banyaro [rival bands] i post translation of band yarouze here especially for the rival bands cards
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Shuji EXR Translation

The One - 1
Ryusei : Fu- live has ended! Today was also exciting!
Ninesix : Excitement-girlish!
Atsushi : Huh, Shuji is? He's with us a while ago.
Ryusei : Come to think of it, Isn't today he looks different than usual?
> Something was wrong with him?
Ryusei : To saying things frankly, for Shuji. He's not the type for doing that kind of stuffs.
> I'll go find him.
Atsushi : Then we'll take a break. Please do help~
-
Shuji : (Damn it, It's live performance of today and it didn't work well at all!)
Shuji : (All of us should be perfect at any time, especially in a performance.)
Shuji : (If not... I'll feel guilty for them...!)
Shuji : Damn it!
(Shuji punches the mirror)
The One - 2
Shuji : Crap, I just did something to the mirror with my anger....
Shuji : I can't accept things like that... It's strange...
> Are you okay!?
Shuji : It's Eden's Apprentice, huh... I was seen in a miserable look.
> Is it your rebellious phase?
Shuji : ... It's Apprentice. My rebellious stage has disappeared already a few years ago, actually.
Shuji : My head is dizzy... The heat... Maybe that's because of it.
Shuji : Should i take medicine? .... Maybe.
Shuji : Ng? There are some medicines in Eden? You're going to pick it for me?
Shuji : No, wait, Apprentice. The medicine...
Shuji : .... They left.
-
Shuji : I am really sorry for the bother.
Shuji : Medicine... Moreover the medicine should not be a powder medicine.
Shuji : No, nothing. Don't mind it.
The One - 3
Shuji : Medicine... Powder medicine...
Shuji : Sorry, Apprentice. Let me be honest.
Shuji : Drinking medicine.... I'm not very good at it.
Shuji : Especially for powder medicine ...... It'll feel like falling into soft things?
Shuji : I'm not good at that.
> Shall i mix it with jelly?
Shuji : Umm. Are these for infants?
Shuji : Not very good-looking, but it's also not the case i'm still struggling with it.
Shuji : Understood. I accept it.
Shuji : .... Huft. I hope it will work as soon as posibble.
> I'm going to mix it with pancakes.
Shuji : To the pancake mix!? Is that a good idea?
Shuji : Okay, if you've decided let's quickly bake it right away.
-
Shuji : It's finished. Then, let's get eating.
Shuji : Munch-munch...
Shuji : ...... Huh!?
Shuji : Wha- What's with this pancake. I can feel the full power over me....!!
Shuji : Drugs effects? No, That's not all. I see, this is...
Shuji : This is the power of the pancake itself.... The, pancake power....!!
Shuji : Thank you, Apprentice. My body feel a lot better now.
Shuji : I'm done with your care, i guess i'll return to their place again.
The One - 4
Ryusei : Welcome back, Shuji. Your face look a bit pale, are you okay?
Atsushi : The health condition management isn't working, don't make us worry too much.
Shuji : You guys was worried about me?
Atsushi : N- nothing. It's just because if one member have a bad condition it will affect to the live!
Ninesix : Really okay? Breast massage?
Shuji : I just got a medicine from an Apprentice and i feel much better now. It's alright.
Ryusei : I see, isn't it glad.
Miko : Shuji, can i have a time?
Miko : Here, the broken mirror's bill.
Shuji : Eh......
Shuji : This amount... Isn't the 0 are quite a lot?
Miko : For any reason whatever, for damaging the equipment will be charged exactly by adding fee.
Miko : That's the rule of Eden. Thanks for understanding.
Shuji : Still, this much money...
Shuji : Worth for a half-year of pancakes!!!
7 notes
·
View notes
Text
should i translate avalon 1.5 : the end of the bullet? (since freezing is getting part of it) but it’ll take time!
2 notes
·
View notes
Text
Yu SR Innocent Repayment Translation

Innocent Repayment - 1
Show : Ha....
Yu : Great job, Show. Let's do our best too in the second half.
Show : ..... Aah.
Yu : You're tired for real?
Show : Everytime the boat shakes, i swayed along with it and it's difficult to dance.
Show : Damn it, White Day Event as a Night Cruising Live....
Show : Tsk, i guess the President doesn't even care about us adding more value for the customers.
Yu : It can't be helped. The policy of this office is always been like this.
Yu : Because we're both good looking and twins that is why the Manager is making us selling like an idol.
Show : Ha, i guess so.
Yu : It's making me hungry just by enjoying the atmosphere. I, I really like the ship. Let's go look around the ship when the live is over.
Show : Aah, you're always 'chimachimachimachima'(*) when making some kind of litte boat.
Yu : Bottleship, right.
(Door knocks)
Show & Yu : !
Staff : Sorry for interupting during your break! Actually-
Innocent Repayment - 2
Show & Yu : Return to the harbor?
Staff : Yes, due to the sudden bad weather the sea state is occasionally rough until later.
Show : Even though the live is still half remaining.... Tsk, so it's going to be performing live show at a normal venue.
Yu : Show, you're not just going to call it a day, right? No one can predict the further weather change.
Show : .... Sorry.
Yu : Then... What would you do? Show.
Show : There's no need to ask such things.
Yu : Fufu, that's right.
Yu : We're sorry, Staff-san. We now want you to arrange things as soon as possible.....
Innocent Repayment - 3
Fans : Aa, that's bad... We wanted to see more of their live...
Fans : Ah! There they are! Yu! Show!
Yu : Everyone! Thank you so much for coming to our White Day Night Cruising today!
Yu : We're very sorry for all the inconvenience things on the way, but everyone is already satisfied, right?
Fans : Eh...
Show : Could it be that everyone doesn't want to see our last live and wanting to go home before seeing the end?
Fans : ......!!
Yu : Now, we will continue our live! Come closer!
Show : No matter where we are, our glow will never change. And do your best for not swaying too much!
Fans : Kyaaaa!
Show : Cross my heart······! Here right now, I'll promise to you.
Yu : Cross your fingers······! In this place right now, Let's swear for our eternity in this song!
(*) : チマチマチマチマ (チマ) is simply a sfx for sound that represent a person doing something little by little (or slowly)
(tl note : i’ve decided to do one post for each cards ‘cause i think it’s easier to approach. hope it’ll work well too for everyone.)
11 notes
·
View notes
Text
Shuji SR (Ambition) Translation
Part 1 | Part 2 | Part 3
Ambition - 3
Shuji : Is it a dream alike to think about pancake that can do weight loss.. I mean that was not too much right...
Shuji : It's thick. The wall of reality.
Shuji : For the first time, i think i was able to think the importance of sugar.
Atsushi : Just now, what are you mumbling about? It's annoying.
Shuji : Ah, Atsushi, and everyone, you guys were here?
Ninesix : Yes we're here-here-Italian food-like an Illusion!
Ryusei : You don't have to worry about that, Shuji. It's been a while but i brought you a present.
Shuji : A present?
Ryusei : Ta-da!!
Shuji : This is.... Pancake.
Atsushi : It served with a christmas theme and it's seriously a troublesome.
Ryusei : Does Shuji haven't eat any pancakes since a long time?
Ryusei : For christmas, I want you to eat it in front of everyone.
Ryusei : If it's a present, it has no meaning to eat it hidden anymore, right?
Shuji : You guys...
Ninesix : Eat it.
Shuji : Thank you! Thanks for the food!
Shuji : This is!
Shuji : D, delicious... Aah, this is... The real taste of pancakes!
Shuji : The texture, the taste... Aah, such a nice thing of sweetness!
Atsushi : Eeh, somehow i'm impressed of it.
Ryusei : It does gives you a splash of pleaseful enjoyment!
Atsushi : .... It's a little scary.
Ryusei : ..... That's straightforward.
Shuji : Sugar, thank you much!!
Ninesix : Thank you fa~x ♪
5 notes
·
View notes
Text
Shuji SR (Ambition) Translation
Part 1 | Part 2 | Part 3
Ambition - 2
(Shuji starts to cook)
Shuji : To mix the pancake mixture... Is kinda.... Hard...
Shuji : During the weight loss sugar restriction, it's awkward to mix the pancake...
Shuji : However, sugar is less added and it contains with protein instead. This protein pancake.
Shuji : Is all that you can eat during diet!
Shuji : ... Well, Although it is not possible. Because i shouldn't have problem at eating.
Shuji : Fufu, the mixing is done. Time to bake it.
Shuji : ...... It's completed. Protein pancake.
Shuji : It looks delicious.... So let's just...
Shuji : ......
Shuji : This is.....!
Shuji : What..... with this.... bland taste!
Shuji : All the diet day i've done.... All the things...
Shuji : This pancake supposed to be the treasure for the world!!
Shuji : DAMN IT----!!!
1 note
·
View note
Text
Shuji SR (Ambition) Translation

Part 1 | Part 2 | Part 3
Ambition - 1
Shuji : ... Fufu, at last this time has come.
Shuji : Long-term dietary life as well as minimal ingestion of sugariness, it is truly harsh both mentally and physically.
Shuji : But nonetheless, after all that hellish day, today will be rewarded by a very good thing... This...
Shuji : Protein pancake mix!
Shuji : Fufu, you arrived neatful. Although the overseas shipping took time, but the point that it is a quality items is indeed wonderful.
Shuji : In trainings supplements sector, Japan is still lacking of it, so it can't be helped...
Shuji : Oh well, it arrives anyway so i will try making it right now.
Shuji : Oops, i'm having too much fun and drooling... What am i doing...
1 note
·
View note
Text
Ryusei R Translation
Part 1 | Part 2
Magic and Keyboard - 2
(Ryusei starts to sing)
Shuji : .....................
Ninesix : ......................
Shuji : ....... Sickening.
Atsushi : ........ Hell.
Ninesix : I saw a devil.
(They go out and left Ryusei)
Ryusei : Oi, there! Why are you guys running away!
Atsushi : Ugh! He followed us!
Ryusei : The opening isn't finished yet! Don't just run like that!
Shuji : That's all there is to it, for that Shoujo chara something.
Shuji : You've sang the opening for about 19 times already.
Ryusei : Is that a bad thing! No, That's not bad! There is no such thing as bad magic in this world!
Ryusei : I believe and will fight in the heart of justice and love of justice! That is me. Shoujo Tantei Kuru Kuru Kurin!
Atsushi : He switched character. Such a pain.
Shuji : Don't tell me that microphone can change other person's personalities.
Ryusei : Listen to my song more! Romantiiic!!
Atsushi : I'm glad that Ryusei isn't the vocalist.
Shuji : ....... Indeed.
(note : i actually want to translate the name into 'detective girl' but i think it's just so cute in original so yeah)
4 notes
·
View notes
Text
Ryusei R Translation
Part 1 | Part 2
Magic and Keyboard - 1
Ryusei : Hey, everyone. Practice has ended. Does anyone wants to go to the karaoke?
Atsushi : I'm not going.
Shuji : There's no reason to go.
Ninesix : Reason-nothing-raisins.
Ryusei : That's cold. Go with me once for a while is just fine, right.
Atsushi : We already did rehearsal and even live so why do we do karaoke anyway. That's very impossibble.
Ryusei : Therefore without saying such thing, let's sing Shoujo Tantei Kuru Kuru Kurin's opening together.
Shuji : ....... What is that?
Ryusei : Like i said Shoujo Tantei Kuru Kuru Kurin is a detective girl of Kuri Kuri Kuran from the show Shoujo Tantei Kurikurara the series.
Ryusei : So Shoujo Tantei Kuru Kuru Kurin along with Shoujo Tantei Kuri Kuri Kuran is the latest work of the Shoujo Tantei Kurikurara the series.
Shuji : I'm sorry i asked you in Japanese.
Atsushi : Ryusei want to sing that?
Ryusei : Aah, I can sing it even if i don't see the lyrics.
Atsushi : Well- It will be a bit interesting to hear Ryusei's sore voice.
Atsushi : Let's go, Shuji. For the sake to laugh at Ryusei.
Ryusei : Any reason is OK, so you'll come right?
Ninesix : It can't be helped-nine-number all right
Shuji : I get it.
Ryusei : Yay!
4 notes
·
View notes
Text
Yu EXR Translation
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4
Creating World - 4
Yu : Actually, I like to make a small form of bottle ships or doll houses.
Yu : When I'm stuck in the middle of composing piano, I concentrate on making bottle ships instead.
Yu : By doing so, at the end i'll be able to get good phrases naturally.
> Which means...
> Right now, you're struggling?
Yu : .... That's right.
Yu : Rather than stuck in a song, I'm thinking about how Crimson changed the music industry in this country....
Yu : Even if i'm trying to make songs, I can't concentrate even if it flickered in my head.... I was going to make it after a long time.
Yu : ....... I, love Crystal Cross. Me and Show. The both of us had created a world together.
Yu : However, The encounter duel is now becoming a main. The existence of a tuner is an essential.
Yu : .........
Yu : I do not really care about Show. I'm feeling wonderful, i'm pleased to be with you.
Yu : The same as Fairy April. Trick, betray, deceive, lies...... That such things does not come up to a good person.
Yu : Just pretending to be stupid, or just pure foolish.... Fufu, praise me.
Yu : An excellent tuner can be hired if we purchase with money, but it can't buy humanity.
Yu : ..... Well, now i already have an obedient person who'll handles the chores of bottle ship making instead of a tuner.
> Disagree
Yu : Now still resisting even in my room? Not knowing when to give up isn't it, sort of.
> The Master's stuffs...
Yu : Rather than just mere gully stuffs, attached to a miscellaneous chores with room service is more better.
Yu : Moreover.... Our songs. Do you want to listen to it?
Yu : Fufu.... Then, from now on i'll be with you until the end, (player).
2 notes
·
View notes
Text
Yu EXR Translation
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4
Creating World - 3
Yu : Okay, come in. You can put your bags in any proper place.
> Thank you very much(**)
Yu : Why? It is not a very common hotel room.
Yu : No, don't take off your shoes. Just enter like that.
> Is this a hotel residence?
Yu : It's more convenient than buying a house. I can clean it by myself, and i can just order meals if i wanted to.
Yu : Even so, i was really saved.
Yu : You have such surprising power, maybe because you're working in a harsh environment.
Yu : No need to thank me. We'll take room services here, so please go eat the meal.
Yu : I'm in the next room making my bottle ship. So if you need something, just call me.
Yu : Now... First step, let's make a hull. Fufu, it's been a while since i saw a tree cut. I have to be careful not to hurt my finger...
Yu : ..............
Yu : ......Hm?
Yu : Uwa, i'm surprised! Stop it, peeping from the gaps of the door, it's making me uneasy....
Yu : Do you want to see what i'm making? ......It's nothing good..
(**) : it's more like a formal gratitude.. which can also means amazed by something, but i'll take it as a thank you expression to simplified it.
4 notes
·
View notes
Text
Yu EXR Translation
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4
Creating World - 2
Yu : I want all of the paint on this shelf... I also like to buy a big and small brushes...
Yu : Also, i had to buy knife tweezers on drill...
> What are you going to make?
Yu : A bottle ship.
Yu : Have you seen it before? It's a thing where a small boat is put inside a bottle.
Yu : When i was still in the US, i like to make them. Now i do not have many tools or materials. So, i have to buy it all back one by one.
Yu : Fufu.. I had a nice luggage and it's surprising to met you who saved me for the circumstances of delivery
Yu : Seperately, i could've asked someone else at my office. But i do not want to see them until day's off and i do not want to be involved in private things.
Yu : Because Show does not understand my hobby, and he didn't go shopping...
Yu : Oh, i forgot to mention. After we arrange all the tools here, i'll go buy timber and cord.
Yu : .... Have you been asked by the Master to come back? Now, it was not my fault.
Yu : Do you know the words that boats leaned over?(*) Okay, now hurry up with the stuffs and let's go to the next shop.
(*) : in different kanji also means "already embarked/already started" (i'm not sure if yu is making a wordplay here. please do correct me if i'm wrong.)
2 notes
·
View notes
Text
Yu EXR Translation
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4
Creating World - 1
Master : Aah~~ This guys is in trouble~~ What's wrong~~
> Disagree
Master : Funny to say! A word like "How is that?" Is okay!
Master : Well, anyway. I've ordered my amplifier at a particular instrument store.
Master : That store is quite far away from my house so it's difficult to get it.
Master : That's why, i'm asking for your help. The place is just in the electric residence of Akihabara.
> Is this the Akiba city...?
> Why, did i feel like it's not my first time being here
Yu : He.. I've only heard rumors, but maid cafe does exist...
Yu : .... Hm? Eh, you are...
> An apprentice tuner
Yu : What are you doing in a place like this? ..... Work?
Yu : You've been exploited as usual, right. Thank you for your hard work. Ah, I will introduce you at any time as a lawyer.
> Seems like having an unexpected hobby
Yu : What are you saying... It's not like you're Ryusei. I'm not interested on such geeky hobbies.
Yu : Firstly, you must hire a maid. There's nothing weird about it.
Yu : And so... We met in a nice place, (player).
Yu : There's something i'd like to ask you. Can you go out with me for a while?
Yu : Ah, i'll tell you a warning just in case. There is no choice to refuse. Now, shall we go?
3 notes
·
View notes
Text
Atsushi R Translation
Part 1 | Part 2
Giza Guitarist - 2
Ryusei : Today is duel gig. Our opponent seems like a very strong enemy.
Shuji : I do not mean to lose no matter who the opponent is. But, i'm worried about Atsushi.
Shuji : Just because without one spirit that is not mixed well, the song would break easily.
Ninesix : The worries is not for the astonishing, nothing, everything.
Atsushi : Everyone, what are you guys doing? Today is the duel. I will practice early.
Atsushi : Today, i feel like really burning. I do not feel like losing.
Ryusei : I don't know, but somehow i feel like i'm full of spirit too.
*
Ryusei : Good job... That was a victory
Shuji : Atsushi... Today's performance. You're killing it.
Ryusei : Aah, say something. It's like your music passion finally came through.
Atsushi : Isn't that right? Really glad, right?
Atsushi : I am irritated and i bump all of my anger in the live.
Ryusei : What are you irritated about?
Atsushi : The game i waited were scheduled on summer, but it doesn't even showed up until October.
Atsushi : It's already October, isn't it?
Atsushi : Your summer is upgraded to what month according to the Japan's four seasons. It's overturning.
Atsushi : Aah, so pissing me off.
Ryusei : As i thought it's about game. But that was a bad management indeed.
1 note
·
View note
Text
Atsushi R Translation
Part 1 | Part 2
Giza Guitarist - 1
Atsushi : Ng- this is hard to clear with no-computer, really impossible.
Shuji : Oi, Atsushi. Enough with the game.
Ryusei : That's right. Focus on the practice.
Atsushi : It's break time now. Why don't you do anything else instead, really disgusting.
Shuji : What's wrong with that talk?
Atsushi : Ha? Can you say the same for Ninesix?
Ninesix : The thoughts of Jesus
Shuji : .... It was bad
Atsushi : I think that is not good to practice too much.
Atsushi : Olympic athletes do not practice all day long. What is important is efficiency
Atsushi : I'm a middle schooler with effeciency(*)
Ryusei : Well, you know exactly what i wanted to say. Even if i practice too much, the chore of the performance will fall if i'm not consistent with it.
Atsushi : Neat. That's why i decided to practice for three hours a day.
Shuji : By the way, how long do you play your game in a day?
Atsushi : I can do about 20 hours~
Shuji : ..... It's not funny to say, you know?
(*) : i'm not sure with the translate, since i don't know the slang that atsushi used here. the alternative of the kanji is "gamer/freak" but i'm not kind of sure also so i let it be like that. please do tell me if you have other translation!
1 note
·
View note