treasuremoon25
treasuremoon25
Treasure Moon
6 posts
Bringing you international entertainment news and facts under-documented in English | Please don't ask for links to unofficial uploads or how to bypass geo-blocking on official streaming platforms; this is not a pirate blog | No DMs or follow for follow requests | I'm also on X (https://x.com/treasuremoon_25) and Bluesky (https://bsky.app/profile/treasuremoon25.bsky.social) | Profile pic via Google
Don't wanna be here? Send us removal request.
treasuremoon25 · 2 months ago
Text
Ojarumaru Anime Overview
Tumblr media
Before I get started with this overview, I want to clear up a common misconception I’ve noticed in some English sources about Ojarumaru. The anime is an original production– not an adaptation of a pre-existing manga. While there are some manga versions, these were created to accompany the anime rather than serve as its source material. For example, Kanako Temaru’s manga version ran in the Ciao magazine from the November 1998 issue until the September 2001 issue. Some sources mistakenly claim the serialization began in 1993, but that’s incorrect. 
Ojarumaru was created by manga artist Rin Inumaru (her real name was Noriko Yamazaki) and produced by NHK and NHK Enterprises. Gallop (Kiteretsu Daihyakka, Nurse Angel Ririka, KochiKame, etc,) is the primary animation studio. Inumaru oversaw the original story for the first 4 series and later served as an advisor from the 5th to the 9th. Little is known about what directly influenced its creation, but it’s possible that an NHK executive discovered her early work and approached her about creating an anime series for them. Before Ojarumaru, Inumaru had worked on manga (Yubikiri Genman and Nandemo Tsukame), essays (Yakisobapan no Shisou), and picture books (Kaerukaba: Boku wa Oku-san ga Sukide Sukide Tamaranai), though details about her career remain limited. 
Sadly, she passed away in September 2006. Reports indicate that she fell from the roof of her 14-story apartment and was pronounced dead at the hospital. She left a note addressed to her mother, expressing feelings of inadequacy about her work. An anonymous acquaintance suggested that ongoing stress related to a fluctuating health condition may have contributed to her passing.
Ojarumaru premiered on NHK Educational TV (NHK E) on October 5, 1998. Every year, a batch of 60-90 episodes airs daily, bringing the total to 2,100+ episodes split up into 28 series with more in production. This makes it NHK’s second longest-running anime, behind Nintama Rantaro. The show follows a structured broadcast pattern: new episodes air from April to June and October to December, while reruns take place from June to September and December to March. Instead of following the annual theatrical movies trend common in long-running kids anime (Doraemon, Crayon Shin-chan, Soreike! Anpanman, Shimajiro, etc.), made-for-TV specials air every few years, notably during a milestone anniversary. The latest one, a collaboration between Ojarumaru and the live-action Taiga drama Hikaru Kimi e, aired in October 2024. A movie, Eiga Ojarumaru: Yakusoku no Natsu Ojaru to Semira, was released in July 2000, but it’s rarely publicized nowadays. I’ll save details of the movie for another post at a later time. 
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Unlike some other long-running kids’ anime such as Anpanman, Shin-chan, and Doraemon which show noticeable differences between older and newer episodes, Ojarumaru has maintained a consistent art style and format for nearly 30 years, with only minor tweaks. The above episode screenshots demonstrate the art evolution. It was NHK’s first digital anime production and never underwent a film-to-digital transition, using digital ink and paint animation from the start instead of painted cels. Initially produced in 4:3 aspect ratio, the show switched to 16:9 for the 5th series (aired in 2002)–earlier than many anime produced during the early 2000s. However, it continued airing in 4:3 until 2007 when NHK E began airing the episodes in native high definition from the 10th series onwards. 
The show follows Ojarumaru Sakanoue, a mischievous young prince who grows bored of his rigid aristocratic life in the Heian era’s Fairy World. He resents being forced to study and is especially displeased with his arranged marriage to the bubbly Princess Okame. One day, while exploring Enma Forest—named after the strict Enma the Great (Enma Daiou, Great King Enma, or King Enma)—he stumbles upon a pink scepter that Enma uses to quickly judge the fate of the dead, sending the good to heaven and the bad to a lecture room for reprimands. Ojarumaru steals the scepter but accidentally falls into the Moon Hole, a deep, water-filled rock that serves as the gateway to the Full Moon Road, transporting him a thousand years into the future (modern-day Japan).
Arriving in Moonlight Town, he is taken in by the Tamura family—athletic 7-year-old Kazuma, his inventor grandfather Tommy, nurturing housewife and supermarket part timer Ai, and laid-back salaryman Makoto. As he adjusts to modern life, Ojarumaru explores the town, meets its quirky citizens, and occasionally encounters figures from the Heian era, such as his devoted firefly caretaker Denbo. He also frequently clashes with the Little Oni Trio—Aobei, Kisuke, and Akane—who have been sent by their father, Enma, to retrieve the stolen scepter. Though they appear aggressive, the oni are ultimately kind-hearted and only chase Ojarumaru out of deep commitment to their mission.
Each episode runs for 10 minutes, consisting of a 1:30 opening theme, a 7:30 episode segment, and a 1:00 ending theme. The stories typically revolve around Ojarumaru discovering aspects of modern life unfamiliar to him—such as telephones—meeting the residents of Moonlight Town, confronting his own personal flaws, celebrating holidays, or playing games with his friends. Occasionally, he returns to the Heian era to visit his parents and his cow friend, Ushi (literally “Cow”), or to take part in an event from that time period. Some episodes transport the characters into fairy tales like Momotaro and Journey to the West, parody famous series such as Columbo and Attack on Titan, or place them in entirely new scenarios, adding variety to the show’s episodic adventures.
Much of the show’s humor comes from the speech quirks of both Heian-era and modern characters. For example, Ojarumaru’s language is deliberately archaic—he refers to himself as “maro” instead of the more common “watashi” or “boku” and frequently ends his sentences with “de ojaru” (a polite copula meaning “to be”). His old-fashioned mannerisms often clash with the modern world, creating comedic misunderstandings. 
Repetition plays a significant role in the show through running gags, music, and character quirks. The nostalgic opening theme, Yomibito, serves as a leitmotif for some of the background music. Many characters, including Ojarumaru, Denbo, the Little Oni Trio, Enma the Great, and Princess Okame, have their own signature themes that play when they enter a scene. The oni trio, when confronting Ojarumaru, always stack into a totem pole-like formation before leaping into a horizontal pose while chanting. Denbo frequently develops crushes on various animals, insects, and even talking objects, while part-timer Ken is perpetually caught in a cycle of being hired and fired from different jobs. Manga artist Sachiyo Usui constantly suffers from writer’s block, and salaryman Kawakami is always too late to catch his bus to work. 
Most episodes are self-contained, allowing them to be watched in any order. While extensive continuity is rare, there are small story arcs—such as the first 3 episodes establishing Ojarumaru’s new life in Moonlight Town and his ongoing rivalry with the Little Oni Trio. Later episodes occasionally recap key plot points, like Ojarumaru stealing Enma’s scepter, through flashbacks. Although the show is designed for newcomers to jump in at any point, it does assume some familiarity with character dynamics established early on, which may be confusing without prior context. From my experience, there are a few ways to navigate this: tracking down older episodes, reading episode summaries, or gradually learning about the characters and story through repeated viewing.
Series director Akitaro Daichi incorporates a distinct directorial style that has remained consistent throughout Ojarumaru’s long run. His approach emphasizes a relaxed, slice-of-life atmosphere with gentle humor, moments of silence, and a strong focus on character interactions. Rather than relying on exaggerated action or rapid-fire gags, Daichi builds the show’s charm through subtle expressions, conversational timing, and whimsical moments.
Transitions are seldom used, with cuts being the primary method of shifting between scenes. A common visual cue for the passage of time is Ukulele-san playing his ukulele. When transitions do appear, they are mostly dissolves, while wipes and clock wipes are exceedingly rare—so much so that one would have to search carefully to find an episode that uses them. These creative choices likely serve to maintain the show’s slow, dialogue-driven pacing and its emphasis on mood over plot progression.
Tumblr media
A notable example of Daichi’s style comes from the last scene in 1st series episode 62 "Otome-sensei Hakuchou ni Narikiru" (乙女先生 白鳥になりきる, "Otome-sensei Completely Becomes a Swan"), where ballet dancer Otome forgets how to dance after trying to understand a swan’s feelings by “not thinking about anything.” The production staff debated how Ojarumaru and the others should react to her realization, ultimately deciding on a complete lack of response. This absence of reaction serves as the punchline itself rather than relying on exaggerated expressions or dramatic music cues. 
When Daichi handles both the screenplay and storyboard for an episode, his distinctive style becomes more pronounced, making these episodes feel like “special installments”. His direction often plays with tone, pacing, and animation style in unique ways. For example, 12th series episode 1 presents a “dramatic showdown” between Ojarumaru and the Little Oni Trio, complete with tall grass swaying in the wind, heightening the tension in a way uncommon for the series. The 19th series’ 1st and 65th episodes, "Ojaru 17" (おじゃる17) and "Ojaru 17 VS 5 Miyabi na Kettou" (おじゃる17VS5 ミヤビな決とう, "Ojaru 17 VS 5: The Elegant Duel")–guest starring the mysterious teenage Ojaru 17–stand out with slightly faster pacing, exaggerated facial expressions, and even sakuga-esque moments, adding an extra layer of energy. On the other hand, 20th series episode 1 "Maro to Kazuma no 20-nen" (マロとカズマの20年, "Me and Kazuma's 20 Years") takes a quieter, nostalgic, and heartfelt approach, depicting Ojarumaru getting upset over Kazuma being too busy for him and they later make up. 
Another highlight is the music. Composer Harukichi Yamamoto’s score covers a wide range of moods, from relaxing and upbeat to suspenseful and mystical. His compositions are highly memorable, with many pieces from the show's 1998 debut still used in newer episodes, reinforcing their timeless quality. While several soundtrack CDs have been released, they only feature the most commonly used tracks, with the last one released in 2006. This means any music composed afterward remains unreleased on CD. Additionally, none of the full background music is officially available for streaming on platforms like YouTube, Spotify, or iTunes. As a result, fans seeking specific tracks not included on the CDs would have to resort to using software to isolate the music from dialogue.
Despite its long-running popularity in Japan, Ojarumaru has struggled to establish itself internationally. While some episodes have aired in parts of Asia and Europe–including Hong Kong (Fǎn Dòu Xiǎo Wángzǐ 反斗小王子 and Xié Liú Wán Wángzǐ 邪留丸王子), Italy (Mack, ma che principe sei?), Spain (El principe Mackaroo), the Philippines (Prince Mackaroo)–as well as the Middle East (Faris Alhakaya فارس الحكايا), all international dubs have since been discontinued. The show has maintained a small cult following in certain regions, particularly in Hong Kong (where the Cantonese dubs remain widely circulated among fans and has been released on VCD), India (where the Hindi dub is now considered lost media), and Italy (where it’s remembered for its theme song by Cristina D’Avena, a prolific artist known for performing numerous theme songs for Italian-dubbed anime). 
In the early 2000s, Enoki Films USA acquired the show’s international master license, rebranding it to Prince Mackaroo and Westernizing most of the character names (Denbo to “Cyber-fly”, Kazuma to “Cozmo”, Akane to “Scarlett”, etc.). This version served as the basis for some of the Asian and European dubs. An English dub was commissioned at Ocean Studios in Canada, but it was never released in any English-speaking country, nor are there any clips from it available online. All that’s known about it is that voice actors Saffron Henderson (Scarlett, Amy) and David Kaye (Cyber-fly, Demon King, additional voices) were involved. When Enoki Films USA ceased operations in 2010, the license was transferred to their Japanese headquarters where it has remained since. Years later, WowMax Next and Elastic Media Corporation produced an English dub of Ojarumaru Special: Hinata of the Forgotten Woods, but this too went unreleased with the only known dub staff being voice actor Finnigan Morris. 
While the exact reasons for its international struggles remain unclear, possible factors include cultural differences, language barriers, target audience misalignment, and limited licensing support, as well as the show's format and availability. 
The storylines and humor are deeply rooted in Japanese culture and wordplay. Much of the show's appeal lies in its nostalgic and whimsical depiction of childhood, its seamless blend of Heian-era references with modern settings, and its gentle, dialogue-driven humor. For instance, in 12th series episode 43 “‘Ru’” (「る」) , Ojarumaru speaks without the Japanese “ru” (る) sound, transforming his usual verbal tic “de ojaru” into “de oja.” These elements make it comforting and familiar to Japanese audiences, but can be difficult for international audiences to fully appreciate without cultural context or willingness to turn off preconceived expectations. 
Young Japanese audiences are naturally exposed to the cultural elements in Ojarumaru through their daily lives, making the show more relatable and easier to grasp. They also have access to age-appropriate resources that help them further explore the Heian-era references. In contrast, young audiences outside Japan—especially in English-speaking countries like the US—don’t encounter Japanese culture and history in the same way. Since these elements are not part of their everyday experiences, they may find them harder to understand, particularly if their parents or guardians are also unfamiliar with them. Additionally, resources for young children on Japanese history and culture are scarce outside Japan. Most available materials are aimed at older audiences or those specifically studying the subject—a demographic less likely to engage with a culturally-specific kids show they never grew up with.
While the show includes some Western references—such as Katapi the snail’s French origins, a batch of 5 episodes themed around London (which aired to coincide with the 2012 London Olympics), Tommy and his friend Mike occasionally speaking English, and Okorinbou the komainu falling in love with a foreigner named Jessica in 1st series episode 72 "Okorinbou ni Hanataba o" (オコリン坊に花束を, "Flowers for Okorinbou")—these elements serve more to romanticize the Western world for Japanese audiences (a common trend in kids anime) rather than to make the show more globally accessible.
As a public broadcaster, NHK operates under a unique funding model, primarily relying on mandatory license fees paid by residents in Japan with a television subscription, regardless of whether they watch NHK programs or not. This financial structure allows Ojarumaru to continue production without the need for extensive commercialization, which is why merchandise for the show is now sparingly produced. In its early years (1998-2007), the show saw more commercialization through merchandise and promotions, but this gradually declined over time. 
Since international TV networks (or at least ones in the United States) tend to prioritize kids programming with strong commercial potential—such as toy and video game tie-ins—Ojarumaru's historical, slow-paced, and whimsical tone may not have aligned with their market interests. As a result, many likely opted to pass on the show or discontinue it midway, instead favoring series with broader global appeal such as Doraemon, Yu-Gi-Oh!, PreCure, and Jewelpet. Unlike Pokémon or Yu-Gi-Oh!, which built long-term merchandising empires around trading cards and toys, Ojarumaru’s merchandising has been more modest, focusing primarily on books, soundtrack CDs, and small-scale collectibles like gashapon. 
Ojarumaru has never had a strong toyetic component to sustain international merchandising success. While other franchises feature collectible items, battle-ready characters or dedicated rescue teams, Ojarumaru’s closest equivalent—the Moonlight Town Tiny Things Club—consists of Ojarumaru, Denbo, turtle sisters Kame and Tome, Katapi, Kimiko the hamster, and Binbougami. While they occasionally embark on “rescue missions”, these are far more low-stakes and gentle compared to the high-energy action of Rescue Heroes or Paw Patrol.
Although a few video games were released in Japan during the early years—including a board game (Ojarumaru: Tsukiyo ga Ike no Takaramono), a mini-game compilation (Ojarumaru 〜Mangan Jinja no Ennichi de ojaru!〜), a 2D platformer (Ojarumaru: Gekkou-chou Sanpo de ojaru), and edutainment games (Ojarumaru, Typing Ojarumaru)—they primarily catered to existing fans rather than serving as an introduction to new audiences. These genres generally don’t have the same standalone appeal or commercial longevity as action-adventure, mascot platformer, RPG, or collectible-based games that drive international success. Without a strong competitive, replayable element or a core gameplay hook to engage wider audiences, these games were less likely to generate mainstream success outside of Japan. As a result, they didn’t serve as an effective gateway for Ojarumaru to expand internationally the way other anime-based game franchises have.
While Ojarumaru could potentially stream on niche platforms like Crunchyroll or RetroCrush, or stream for free on YouTube or Tubi, there may be contractual barriers preventing its availability. Since the show has been running since 1998, the media landscape has changed significantly over the years, and it may still be bound by old contractual agreements that don’t account for international streaming, or Enoki Films/NHK may require a full licensing deal rather than just streaming rights. In some cases, licensors prefer to sell all rights to a single company rather than splitting them among multiple parties. Managing different rights across different companies within a single territory can be complex, and licensors may not want to risk missing larger opportunities by leaving certain rights unused. Additionally, the user base of niche platforms generally skews older and overlooks retro kids anime unless it’s something they grew up with (Pokémon, Beyblade), ties into a modern reboot (the Osomatsu-kun 1988 series was licensed by Discotek Media in response to the international popularity of Mr. Osomatsu) or well-known property (Sonic X being based on the Sonic the Hedgehog franchise), or has clear older-audience appeal (Cardcaptor Sakura, PreCure).
Although Ojarumaru has had several home media and streaming releases in Japan, only a fraction of the series has been made accessible—around 466 episodes on VHS, 160 episodes on DVD and even fewer for streaming. NHK limits the availability of past content to encourage domestic viewers to tune in live or catch up through limited-time video playback streams on NHK Plus and NHK On Demand. This keeps the focus on newer episodes rather than capitalizing on nostalgia through extensive home media and streaming releases.
In Japan, newer episodes are readily available on NHK platforms (NHK E, NHK Plus, and NHK On Demand), while older episodes can be found on third-party services like U-Next and Hulu Japan. However, international audiences don’t have this luxury of accessing the show. These platforms are geo-blocked outside of Japan, requiring workarounds for “unofficial access” to temporarily-available official content. The lack of a modern release on official streaming platforms or networks internationally further widens the gap in accessibility. A small handful of episodes—mainly from discontinued international dubs—have been uploaded by fans online, but these are subject to takedowns. Your best bet for permanent accessibility is the home media releases. 
That’s not to say Ojarumaru will never see further global expansion. It would require passionate licensors and distributors—or even NHK—who are committed to making it happen and have the necessary time and resources to do so. 
For an English localization, the Heian-era characters could speak in Shakespearean English to emphasize the comedic contrast between ancient and modern speech. Some of the more sincere dialogue and Japanese-based puns could be rewritten to sound witty and natural in English. Not all 2,100+ episodes would need localization; depending on how the episodes are packaged and how much flexibility Enoki Films/NHK allows licensees, a curated selection from various years could highlight the show’s evolution or focus on episodes with fewer culturally-specific elements.
Tumblr media
A strong candidate for localization is 9th series episode 1 "Ashita Koso" (あしたこそ, "Tomorrow For Sure"), where the Little Oni Trio attempt to use the Full Moon Road to repeatedly travel forward in time and gather their future selves, forming a larger group to intimidate Ojarumaru into giving them the scepter—only for their plan to go comically wrong. This episode features slightly faster pacing and a greater use of the show’s suspenseful background music, which is otherwise used sparingly. Episodes written and storyboarded by Akitaro Daichi, such as the Ojaru 17 episodes, would also be excellent choices.
The show’s popularity in Japan can be attributed to several factors: the rarity of an aristocratic Heian-era main character in animation (a quick Google search for "de ojaru" (でおじゃる) will bring up the show among the top results), its distinctly Japanese humor, and nostalgia. Since its debut, Ojarumaru has aired daily in the mornings and/or early evenings as part of NHK E’s children’s programming lineup. For many years, it held a consistent 6:00 PM timeslot, directly preceding Nintama Rantaro at 6:10 PM, until a schedule shift in 2022. The show’s association with Nintama Rantaro was even playfully acknowledged in its 24th series ending theme, which makes a lighthearted joke about the latter following Ojarumaru in the programming block. While the show enjoys a broad demographic appeal, its whimsical tone, emphasis on stand-alone stories, and frequent repetition over plot progression make it particularly popular among younger audiences.
Ojarumaru is more than just an entertainment program–it fulfills a public service role. NHK has a mandate to provide educational and culturally-relevant content, especially for kids. Ojarumaru aligns with this mission through its gentle humor, focus on empathy and curiosity, and frequent references to traditional Japanese culture. Its consistent broadcast slot and non-commercial role contribute to a sense of routine and stability for viewers, which may explain its longevity despite the absence of a major toy or merchandise push and the rarity of most older episodes. It also helps explain the lack of an aggressive international expansion–since the show is produced with public good in mind, commercial considerations like global franchising may not be a top priority for NHK. 
With the 30th anniversary approaching in 2027, it makes me wonder what NHK will do to commemorate such a milestone. For the 20th anniversary in 2017, they made 19 older episodes (handpicked by Akitaro Daichi) available for streaming and collaborated with Skip City for a limited-time exhibition. The possibilities for 2027 are endless—perhaps they will re-release more rare episodes from their archives via streaming or home media.
1 note · View note
treasuremoon25 · 3 months ago
Text
'Ojarumaru' 28th Series Trailer Unveiled, Hiromi Go Announced as Ending Theme Artist
NHK announced (1) (2) on Tuesday, March 25, that the Ojarumaru 28th series ending theme, “GO! De ojaru” (GO!でおじゃる), an original song for the anime, will be performed by Hiromi Go. Last week, NHK teased that a "well-known superstar" who performed at the 2024 Kohaku Uta Gassen, an annual live program airing on New Year’s Eve via NHK platforms such as NHK General TV, would be involved.
Go provided a message regarding the ending theme:
“I loved the theme song for 'Ojarumaru' by Saburo Kitajima, so I'm really happy to be in charge of the ending theme this time. 
I tried a new style of music that Hiromi Go hasn't had before. Please enjoy it along with the anime.”
Tumblr media
Hiromi Go staff’s official X account posted the newly revealed 28th series key visual featuring Go in the bottom right corner, who will be appearing as himself in the Ojarumaru universe. They also announced that the ending theme will receive its streaming release on Wednesday, April 9.
NHK Anime World’s official X account posted a trailer, narrated by TV personality Neru Nagahama, a fan of Ojarumaru who previously narrated the trailer for the Ojarumaru x Hikaru Kimi e collaboration special, “Heian-chou Mattari Holiday” (ヘイアンチョウまったりホリデイ, "The Relaxing Heian Era Holiday"), which aired in October 2024. The trailer announces the 28th series’ premiere on NHK Educational TV (NHK E) in Japan on Monday, March 31, in a new time slot of 8:25 AM. While featuring clips from the 27th series, it teases upcoming 28th series storylines, including the Little Oni Trio retrieving Enma the Great’s scepter and Ojarumaru returning to the Heian era.
Tumblr media
The show previously aired at 6:40 AM and 5:00 PM, with the final episode in that time slot airing on Thursday, March 27. Additionally, NHK Anime World posted a timetable showing the updated broadcast times for their programming starting on March 31, with Ojarumaru’s 8:25-8:35 AM broadcast time appearing near the top.
Ojarumaru is an original kids’ anime series created by Rin Inumaru and produced by NHK and NHK Enterprises. Airing on NHK E since October 1998, the series follows a mischievous 5-year-old prince named Ojarumaru, who accidentally time-warps from the Heian era to modern-day Japan. In Moonlight Town, he embarks on adventures with new friends while evading the Little Oni Trio, who seek to reclaim the scepter he took from Enma the Great.
0 notes
treasuremoon25 · 3 months ago
Text
'Ojarumaru' 28th Series Key Visual Revealed; New Timeslot and Premiere on March 31
Tumblr media
NHK revealed on Monday, March 17, the key visual of the 28th series of Ojarumaru via their official website and X account. The key visual showcases Ojarumaru and his friends, as well as a silhouette of the 28th series ending theme's artist who will be revealed on Tuesday, March 25. NHK hinted that the artist is a "well-known superstar" that appeared at the 2024 Kohaku Uta Gassen, an annual program that airs live on New Years Eve via NHK-related platforms such as NHK General TV. The 28th series will premiere on NHK Educational TV (NHK E) on Monday, March 31 at 8:25 AM, a new timeslot for the series (it currently airs at 6:40 AM and 5:00 PM).
Ojarumaru is a kids original anime series created by Rin Inumaru and produced by NHK and NHK Enterprises. Running on NHK E since October 1998, the series is about a mischievous 5-year-old prince named Ojarumaru who accidentally time-warps from the Heian era to modern-day Japan. He has adventures in Moonlight Town with his new friends, while avoiding the efforts of the Little Oni Trio to retrieve a scepter that he stole from Enma the Great.
0 notes
treasuremoon25 · 3 months ago
Text
Tumblr media
The old Nintama Rantaro page on NHK Anime World will close on Monday, March 31. Updates for the show will continue to be posted on the new page.
6 notes · View notes
treasuremoon25 · 4 months ago
Text
The Curious Case of 'Ninjaboys: Quest for the Cosmic Front'
Note: I’m not an industry insider. Some of the information is purely speculative and may not be fully accurate to what goes on behind closed doors, since specific licensing and distribution information isn't made public.
Tumblr media
On February 11, 2016, a collaboration spin-off series between Nintama Rantaro and Cosmic Front NEXT, entitled Nintama Rantaro no Uchuu Daibouken with Cosmic Front NEXT (忍たま乱太郎の宇宙大冒険 with コズミックフロント☆NEXT, "Nintama Rantaro's Great Space Adventure with Cosmic Front NEXT"), premiered on NHK General TV in Japan with the episode, “Taiyoukei no Otomodachi no Dan” (太陽系のお友だちの段, “The ‘Friends in the Solar System’ Stage”). New episodes air sporadically with the latest one, "Hayabusa 2 Shouwakusei de Mission! No Dan" (はやぶさ2 小惑星でミッション!の段, "The 'Hayabusa 2 Asteroid Mission!' Stage), on NHK Educational TV on March 18, 2020. The series consists of self-contained episodes centered around the main characters of Nintama (Rantaro, Kirimaru, and Shinbei) learning about space through strange and colorful characters, such as the Moon Rabbit. 
Nintama Rantaro is a kids and family ninja comedy anime that has aired on NHK since April 1993. Based on the Rakudai Ninja Rantaro manga by Soubei Amako, it's about an ensemble cast of ninjas at the Ninjutsu Academy. Rantaro, the bespectacled protagonist and audience surrogate, is a 10-year-old boy who attends the school to become an elite ninja like his parents. He is mainly joined by money-hungry Kirimaru and gluttonous Shinbei in misadventures around the school and occasional outside missions. 
Cosmic Front NEXT is a scientific series dealing with the topics of space, astronomy, debunking myths, and answering questions related to the galaxy. Running on NHK from 2015 to 2020, it's a revamp of Cosmic Front ~Hakken! Kyoui no Daiuchuu! (コズミック フロント~発見!驚異の大宇宙, "Cosmic Front ~Discover the Amazing Universe!") which ran from 2011 to 2014.
On July 17, 2017, Anime News Network reported that William Winckler Productions had recorded 2 English-dubbed pilot episodes of the spin-off, under the new title, Ninjaboys: Quest for the Cosmic Front. “Ninjaboys” comes from the regular series’ official English title, Ninjaboy Rantaro. WOWMAX Next was in charge of marketing and distributing the pilots to potential distribution platforms for release. The English dub cast consists of Elyse Bertani as Rantaro, Kelsey Kummerl as Shinbei, Kory Getman as Kirimaru, Frank Garish as Yamada, and Paul Stanko as Doi and the Moon Rabbit. 
youtube
On July 29 that same year, Old Clapperboard Productions uploaded a behind-the-scenes video on YouTube, offering a glimpse into William Winckler’s role in the ADR dubbing process. The video showcases his guidance of the voice actors’ performances, along with a brief look at the dub script. Viewers are treated to hearing the English voices of the characters– a rare opportunity, considering that Nintama has yet to receive an official release in the Anglosphere. As of 2025, this video remains the only available footage of the dub online. 
Was Quest for the Cosmic Front ever licensed? Yes…but not in the way you might expect. While most anime is licensed by major media companies like Crunchyroll, Netflix, Viz Media, and Discotek Media, it remains unclear if the pilots were ever solicited to these outlets. Based on the international publicity surrounding film festivals and science-focused distribution (e.g. planetariums), it’s highly likely that NHK and WOWMAX Next prioritized Quest for the Cosmic Front as an educational series rather than a commercial one. It was likely intended for a very specific market–festivals, schools, museums, and planetariums–where educational content takes precedence over entertainment. This aligns with how it’s marketed in Japan and NHK’s broader mission to promote educational programming and cultural preservation. 
K2 Studios acquired non-exclusive territory/rights restrictions to Quest for the Cosmic Front, meaning they could distribute the series under specific conditions but were not the sole distributor and were limited to certain regions or platforms. The studio specializes in producing and distributing science-focused content to specialty venues worldwide (e.g. fulldome), which could explain why they pursued the series. While there’s no confirmation online, it’s possible that the dubbed episodes were released in regions with large Japanese populations, such as Southern California and Hawaii. These areas have historically received niche Japanese content that doesn’t see a wide release elsewhere, or at least not for a long time (e.g. KIKU TV’s subtitled broadcasts of Crayon Shin-chan and the 1985 GeGeGe no Kitaro series). It appears the studio no longer holds the rights, as the series is no longer listed in their updated catalog.
It’s unfortunate that the English dub of Quest for the Cosmic Front has not received a wide release. If it had been released on platforms like NHK World or Netflix, it could have marked Nintama’s official English debut in the West. However, considering that these were just pilots–many of which never go beyond that stage–it's clear that they were likely intended for educational distribution rather than a large-scale rollout of the Nintama series. All we can do at this point is hope that NHK will consider expanding the series to Western markets in the future, whether with select episodes from the regular TV series or another entry. Who knows, they may already be planning it.
12 notes · View notes
treasuremoon25 · 5 months ago
Text
To celebrate the Japanese broadcast of You and Idol PreCure, all episodes of Fresh PreCure will stream on Toei Animation Museum’s official YouTube channel for free. Episode 1 will premiere on February 9 with subsequent episodes on a weekly basis.
Note that the content is geo-blocked outside of Japan. To access it, you would need to use a VPN and connect to a Japanese IP address.
2 notes · View notes