was stronger. When they broke up, each of their children wanted to go live with a different parent, so they moved to the same apartment complex to keep them close. Seeing her cheating ex everyday was not a problem to Simone - but seeing the man she fell in love with was.

A terceira irmã, Laíse, é casada com o irmão de Simone, Patrick. Na casa Golder, tem festa todo dia, com barulho, dança, bebidas e banheira de hidromassagem. Patrick fica feliz em poder dar tudo o que sua adorável esposa quer, mas às vezes ele gostaria de passar um dia da semana na paz comendo pizza, já que ele precisa trabalhar no outro dia.
The third sister, Laíse, is married to Simone’s brother, Patrick. In Golder House, it’s party everyday, with noise, dance, drinks and bathtubs. Patrick is more than happy to give everything his beloved wife wants, but, sometimes, he would like to just stay at home eating pizza for a change, since he has to work in the morning.

Os Golder eram também três irmãos, e a terceira é Nicole. Nicole se anulou e ajudou seus irmãos por muito tempo, costurando roupas para vender e pagar as contas de Simone e Patrick. Quando eles casaram e abandonaram a casa, ela se sentiu deixada pra trás, e casou com o primeiro solteirão que encontrou pra não ficar pra titia. Ela só não esperava que Epaminondas fosse tão contrário aos preceitos básicos de uma família feliz: ter uma penca de filhos. Pra ele, os cachorros são seus filhos, e ele passa o dia treinando eles para chegarem no topo de suas carreiras.
The Golder were also three siblings, and the third is Nicole. She spent her youth helping her brother and sister, sweing clothes to sell and pay for their bills. When they got married and left the house, she felt left behind, and married the first single man she found, in fear of dying alone. She just didn’t expect that Epaminondas had a different view about a happy family: he didn’t want a bunch of kids. For him, the dogs are their children, and he spends his time training them to become the best in their careers.

Existem outros habitantes misteriosos na cidade que são vistos frequentemente, mas ninguém sabe muito sobre eles. E também existem mistérios que ninguém entende, e que já foram esquecidos na memória popular. O importante é que Paredão Púrpura tem tudo o que qualquer pessoa precisa para dizer: aqui é o meu lugar!
There are other mysterious inhabitants that are spoted frequently in town, but no one knows much about them. And there are also mysteries that no one understand or thinks about. The important thing is, Purple Wall has everything anyone needs to say: here I will be home!
6 notes
·
View notes
Text
The Simaniac Starter Pack
Sul sul! :D Sejam bem vindos ao tumblr de TheSimaniac 🇧🇷 que também terá tradução 🇺🇸 Welcome to TheSimaniac tumblr, brazilian based but also poorly translated to english! Aqui você vai encontrar gameplay e conteúdo especialmente sobre The Sims 2, The Sims Medieval e The Sims 4. No The Sims 2: criei uma vizinhança inteira e disponibilizei para download, dê uma conferida na lista de conteúdos! No The Sims Medieval: estou fechando todas as missões com o mesmo reino, que é extremamente rico e poderoso! No The Sims 4: jogando com o mesmo save há quase quatro anos, estou na nona* geração e organizo todos os detalhes da família num PDF que pode ser encontrado aqui. Here you'll find my gameplay and content, specially about The Sims 2, The Sims Medieval and The Sims 4. In TS2, I've created a whole neighborhood and put here in my tumblr for download, check out my content list! In TSM, I'm completing every mission with the same powerful and rich reign. In TS4, I'm playing with the same save for almost 4 years, currently at the nineth generation, and organize every detail about this family in this PDF.
Eventualmente faço lives na Twitch, fiquem ligados no canal! Participem do meu server do Discord para falar de The Sims o dia inteiro! Eventually I'm live at Twitch, check out on my channel! (lives in portuguese) Join my Discord server to talk about The Sims all day long! (mainly portuguese) See ya!
1 note
·
View note