elevctras​:Â
“ Âżes en serio, peach? “ claro que aparecerĂa de la nada para entorpecer intentos sociales de su melliza nada más por gusto “ pudiste esforzarte un poquito más con la excusa “ tono es ligeramente burlĂłn, esconde sonrisa tras vaso que ha tomado de uno de los garzones “ si quieres te llevo por uno de estos pero, “ pero alza dedo en el aire antes de completar la oraciĂłn “ no me vuelvas a hablar en tu intento de español, no podrĂa con el cringe “
“¿cuál es la necesidad de esforzarme, electra? ya somos la sensaciĂłn solo por ser los estudiantes de intercambio.” en una situaciĂłn normal si se esforzarĂa un poco más, solo un poco. le es inevitable sonreĂrle de regreso a la rubia, a pesar de que oculta la misma la conoce lo suficiente como para saber que lo hace. “estamos acá para aprender, intentar hablar español es parte de eso.” odia admitirlo, pero su pronunciaciĂłn en español definitivamente es causante de cierto cringe. “está bien, acepto tu propuesta.”Â
11 notes
·
View notes
amarafst​:
nunca ha sido de estar cĂłmoda entre mucha gente, por lo cual tanta presencia ajena un poco le molesta. sin embargo, cuando contraria se acerca con tanta educaciĂłn, decide darle una mano. además, por el idioma, asume que puede ser una situaciĂłn un tanto incĂłmoda para ella. “sĂ, claro. te acompaño” responde en inglĂ©s, siempre aprovechando oportunidad para mostrar fluidez en cualquier idioma que sabe. “¿cĂłmo te trata madrid?”
pequeña sonrisa se adueña de sus labios al escuchar su respuesta. está feliz de que haya accedido, pero más aĂşn de que la rubia pueda hablar inglĂ©s de manera tan fluida. “todo es hermoso.” responde luego de unos segundos. “sabĂa que no estaba haciendo un error al venir para acá.” aunque el idioma es algo que aĂşn la hace dudar de sus decisiones. “¿tĂş eres de aquĂ?”Â
11 notes
·
View notes
garrochotcguis​:
caminata es frenada de modo que a Ă©l no le gusta: contra su voluntad. intenta descifrar lo que le está diciendo, aunque inglĂ©s nunca se ha caracterizado por ser demasiado bueno. achica los ojos, entendiendo parcialmente lo que busca, “ está allá, Âżno la ves? ” debate si acaso tampoco conoce señales universales: todas las barras se veĂan iguales. entorna los ojos. no se le antoja jugar al simpático, pero supone que otro trago no el vendrĂa mal, “ está bien, andando, ” no espera a que le siga el paso, simplemente se mueve con rapidez hacia direcciĂłn ya señalada.Â
“quĂ© despistada, no la habĂa visto.” miente con facilidad, algo que se le da con bastante naturalidad cuando lo ha hecho prácticamente toda su adolescencia. frunce ligeramente el ceño cuando Ă©l comienza a caminar sin esperarla. apresura el paso para alcanzarlo, no lo logra hasta que ambos están en la barra. “¿es comĂşn que aquĂ caminen asĂ de rápido?”Â
11 notes
·
View notes
puede divisar a la perfecciĂłn en donde está la barra, el problema es que no quiere ir sola. no ha llegado hasta españa solo para no hacer amigos. “espera” habla en un intento de español y un poco más alto de lo usual para que la puedan escuchar. “¿serĂas tan amable de acompañarme por una bebida? no sĂ© donde está la barra” pronuncia siguiente oraciĂłn en inglĂ©s pues está lejos de ser capaz de hablar con tanta fluidez en idioma que no es natal.Â
11 notes
·
View notes