Tumgik
towansureshon · 3 years
Photo
Tumblr media
Only now realized that I spend all that time adding paragraphs in the right places but it doesn’t matter in the end... Have a Mona for your troubles... I’ve spent so much dia on her on Hanipure but she just won’t come home... I was at 140 pts for her card... And then I got sick and couldn’t play anymore and was done for...
0 notes
towansureshon · 3 years
Text
アイドルがアイドルに恋しちゃだめですか?/Aidoru ga aidoru ni koi shicha damedesuka?/Should an idol fall in love with another idol?
Died there for a couple of months, very sorry
It at least felt like a couple of months
I’d like to eventually translate the text in the video, so expect that eventually!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
English
I want to know your favorite color
I’m a genuine girlish boy (TN:basically a crossdresser/...trap)
I’m sorry for any misunderstandings I’ve caused
But I have a reason for dressing this way
I’ll be in your care, thank you very much
Why do you only glare at me?
I may be wearing pink but I’m supporting you
I love the you that’s dancing in the center 
As your skirt flutters, you wink
I also love the you that’s awkward 
An unbeatable color
That’s why
Hey, let me just guess, hey!?
I/You tried too hard and ended up isolated  (TN:here it isn’t fully clear in which person their talking, from context I’d say it’s the girl speaking, but I did’nt want to risk it)
No one listens to what I/you tell them either
Left on read? Blocked!? Turning off all my calls !!?
I’m starting to get worried
On a work managed by you yourself
I’m wearing pink so please rely on me
The you that laughs is very cute
A prank on your relaxed cheeks
The you that turns red is very cute
A color that can’t be left alone
A • se • cret • se • cret • con • ver • sa • tion
A • lo • ve • that • does • n’t • chan • ge,• I • see, • I • get • it
If that happens between two people it’s a reason to celebrate
Could it be that in this position I’m the love Cupid
I love the you that’s in love
It suits you two
The you that turns red is very cute
A color that’s cheering you on
I love the you that’s dancing in the center 
As your skirt flutters, you wink
I love the you that’s respectable
An unbeatable color
That’s why
Hey, let me just guess, hey!?
English along the Japanese
気になっているカラー
I want to know your favorite color
正真正銘男の子です
I’m a genuine girlish boy (TN:basically a crossdresser/...trap)
勘違いさせちゃってごめんなさい
I’m sorry for any misunderstandings I’ve caused
訳あってこんな格好してます
But I have a reason for dressing this way
よろしくお願いします
I’ll be in your care, thank you very much
なんで俺だけ睨むの?
Why do you only glare at me?
ピンク被りだけど応援してるよ
I may be wearing pink but I’m supporting you
センター踊る 君が好き
I love the you that’s dancing in the center 
スカートひらりウインク
As your skirt flutters, you wink
ぎこちない 君も好き
I also love the you that’s awkward 
負けてられないカラー
An unbeatable color
ってことで
That’s why
ねぇ 単推しさせて ねぇ!?
Hey, let me just guess, hey!?
頑張り過ぎて独りになっちゃって
I/You tried too hard and ended up isolated (TN:here it isn’t fully clear in which person their talking, from context I’d say it’s the girl speaking, but I did’nt want to risk it)
俺の言葉も聞く耳もたない
No one listens to what I/you tell them either
既読無視?ブロック!?着信拒否!!?
Left on read? Blocked!? Turning off all my calls !!?
心配だよ気になる
I’m starting to get worried
自己管理仕事のうち
On a work managed by you yourself
ピンク被りだから頼ってこいよ
I’m wearing pink so please rely on me
笑ってる 君が可愛い
The you that laughs is very cute
緩んだほっぺイタズラ
A prank on your relaxed cheeks
赤くなる君が可愛い
The you that turns red is very cute
放っておけないカラー
A color that can’t be left alone
ナ•イ•ショ•ナ•イ•ショ•バ•ナ•シ
A • se • cret • se • cret • con • ver • sa • tion
コ•イ•ガ•ウ•ゴ•キ•ソ•ウ•ナ•ヨカン
A • lo • ve • that • does • n’t • chan • ge,• I • see, • I • get • it
もしも二人そうなったらお祝いしちゃおう
If that happens between two people it’s a reason to celebrate
もしかしたらこのポジション恋のキューピット?
Could it be that in this position I’m the love Cupid
恋してる君が好き
I love the you that’s in love
お似合いなんだよ二人
It suits you two
赤くなる君が可愛い
The you that turns red is very cute
応援しちゃうカラー
A color that’s cheering you on
センター踊る 君が好き
I love the you that’s dancing in the center 
スカートひらりウインク
As your skirt flutters, you wink
尊敬できる 君が好き
I love the you that’s respectable
負けてられないカラー
An unbeatable color
ってことで
That’s why
ねぇ 単推しさせて ねぇ!?
Hey, let me just guess, hey!?
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Hope that wasn’t too bad... I really wanted to mess around with the words in this one but I held back for a more accurate translation...
6 notes · View notes
towansureshon · 3 years
Text
さみしがりや/Samishigariya/Sorrowful English Lyrics (Honeyworks)
One day I’ll post the songs I translated before starting this account...
Anyways, Yujirou x Aizou tho
I wish this song had some more “brother action” yah know... 
I’M CURIOUS ABOUT THE DAD, OK? SORRY
----------------------------------------------------------------------------------------------
English Lyrics
Congratulations. What do you mean?
Aren’t we going to the same school now?
Act like you don’t know me
Sure, sure, it’s a promise between brothers
Where’s that person (mom). Not here today too.
It’s only us two as per usual
If I make pasta will you eat it?
I’m tired of always eating that. Don’t say selfish things.
I got used to this broken situation
Bored with romance, I stopped doing it [TN: I don’t know how to say it… Like… “I stopped doing something I was doing in the past that wasn’t doing anything” kind of, I guess? The feeling, not what is being said. It translates to “I surpassed it”]
I haven’t told anyone
I feel like only you know
Scared like a small kitten [TN: It’s just “kitten” but “small kitten” sounds cuter, forgive me]
While shivering a little, I touched the warmth
I’ll be back soon. Another girl?
You have nothing to do with it
Why is it that now of all times you’re getting shy...
Can I borrow your clothes? You’re already wearing them...
I’ve found happiness in this heart throbbing relationship
I met someone important to me, and learned what was love
Something I can’t really say with words 
A face only you comprehend
Like a whimsical little kitten [TN:Forgive me again]
Someone sometimes kind, that I turned away from
I haven’t told anyone
Only you ever found the real me
Like a crying little kitten [TN:SORRYYY]
While shivering a little, I’ll sing in this place
Congratulations. What do you mean?
English along the Japanese
おめでとう 何がだよ
Congratulations. What do you mean?
俺と同じ学校来るって?
Aren’t we going to the same school now?
他人のフリでよろしくな
Act like you don’t know me
ハイハイ、了解 兄弟の約束
Sure, sure, it’s a promise between brothers
母さん(あの人)は 今日もいない
Where’s that person (mom). Not here today too.
二人だけなのはいつものこと
It’s only us two as per usual
パスタ作るけど食べるか?
If I make pasta will you eat it?
そろそろ飽きた わがまま言うな
I’m tired of always eating that. Don’t say selfish things.
このバラバラな現状慣れちゃった
I got used to this broken situation
恋愛ごっこで退屈 しのぎしてた
Bored with romance, I stopped doing it [TN: I don’t know how to say it… Like… “I stopped doing something I was doing in the past that wasn’t doing anything” kind of, I guess? The feeling, not what is being said. It translates to “I surpassed it”]
誰にも話していないのに
I haven’t told anyone
君だけが知ってる気がしてる
I feel like only you know
怖がりの子猫のように
Scared like a small kitten [TN: It’s just “kitten” but “small kitten” sounds cuter, forgive me]
少し震えながら温もりに 触れてる
While shivering a little, I touched the warmth
行ってくる また女?
I’ll be back soon. Another girl?
別にお前に関係ないし
You have nothing to do with it
今更なに照れてんだか…
Why is it that now of all times you’re getting shy...
服借りてくぞ もう着てるし…
Can I borrow your clothes? You’re already wearing them...
このドキドキな関係嬉しくて
I’ve found happiness in this heart throbbing relationship
大切なものに出会えて 愛を知る
I met someone important to me, and learned what was love
言葉で伝えきれないのに
Something I can’t really say with words 
君だけが分かった顔してる
A face only you comprehend
気まぐれな子猫のように
Like a whimsical little kitten [TN:Forgive me again]
時々優しくて そっぽを向いて
Someone sometimes kind, that I turned away from
誰にも話していないのに
I haven’t told anyone
君だけが見つけてくれた
Only you ever found the real me
鳴いている子猫のように
Like a crying little kitten [TN:SORRYYY]
少し震えながらここだよと歌う
While shivering a little, I’ll sing in this place
おめでとう 何がだよ
Congratulations. What do you mean?
7 notes · View notes
towansureshon · 4 years
Text
婚約戦争/Engagement Wars/Kon’yaku Sensō Eng Lyrics (Honeyworks)
 English:
(The princesses engagement ring is in my posession)
(If you can catch it, catch it!)
(Next I kidnap the princess)
Your majesty, it seems a diamond ring has been stolen
It seems the culprit stole the princess’s engagement ring
Detective catch the culprit right away, that is an important ring
This work done by a phantom thief, shall not be forgiven
All I want is your heart
May my touch alone give you thrills
I followed the footsteps and I found it
The hideout is here, whoever captures the criminal shall be rewarded
A promise of love made by a ring. The one everyone aims for, Cleopatra
It’s like another person, where is your heart?
With no problem a fight starts
It’s the engagement war after the ring
I’m looking forward to a venerable person
(A chance to marry the princess I’ve been looking at since ever!?)
(I’ll catch the culprit right away with these hands)
Your majesty, no, future dad, leave it to me
The engagement with the princess, isn’t it for me too?
Detective, if you say so, put your words to action
Those who only talk, shall not be forgiven
Did you receive my love letter?
Let’s touch love and make our emotions shake [TN:I’m as lost as you are]
I’ll surely arrest them today
Thief who stole it, this is the end
An unbreakable love. The one everyone falls for, Lucrezia
It’s like the sky above, where is your heart?  
Even if it takes my life, the fight continues
It’s the engagement war after the ring
You don’t need to fear, because I am here
I’m just stealing what I want. We’re just having fun, isn’t that right?
You will not be forgiven. I’ll bring justice to the princess
Trying to make myself happy. I’ll solve any case
When believing in your justice, love collides
(The engagement ring that has been in my family for generations, it’s an important part of the ceremony)
(It’s with the dirty person [TN: I don’t understand your nonsense anymore]. What do you think you’re doing!)
All I want is your heart. Allow me to steal your lips too
I won’t let you get even a finger close
It doesn’t matter, catch them soon! The reward is increasing
A promise of love made by a ring. The one everyone aims for, Cleopatra
It’s like another person, where is your heart?
With no problem a fight starts
It’s the engagement war after the ring
A venerable person…! 
I’ll show you it’s me
I’ll steal your heart. 
It’s the engagement war that never ends
English lyrics along the Japanse:
(姫と婚約できるという指輪は俺がいただいた)
(The princesses engagement ring is in my posession)
(捕まえられるもんなら捕まえてみな!)
(If you can catch it, catch it!)
(次は姫を奪いに行く)
(Next I kidnap the princess)
王様、ダイヤの指輪が盗まれたようです。
Your majesty, it seems a diamond ring has been stolen
姫との婚約 狙った者の犯行です
It seems the culprit stole the princess’s engagement ring
探偵、すぐに捕まえろ大切な指輪
Detective catch the culprit right away, that is an important ring
怪盗の仕業だ 許さない
This work done by a phantom thief, shall not be forgiven
欲しいのはあなたの心さ
All I want is your heart
スリル触れさせてあげようか
May my touch alone give you thrills
足跡辿って突き止めた
I followed the footsteps and I found it
アジトはここだ 捕らえた者に 褒美をやろう
The hideout is here, whoever captures the criminal shall be rewarded
指輪で愛の約束 誰もが狙う クレオパトラ
A promise of love made by a ring. The one everyone aims for, Cleopatra
まるで他人事 あなたの心はどこに?
It’s like another person, where is your heart?
お構いなしの闘いはじまる
With no problem a fight starts
指輪をめぐって婚約戦争
It’s the engagement war after the ring
由緒正しき人よ 期待しておるぞ
I’m looking forward to a venerable person
(ずっと眺めることしかできなかった姫と 結婚できるチャンス!?)
(A chance to marry the princess I’ve been looking at since ever!?)
(なんとしてもこの手で捕まえてやる!)
(I’ll catch the culprit right away with these hands)
王様、いや、未来のお父さん 僕にお任せを
Your majesty, no, future dad, leave it to me
姫との婚約 僕じゃダメですか?
The engagement with the princess, isn’t it for me too?
探偵、そこまで言うならば 行動で示せ
Detective, if you say so, put your words to action
口だけの奴は 許さない
Those who only talk, shall not be forgiven
恋の予告状受け取って?
Did you receive my love letter?
愛に触れ感情揺らそうか
Let’s touch love and make our emotions shake [TN:I’m as lost as you are]
今日こそ手錠かけてやるぞ
I’ll surely arrest them today
不届き者よ分を弁えよ これで終わりだ
Thief who stole it, this is the end
譲れぬ愛の結末 誰もが落ちるルクレツィア
An unbreakable love. The one everyone falls for, Lucrezia
まるで上の空 あなたの心はどこに?
It’s like the sky above, where is your heart?  
命を懸けた 闘いは続く
Even if it takes my life, the fight continues
指輪をめぐって婚約戦争
It’s the engagement war after the ring
僕が来たからには怖がらなくていいよ
You don’t need to fear, because I am here
欲しいもの奪い取って 楽しくやってるだけだぜ?
I’m just stealing what I want. We’re just having fun, isn’t that right?
悪事は許しはしない 姫のためにある正義
You will not be forgiven. I’ll bring justice to the princess
僕が幸せにしよう どんな事件でも解決
Trying to make myself happy. I’ll solve any case
己の正義信じて 愛がぶつかる
When believing in your justice, love collides
(当家に代々伝わる婚前の儀式のための大事な指輪だぞ)
(The engagement ring that has been in my family for generations, it’s an important part of the ceremony)
(たった一人のコソ泥に 一体何をしている!)
(It’s with the dirty person [TN: I don’t understand your nonsense anymore]. What do you think you’re doing!)
欲しいのはあなたの心さ 唇奪ってしまおうか
All I want is your heart. Allow me to steal your lips too
指一本触れさせはしない
I won’t let you get even a finger close
誰でもいいから早く捕らえろ! 褒美ははずむ
It doesn’t matter, catch them soon! The reward is increasing
指輪で愛の約束 誰もが狙う クレオパトラ
A promise of love made by a ring. The one everyone aims for, Cleopatra
まるで他人事 あなたの心はどこに?
It’s like another person, where is your heart?
お構いなしの闘いはじまる
With no problem a fight starts
指輪をめぐって婚約戦争
It’s the engagement war after the ring
由緒正しき人よ…!
A venerable person…! 
僕が助けて見せよう
I’ll show you it’s me
心盗んであげよう
I’ll steal your heart. 
終わらない 婚約戦争
It’s the engagement war that never ends
13 notes · View notes
towansureshon · 4 years
Text
シス×ラブ/Shisu×Rabu/Sis×Love English Lyrics Honeyworks
“Decoding”
(Text)- Them thinking, lol
[ text ]- Notes
-----
English:
We got angry together, we grew up together
We cried together, and laughed together some more
We are good sisters, there are no secrets
One day you asked me to tell you about the person I love
Why this suddenly? (Even though we’re good friends)
(The more you grow up) The more secrets you have!
(It’s to be expected for him to be from the entertainment business) (A fresh prince?)
(What should I do…) (It’s a completely different thing)
(But a still very good) (Prince)
Be Burikko [ cute ] Put on your cheeks [ didn’t get this one at all ]
Decide on a pose And upload it
I love you I love you
Staring at each other Saying “It’s cute”
The things I’m bad at The things I’m good at
Each person has different likings, isn’t that right?
(I hate it) (I hate it)
Even if we fight We’ll always stay together
Rururira
This is him, the person I am dating
Even if the image is the complete opposite, I hope you can get along well
I don’t want you to be taken away from me, I tried a little to go against it
But you looked like you were having fun, and I’m happy too
Is there anyone you’re falling for? Please tell your older sister
I decided that love is banned for now, for my dream’s sake 
Make a textured face [ these lines are messing me up ] Make a weird face
Cry of laughter And upload it
I love you I love you
Staring at each other Saying “It’s cute”
It’s the same It’s different
Even if it’s a hobby its different for each person, isn’t that right?
I hate it I hate it
I’m sure we’ll make up soon
Rururira
Under the same roof
Let’s make noise tomorrow too
Be Burikko Put on your cheeks
Decide on a pose And upload it
I love you I love you
Staring at each other Saying “It’s cute”
The things I’m bad at The things I’m good at
Each person has different likings, isn’t that right?
(I hate it) (I hate it)
Even if we fight We’ll always stay together
Rururira
Eng lyrics along the japanese:
一緒に怒られて 一緒に大きくなって
We got angry together, we grew up together
一緒に涙して その分もっと笑った
We cried together, and laughed together some more
���良しの姉妹で 隠し事はなかった
We are good sisters, there are no secrets
好きな人の話 いつか聞きたいかも
One day you asked me to tell you about the person I love
突然どうしたの? (うちら仲良しだけど)
Why this suddenly? (Even though we’re good friends)
(大人になるほどね) 秘密増やしていいの!
(The more you grow up) The more secrets you have!
(予想は芸能関係) (爽やかな王子様?)
(It’s to be expected for him to be from the entertainment business) (A fresh prince?)
(どうしよう…) (全然違うし)
(What should I do…) (It’s a completely different thing)
(だけどいいの) (王子様)
(But a still very good) (Prince)
ぶりっ子して ほっぺつけて
Be Burikko [ cute ] Put on your cheeks [ didn’t get this one at all ]
ポーズ決めて アップしよ
Decide on a pose And upload it
大好きだよ 大好きだよ
I love you I love you
見つめあって「可愛いね」って
Staring at each other Saying “It’s cute”
苦手なこと 得意なこと
The things I’m bad at The things I’m good at
好みだとか それぞれじゃん?
Each person has different likings, isn’t that right?
(嫌いだよ) (嫌いだよ)
(I hate it) (I hate it)
喧嘩しても ずっと一緒だよね
Even if we fight We’ll always stay together
ルルリラ
Rururira
こちらの彼ですが お付き合いをしています!
This is him, the person I am dating
イメージ真逆でも ちゃんと仲良くしてね
Even if the image is the complete opposite, I hope you can get along well
取られたくないから 少し拗ねてみたけど
I don’t want you to be taken away from me, I tried a little to go against it
ほんと楽しそうで 私も嬉しくなった
But you looked like you were having fun, and I’m happy too
気になる人とかいないの? お姉ちゃんに教えて
Is there anyone you’re falling for? Please tell your older sister
決めたの恋愛は禁止 今はダメ 夢のため
I decided that love is banned for now, for my dream’s sake 
キメ顔して 変顔して
Make a textured face [ these lines are messing me up ] Make a weird face
泣き笑いも アップしよ
Cry of laughter And upload it
大好きだよ 大好きだよ
I love you I love you
見つめあって「可愛いね」って
Staring at each other Saying “It’s cute”
似ているとか 似てないとか
It’s the same It’s different
趣味だってさ それぞれじゃん?
Even if it’s a hobby It’s different for each person, isn’t that right?
(嫌いだよ) (嫌いだよ)
I hate it I hate it
仲直りも きっとすぐできる
I’m sure we’ll make up soon
ルルリラ
Rururira
一つ屋根の下で
Under the same roof
明日も騒ごう
Let’s make noise tomorrow too
ぶりっ子して ほっぺつけて
Be Burikko Put on your cheeks
ポーズ決めて アップしよ
Decide on a pose And upload it
大好きだよ 大好きだよ
I love you I love you
見つめあって「可愛いね」って
Staring at each other Saying “It’s cute”
苦手なこと 得意なこと
The things I’m bad at The things I’m good at
好みだとか それぞれじゃん?
Each person has different likings, isn’t that right?
(嫌いだよ) (嫌いだよ)
(I hate it) (I hate it)
喧嘩しても ずっと一緒だよね
Even if we fight We’ll always stay together
ルルリラ
Rururira
3 notes · View notes