#多語言翻譯
Explore tagged Tumblr posts
Text
香港十大翻譯公司推薦(以及如何揀選最適合你嘅)

喺香港呢個國際金融中心,商業活動頻繁,企業經常需要處理多語言交流。不論係商業合同、法律文件、技術手冊,定係市場推廣內容,專業翻譯公司都可以幫你確保溝通無誤,減少因語言障礙而產生嘅誤解同風險。不過,市場上有咁多選擇,點樣先可以搵到最適合你嘅翻譯服務供應商呢?
今次我哋就為大家精選香港十大翻譯公司推薦,逐一分析佢哋嘅專長、服務範圍、收費結構同客戶評價,幫你揀選最適合自己業務需求嘅合作夥伴。無論你係跨國企業,定係本地初創,呢篇文章都可以俾你有一個清晰嘅參考方向。
1. Elite Asia —— 國際化翻譯及本地化專家
Elite Asia 係亞洲區內頂尖嘅語言服務供應商之一,專注於商務會議傳譯、業務本地化、多語言市場推廣等領域。佢哋服務範圍廣泛,適合需要進軍國際市場或者處理多語言業務嘅企業。
特色與專長
提供高端交替傳譯及即時傳譯服務,適用於大型會議、企業簡報及國際活動。
本地化翻譯專業,確保內容符合當地文化同市場需求,特別適合需要進軍亞洲市場嘅企業。
具備多行業經驗,包括法律、金融、醫療及科技等。
收費
Elite Asia 嘅收費具競爭力,會根據項目類型、語言對應、內容複雜程度提供報價。
客戶評價
佢哋曾與 OANDA Asia Pacific Pte Ltd、Nickelodeon Asia 等國際知名企業合作,客戶一致好評,認為佢哋服務專業、準確度高,特別適合對語言質素有高要求嘅公司。
👉 官方網站:Elite Asia
2. Translasia Holdings —— 企業級本地化翻譯專家
Translasia Holdings 係一家專注於企業語言解決方案嘅翻譯公司,服務涵蓋市場推廣、技術文件及商務會議翻譯。佢哋擁有專業團隊,能夠為跨國企業提供高效準確嘅語言支援。
特色與專長
本地化翻譯服務全面,確保品牌信息喺唔同市場都能夠準確傳達。
會議傳譯專業,適用於商務談判、產品發布會、國際論壇等場合。
法律及金融翻譯經驗豐富,確保文件內容符合行業標準。
收費
根據客戶需求,Translasia Holdings 會提供度身訂造嘅報價,適合需要靈活預算方案嘅企業。
客戶評價
佢哋嘅翻譯準確度高,專業性強,受到唔少跨國企業推崇,認為係值得信賴嘅長期合作夥伴。
3. 香港翻譯社 —— 高質素法律及商業文件翻譯
香港翻譯社專注於專業領域翻譯,特別係法律、金融、醫療及技術文件等。佢哋嘅翻譯團隊擁有深厚行業知識,確保翻譯內容準確無誤,適合需要處理專業文件嘅企業或機構。
特色與專長
法律文件翻譯專業,包括合同、條款、專利文件等。
商業文件翻譯服務全面,包括市場研究報告、企業計劃書等。
技術手冊翻譯,適合工程、製造業及 IT 企業。
收費
按字數計算,價格透明,適合希望清晰掌握成本嘅客戶。
客戶評價
香港翻譯社嘅服務態度良好,翻譯質素高,交稿準時,係不少企業客戶長期合作嘅翻譯公司。

如何揀選適合你嘅翻譯公司?
市面上有咁多翻譯公司推薦,點樣先可以揀到最適合自己需要嘅呢?以下幾個關鍵因素可以幫你做決定:
1. 了解自己嘅需求
唔同翻譯公司專注範圍唔同,如果你需要處理法律文件,就應該揀擅長法律翻譯嘅公司;如果你想翻譯市場推廣內容,咁本地化經驗豐富嘅翻譯機構就會更適合你。
2. 比較價格與服務內容
收費結構因公司而異,有啲按字數計算,有啲按項目報價。預算有限嘅話,可以先詢問免費報價,再比較性價比。
3. 查看客戶評價
過往客戶嘅反饋係一個好好嘅參考,睇下佢哋對翻譯準確度、交稿速度、服務態度等方面有冇好評。
4. 交稿時間
如果你需要趕急件,記得選擇能夠提供快速翻譯服務嘅公司,確保交稿時間符合預期。
5. 保密協議
對於機密性強嘅文件,例如商業合同、財務報告等,確保翻譯公司提供保密協議,以保障公司機密唔會外洩。
結語:揀啱翻譯公司,令業務更上一層樓!
無論你係中小企、跨國企業,定係初創公司,專業翻譯服務都可以幫助你消除語言障礙,提升國際競爭力。透過今次嘅十大翻譯公司推薦,希望你可以搵到適合自己需求嘅語言服務供應商。
如果你已經有心儀嘅選擇,不妨即刻聯絡佢哋,諮詢詳情,確保自己可以獲得最專業、最精準嘅翻譯支援!
#翻譯公司#香港翻譯#翻譯推薦#翻譯服務#專業翻譯#商業翻譯#交替傳譯#即時傳譯#本地化翻譯#多語言翻譯#法律翻譯#技術翻譯#市場推廣翻譯#合約翻譯#專業口譯#商務傳譯#企業翻譯#高質翻譯#香港企業#國際市場
0 notes
Text
多語言管理 在全球市場中脫穎而出,掌握多語言溝通技巧,與世界無縫接軌!讓我們的語言專家幫助您突破語言障礙,打開新市場的大門。 #多語言管理 #全球市場 #語言專家
#翻譯服務#口譯#語言專家#多語言管理#市場本地化#全球市場#內容審核#質量保證#法律翻譯#技術翻譯#即時口譯#文化融入#品牌發展#跨文化溝通#語言障礙#國際會議#專業翻譯#語言管理#內容本地化#品牌形象
0 notes
Text
WIP / Looking for Testers
🍓Download Chocolate Cherry Berry Porridge🍓
Lately, I've been experimenting with making custom food for TS3. This one is still a work-in-progress. It's not actually a cake, but I cloned a cake mesh to make it work. Because of that, it currently requires:
CCLoader
Custom Cake Connector
You can find it in Buy Mode > Entertainment > Party. At this point, it's not cookable. I haven't added a recipe interaction yet, but I plan to include that in a future update!
✨ Looking for testers to help check the following:
Does the mesh and texture display properly?
After eating, do two positive buffs show up? (Warm Porridge / Chocoberry)
Are the names and translations showing up correctly? (Currently includes: English, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese , and French)
✨ Future plans:
Make it into a fully cookable recipe.
Add more translations (if anyone is willing to help, I'd really appreciate it, since my language skills are limited!)
If everything goes well, I'd love to try converting more food items.
✨ Note: I couldn't have made it this far without the help of so many amazing people! Once the mod is officially released, I'll be sure to include full credits and sources. Thank you so much for your support!
✨ English Text:
Chocolate Cherry Berry Porridge A warm, cozy bowl of chocolate porridge topped with fresh strawberries, cherries, and berries. The sweet aroma of cocoa blends perfectly with the tartness of the fruit.
Warm Porridge A taste that warms you from your stomach to your heart. (From Chocolate Cherry Berry Porridge)
Chocoberry Chocolate and strawberries, a match made in heaven!
最近我在研究自定義食物製作。人類無法抗拒美食,我覺得模擬市民也是!希望他們也能享受一些精緻的料理~
這是一個「半成品」。雖然不是蛋糕,但我克隆了蛋糕的模型,因此它需要以下模組才能正常運作:
CCLoader
Custom Cake Connector
可在購買模式>娛樂>派對的標籤中找到。 目前它還不是可以烹飪的食譜(但之後會是!)
✨ 希望尋找測試者幫忙檢查以下項目:
模型與貼圖是否正常顯示
食用後是否正確出現 2 個 Buff(溫暖的粥/巧克力草莓)
名稱與翻譯是否自然(目前提供:英文、簡體中文、繁體中文、日文、法文)
✨ 接下來想做的事情:
將這道料理做成可烹飪的食譜
增加其他語言的翻譯(如果有人願意協助,真的非常感謝!畢竟我語言能力很有限啦。)
如果這次順利完成,也會嘗試製作更多自定義食物
能進行到這個步驟,多虧了很多人的幫忙!之後正式發布檔案的時候,我會一一標上來源和出處。
102 notes
·
View notes
Text

Keiichi Nishimura Spring Winds 2007 Pigments on Fabric
你寫詩 因為你需要 一個地方 凡是都不能的 escribes poemas porque necesitas un lugar en donde sea lo que no es
─ Alejandra Pizarnik (1936-1972, Argentine poet) 阿根廷詩人。她獨特且主題內省的詩歌著作被認為是"拉丁美洲文學中最不尋常的作家之一",並因其對“語言、沉默、身體、夜晚、親密的、瘋狂的以及死亡本質的關注而受到認可和讚揚。她出生在布宜諾斯艾利斯一個東歐移民家庭,有波蘭血統。最初在國立大學學習哲學和文學,後來拜師學畫。 1960年來到巴黎,在索邦大學學習法國宗教和文學史,並為多家���誌和出版社工作,寫詩也翻譯過阿爾托、米肖、塞澤爾、博納夫瓦等人的作品。曾獲美國古根漢和富布萊特基金會的資助。自她 36 歲自殺以來,她的作品不斷吸引新的讀者。
9 notes
·
View notes
Text
大江健三郎 - 後退青年研究所(1960)

黑暗的深淵在這個世界到處張著大口保持沉默。現實世界向遍布各處的深淵漏斗狀地傾斜,所以對傾斜敏感的人會不知不覺或者有意識地順首傾斜滑下去,墜入深淵黑暗的沉默之中,從而體驗現實世界裡的地獄。
我曾經像地獄把關人站在一個黑暗的深淵邊上,我所體會的對滑入深淵的漏斗狀傾斜的敏感,是指那些在政治或思想上道受過挫折的青年、心靈受到創傷的青年。當然,他們中的許多人在肉體上也有傷痕。
現實世界的一座地獄,即稱之為黑暗的深淵的話,就在大學旁邊不動產公司大樓三樓,房間總是亮堂堂的(啊,人為什麼自古以來就如此熱心努力使自己的周圍照得光明亮堂呢?人為什麼比野獸更強烈地討厭黑暗呢?我只是一個日本青年,不是基督教徒,對這些不感興趣,但每次一想到人對黑暗的恐懼,就想起「原罪」這個詞)。地上鋪著漆布,油光閃亮,不鏽鋼的辦公桌椅顯得清爽氣派,而且具有高效率,等待著合適能幹的主人。
但是,當我目送從走廊推門而入的挫折青年在回答我為了登記卡上的必要事項提出的、僅僅是卡片未曾明確記載但又必須記入卡片的簡單問題後,走進隔壁房間的時候,還是感覺到這間明亮的辦公室是地獄的一個入口。
隔壁房間有鬼嗎?有美國東郊的大學受過非常好的高等教育的嶄露頭角的年輕心理學家戈爾遜先生和擔任翻譯的東京女子大學學生在等待著。在思想或政治上受到挫折的青年邁出憂鬱的一步踏進這個房間,他們滿腦子苦惱,準備談談心裡話。我的大學同學把這間房間稱為「後退青年研究所」。其實正式名稱叫「戈爾遜訪談室」,英文縮寫為GIO。但沒有人稱呼它的正式名稱。���果戈爾遜先生的問題只提一個:「你為什麼後退了?」因為大家都是來談「自己為什麼年紀輕輕就後退了」的。
那個時期,是韓戰結束後相對穩定的時期,是學生運動處於如氣潭中間四陷的波谷時期。學生對社會的關懷表現在合唱俄羅斯民歌,在兩三年激烈動蕩的學生運動中受到創傷的學生重新回到學校,變得憂鬱苦悶,暗自舔著自己的傷口消磨時光。
於是,一個美國國籍的年輕學者就在東京大學旁創立了這家以遭受創傷的學生運動家為主要調查對象的研究所。它每天吸引不少所謂的後退學生。開始它只在校刊上刊登一則《戈爾遜先生恭候先前的學生運動活動家光臨!》的廣告,結果學生絡繹不絕。
我是在這兒打工的學生,今年剛剛二十歲,對青年神情憂鬱、臉色充滿抹不掉的髒垢的陰影般的苦悶可以說漠不關心,因此大概不會懷有同情之心。但如果GIO是對日本人炫耀優越者傲慢的那種研究所,我也不會接受接待戰戰兢兢地前來訴說自己內心陰暗的皺襞深處殘留的思想疙瘩的同胞這種工作,也許自己也會成為一個憂鬱症「病人」低垂頭把帽子貼在胸前排在長長的學生隊伍後面。
戈爾遜是個標準的開朗的美國人,雖然留著油煙色的短唇鬍,其實還不到三十歲,所以我在他這裡工作不覺得什麼強烈的自卑感。來日本的美國知識分子似乎要不是目空一切旁若無人或和藹可親寬厚溫敦,我們稱之為戈爾遜先生的這位芝加哥出生的社會心理學家可以說溫良敦厚的典型代表。
我現在還說不清楚戈爾遜先生為什麼跑到日本來調查受創傷學生的精神傾向,廣義地說,是否不少美國人在韓戰結束後很快就對日本學生的挫折心態發生興趣? 用美國社會心理學的方法調查日本學生,結果對美國人有什麼用?
一般認為,美國人的調查是為了加強在遠東地區進行反共宣傳的基礎的一項工作。這種看法多少令人信服,但就我所在的GIO來看,至少戈爾遜先生從未給我與反共宣傳有關的印象。
戈爾遜調查室每個月都把調查結果報回本國,但接收單位是不知道他業已畢業還是尚在就學的美國東部某大學研究所,好像與美國國務院、議會並沒有���接的聯繫。當然,我在這辦公室工作期間,出於一種自我厭惡的情緒,本來就對辦公室的性質、目的十分冷淡,也不想深入了解。我坐在辦公室裡,也和來訪的學生一樣,心情極其鬱悶,但出了大學教室門,會無緣無故地朝氣蓬勃、輕鬆愉快,有一種充滿希望的解放感。
我想擔任戈爾遜先生的翻譯兼打字員的女大學生也是如此的吧。在辦公室裡,我從未見過這個高挑細瘦的女大學生一絲平靜輕鬆的表情,但偶然在東京大學和東京女子大學共同舉辦的歌舞聯歡會上時看到她時,這位憂慮愁悶的我的同事簡直判若兩人,兩頰緋艷動人,興高采烈,歡聲笑語,像鳥鳴一樣尖聲歡笑。第二天,我懷著某種期待和莫名其妙害羞上班,出現在我面前的仍然是像內分泌失調似地愁眉苦臉的女大學生。
GIO的工作性質本身就極為憂鬱。 有一次戈爾遜先生說,日本的工作告一段落後打算去台灣或南韓從事同樣的工作,熱情動員我跟他一起去。那時候我很想試一試,甚至夢見自己在南韓調查受挫折的朝鮮青年,我不僅把戈爾遜先生的所有工作包攬下來,還手執鞭子像對待奴隸一樣抽打前來傾訴衷腸的青年,想來實在可笑。這也許是GIO表面上像穩重平靜的調查室,其實潛藏著將手指插進青年的傷口使勁摳攪脂肪、肉體的冷酷的一面的緣故,感覺在我的潛意識裡、在夢中重現出來。
我的工作是調查接受前來訪談的學生的履歷和訪談結束後付給學生報酬。酬金是採訪一小時五百日元。戈爾遜先生通常在發票上都寫採訪兩個小時,本來學生上學都有月票,無需交通費,但還是根據現住所到這兒的距離支付交通費,這對學生來說,是筆不壞的打工收入。但是,除了特殊情況外,這樣的「打工」只能申請一次,而且不是前不久積極參與學生運動後來倒退的這樣在思想上發生戲劇性轉變的人不要。因此,雖然不是想像的那麼難,確實比一般的打工不容易。
在GIO工作幾個月後,來訪的學生開始明顯減少,有時我的卡片上一天也沒登記一個學生的名字,戈爾遜先生無所事事,皺著眉頭像狗熊一樣悲傷地在屋裡轉來轉去。在這成績不佳的日子裡,只有翻譯兼打字員的女大學生絕不心慌意亂急躁氣惱,板板正正地端坐在桌前,閱讀袖珍本的《矛盾論》、《實踐論》。這不會讓別人覺得她思想上有所共鳴,因為那個時期,在女大學生中,毛澤東的書和羅曼羅蘭的書一樣風行。
沒有學生來的時候,戈爾遜先生就到傳達室和我聊天。他不和女大學生交談。她非常不愛說話,幾乎從不發表意見(這種徹底的沉默寡言使人覺得不正常,好像向戈爾遜先生發表見解自己也就成了前來訴說精神挫折的學生),戈爾遜先生對 她也有幾分發怵。我們一邊從辦公室窗子望著本鄉(本鄉,地名。東京大學位於此地一譯註)的大學裡高大的樹木,一邊盡量避開商業、日漸減少的後退青年的話題,漫無目的、天南海北地神聊起來。
透過這種無拘無束的漫談,我知道這個家庭一貧如洗的白人兒子靠獎學金上的大學,說不上天資聰穎才華橫溢,卻對日本的挫折青年極感興趣。一個二十八、九歲的美國青年選擇這個問題作為研究課題來到日本成立調查所,這本身就令人覺得他的精神構造不可思議有悖常規。我開始感覺到戈爾遜先生不是深淵的擁有者,而是被吸進這個現實世界的深淵裡的第一個墜落者。於是很自然地聯想到自己,我在自己的學生同胞前來訴說陰暗的情緒崩潰的外國人事務所裡工作,覺得有點近乎賣良為娼的人口販子、老鴇這樣卑鄙下賤,想起少年時光,雖然那時還是戰爭年代,對自己二十歲這個年紀依然懷抱著玫瑰色的幻想。但如今已經二十歲,而且是在和平時期,卻幹這種不清不白不三不四的差事,心頭充滿難以言狀的苦澀和自我厭惡。
可以跟我互相交流自我厭惡情緒的應該說是那個同樣打工的女大學生,但她整天愁容滿面,一有空就全神貫注地鑽進毛澤東的書裡,從不到我的屋子來走動。我一到裡屋,就不得不面對那些登記卡,被憂傷鬱悶的學生的形象擠壓得喘不過氣來,所以絕不會從我這邊推開女大學生房間的門,於是只好愁眉苦臉地和同樣愁眉苦臉的戈爾遜先生漫無邊際地神聊。啊,GIO簡直就是一座無比憂鬱的地獄!
正是在這種閒聊中,戈爾遜先生動員我在日本的工作結束後跟他一起去台灣或者韓國,也正是在這種倦怠鬱悶的時間裡,我從他不經意的動作的細微處覺察出 同性戀的傾向。他談到美國東部的鄉村小鎮,語調那麼親切眷戀,卻不遠萬裡跑到東方來,說不定是被流放到日本來的��。外國人到大學的課餘打工科要求介紹擔任陪同聊天的人、導遊、翻譯的學生,大多都想藉此名義發展成同性戀對象。 外國人的這種別有用心現在已經變成常識了。我的一個朋友透過打工和一個外國貿易商搞上了同性戀,後來被貿易商拋棄,因此自殺。「被拋棄」這三個字是他寫在遺書裡的。這也是韓戰結束後那一陣子的事。
我和戈爾遜先生用低得能聽見隔壁翻書響動的聲音斷斷續續地聊長天,但雙方的心並沒有互相靠攏貼近。我用半瓶醋的英文跟美國人聊白開水淡而無味的閒天,覺得著急,深深地感嘆自已為什麼會在這裡幹這種事。我現在大體能體會到與美國人一起工作的日本人、尤其三十歲左右的婦女為什麼一天到晚裝模作樣矯揉造作大聲叫嚷的秘密。那些戴著很講究很派頭的眼鏡抹著大紅嘴唇以痙攣性地強調突出臉龐的女大學生們即將埋沒自己的空虛乏味的恍惚。她們和舊式婦女一樣,自我要求對工作奴隸般地逆來順受。
就我自己而言,當我看著和我相對而坐自由交談的這個美國人玻璃般透明而遲鈍呆滯的眼睛、像在果子凍上灑一層麵粉一樣發喧的胖臉和手背的皮膚、當細小的高鼻子、突然發出怪聲的嘴唇時,甚至神經質地想如果為了深入了解對方的思想情緒、為了在對方的臉上恢復人的統一感,簡單地說,如果為了發現我和對方之間人與人的聯繫,可以發展到同性戀關係。
我剛剛二十歲,從這個世界的幾乎一切追尋人與人的關係。而對年輕人來說,無論正常或變態的性關係,都是盲目地沉溺在令人感覺怪誕無序的他在之中的行為,都是賦予意義、制定秩序、變成如自己身體的一部分那樣親密的行為。如果我每天都和戈爾遜先生進行這樣百無聊賴的持續不斷的談話,我很可能要麼神經發作地和他同性戀,要麽神經發作地和他大吵一通辭去GIO的工作。
但是,在某月月初,由於上個月報回國內的調查數據實在缺少內容,本國給戈爾遜先生發來一封信指責他工作消極怠惰,信的措辭相當嚴厲。他早晨上班看了這封信後,一整個早上都在房間裡心煩意躁地急步轉圈。下午,戈爾遜先生終於下了決心,對全所人員,除清掃女工外、即我、女大學生及他本人就當前的困境發表演說。
戈爾遜先生的論點簡潔明快,本國要求他今後每個月提供上個月三倍資訊量的調查數據,如果不能保證這個基數,將解除他遠東研究員的職務。因此,我們必須提高效率。
怎麼提高效率?是在校刊上登更大的廣告,還是在校園貼廣告?《戈爾遜先生恭侯先前的學生運動活動家光臨!》
我針對戈爾遜先生的提問,發表意見說不能指望廣告的方法可以使狀況發生根本性的好轉,因為戈爾遜先生的後退青年研究所在學生中已經出名,即使出廣告,也不會有更多的精神挫折的新學生前來。
翻譯兼打字員的女大學生基本上同意我的意見,她認為即使我們在校內張貼廣告,再到處尋找可能會前來訴說自己精神受到創傷的青年,也不會像GIO調查初期那麼多。歸根究底,社會上並沒有存在很多「精神受創」的青年,並不是有無數的在學生運動中有過挫折體驗的青年在等待著GIO的召喚。大概已經見底了吧。
戈爾遜先生、我、翻譯兼打字員的女大學生心情憂鬱地討論了很久。戈爾遜先生不想現在離開日本,工作半途而廢回到美國意味著在大學裡謀不到一個好位置。 另外,我和女大學生都不想過早失去這份又安穩收入又可觀的打工。
越討論越覺得前途渺茫,大家陷於一籌莫展的時候,戈爾遜先生提出了妥協的方案。他說,下個月一個月大家好好幹,把成績提上去,全力以赴,做出好成績,就可以向國內提出報告說日本學生的調查已大體結束,這樣就會批准調到其他地方去。如果在成績惡劣、遭受批評的風頭上提出調任請求,會立即被炒魷魚,南韓與台灣就是別人的美差了。
我和女大學生覺得不是立刻丟掉飯碗,還有一個月的時間可以找別的打工。於是三個人一致決定大幹一個月全力進行調查提出高品質的工作報告。
但是,不找到幾個後退青年,我們連一張調查卡也填不了,寫報告更無從談起。 這時,我突然心血來潮,一個主意浮上心頭:我們可以製造後退青年、即心靈遭受創傷前來訴說苦惱的青年,簡單地說,就是隨心所欲地把一般青年當做後退青年,編造他們前來GIO訴說精神苦惱的假報告。說起來,這麼好的主意為什麼以前就沒想出來。我們以前聽過積極參與學生運動或黨的活動、後來遭受政治思想上的挫折的「心靈受創青年」訴說自己的真實感受。至少我和翻譯兼打字員的女大學生都聽過。「心靈受創青年」的訴說,連我們的心靈都感受到痛苦。「心靈受創青年」主動到GIO來訴說自己的內傷不僅僅要忍受痛苦,更是克服了巨大的心理障礙。其實,後退青年到GI0來本身就是極不正常的非人性的行為。
根據我的主意,只需要一般學生稍微做些表演就好。我目送這些青年走進隔壁房間接受調查時,不會覺得他們掉進黑暗的深淵而心頭難過,也不會從調查完畢出來的青年臉上看到遭受打擊一蹶不振的印象,或者由於說得太多而疲憊興奮得通紅的肌膚上出現後悔、自我厭惡這些陰暗憂鬱的污垢。因為這一切全是演戲。他們不是「心靈受創青年」。
於是我向戈爾遜先生保證我明天去大學找幾個調查應徵者來,一定是幾年前學生運動的積極分子、典型的後退青年。
第二天,我跑了一間又一間教室,還去研究室和課外小組活動室,說明我的宗旨。說是一般學生,其實對兩三年前的學生運動也很了解,而且全身都給人一種體驗過精神挫折的印象。應徵者很多,我從中挑了十個。他們都知道GIO。他們和我一樣,對後退青年研究所把他們演戲的錯誤數據信以真感到愉快。我們興高采烈七嘴八舌討論說,美國人以為能把自己的手指插進日本真正的「心靈受創青年」的傷口裡使勁摳攪,完全打錯了算盤,我們信口雌黃的遊戲奠定了他們學問的基礎。當天晚上,這十個學生去GIO的日期以及各自扮演的角色都安排妥當。
從下一周開始,GIO每天都是開業以來從未有過的充實豐富。戈爾遜先生情緒極佳,幾乎天天說終於採訪到了一直想見的典型的後退青年。我只是輕鬆地把巧妙玩弄訴說把戲的青年送進隔壁的房裡,心情十分舒暢。
但是,令我稍感不滿的是,翻譯兼打字員的女大學生出人意外地突然辭去工作,戈爾遜先生決定停止調查,立即整理報告。結果我預約的兩位表演者未能上場。
戈爾遜先生也寫了一份日本工作業結束,GIO現已關閉,待命調往他地的報告,隨同本月的統計報表送回。他也答應把女大學生的工作日期算到GIO關閉為止向國內申請特殊津貼。戈爾遜先生對這個月成功的調查充滿信心,相信他的報告將一鳴驚人,博得滿堂喝采。
戈爾遜先生最得意的是我的第七個表演者,這個學生個子矮小臉色淺黑長著猴子般的額頭。我對他說不上了解,但戈爾遜先生一採訪,立刻認定他是最典型的後退青年。後來才知道,翻譯兼打字員的女大學生也因為這第七個表演者才下定決心辭去工作的。
報告空郵出去以後,GIO立即關閉。那天晚上,我們三人小聚,戈爾遜先生問女大學生為什麼要辭去GIO的工作,她回答說實在不願意看見那種厚顏無恥的日本青年。我從容不迫地看著女大學生第一次展現的深切焦慮與悲哀,覺得很可笑。戈爾遜先生一臉困惑,但沒有平時那種難以捉摸的異常感覺,而是一個不諳世故的平凡普通的學者即將發作時的不悅表情。我甚至想知道那個猴子額頭的第七個學生是怎麼表演的。
我是在另一個完全出乎意外的地方知道第七個表演者的伎倆的。GIO關閉一星期後,我從日本發行量最大的報紙上讀到有關第七個表演者的文章,也刊登了他的照片。照片排在介紹GIO活動情況的文章中,戈爾遜先生笑嘻嘻地站在第七個表演者旁邊。這一定是採訪結束後翻譯兼打字員的女大學生照的。報紙說戈爾遜先生認為第七個學生、即A君是典型的後退青年,發現他是GIO調查的最大收穫。報紙引用調查卡的記載這樣報道A君成為後退青年的經過。
A是日本共產黨東京大學支部的成員,但被懷疑為特務,慘遭監禁拷打,小手指頭第二關節被切斷,最後被開除出黨,戀人也離他而去。於是他主動向富士警署的某警察提供情報。但是他已經離開學生運動,情報沒有太大價值,當特務也沒資格。現在他非常孤獨。他恨先前的夥伴,是他們使他遭受巨大的挫折,但他的特務嫌疑問題似乎是一個背叛的同夥告的密。戈爾遜先生把A視為日本左翼學生後退的一個典型。
我覺得絕望的黑暗深淵正吞沒照片上與戈爾遜先生並排站立的、猴子一樣微笑著的第七個學生。我的身體開始顫抖,渴望確認自己在第七個學生不幸之外。我使勁從黑暗熱昏的腦子裡把女大學生的「那種厚顏無恥的日本青年⋯⋯」驅逐出去。
冬天。第五堂課結束時,整個大學籠罩著寒氣逼人的蒼茫暮色。我彎腰縮脖地走出大門,突然看見一個躲在電線桿後面的矮小男人用手套遮著側臉朝我走來。我們默默地沿著大學的磚牆在昏黑中並肩走著。
「本來打算鬧著玩的。」第七個學生萎靡不振地說,「我隨口胡編亂造,沒想到報上登出來了。」
「我也沒想到。」我陷入束手無策的困境,說,「向戈爾遜先生提抗議去。」
「已經提抗議了,我要求他撤回報道,但他不同意。他說報紙報道的內容,既有錄音又有證人,不能撤回。我說那是我鬧著玩的,是信口開河、胡說八道。 但他說不管你鬧著玩也好,胡說八道也好,你說的內容很有意義。」
戈爾遜先生淡灰色的明亮的眼睛、細小的高鼻樑、胖乎乎的粉紅色皮膚立刻統一成一個傲慢的形象浮現在我的眼前,冷酷無情地把一籌莫展驚恐害怕的猴額頭青年猛力推開。我把自己融化在戈爾遜先生傲慢的形象後面,突然變得從容冷漠。
「其實報上的照片很模糊,能認出是你的不就是幾個親近的人嗎?既然是十分親近的人,對他們解釋這是一場玩鬧,大家哈哈一笑不就過去了嗎?」
「不行呀。就說我的戀人吧,看了報紙以後看我的眼神都不對了。」猴額頭的小個子把他的左手伸過來。
我看見他小手指第二關節被切斷了。我一陣難過,停下腳步。他像受欺負的小孩一樣眼睛直勾勾地盯著我,左手戳在我的眼前。 我看著馬路上過來的公車,準備上車。
「戈爾遜先生答應一個月以後在報上發表更正啟事,而且把錄音帶還給我。你也幫我記著。好嗎?我幹嘛說那麼多呢?莫名其妙。」
汽車停下來,我上了車。我擔心他跟上來,但似乎他只是在黑暗中看著我離去。 我終於鬆了一口氣,但我也不明白他為什麼要說那麼多。我至今也沒弄清楚。一個月後,戈爾遜先生的報告受到高度評價被調任為歐洲研究所。即使他在報紙上發表「內容與事實不符」的更正啟事,也毫不影響他前往歐洲赴任。但是他並沒有發表更正啟事,在我和女大學生的送行下,從羽田機場飛走了,因為第七個學生一個月後沒有再去找他。戈爾遜先生託我把錄音帶還給第七個學生,但至今仍保存在我這裡。我想起戈爾遜先生把錄音帶交給我的時候說的一句註釋性的話:「他是一個典型的後退青年!」
於是,我感覺到身邊的現實世界到處都是滑入默默張著大嘴的黑暗深淵的漏斗狀斜面。
(鄭民欽 譯)
21 notes
·
View notes
Text

在昨天的世界閱讀日尾巴讀完這本《雲端咕咕國》真是幸福。
這本小說是對書的禮讚。
一本失傳、充滿想像力的希臘古書,不是幸運,而是依靠著許多人的努力保存下來。
從君士坦丁堡存放古籍的修道院,到公共圖書館爆炸案,到太空船上的女孩。
裡面的角色有圖書館員、翻譯家、繕寫師、研究佚失語言的人,也有用盡方法保存好脆弱古籍的人。書逃過洪水、火災、戰亂、審查,甚至倒了的一根蠟燭都能毀了書⋯⋯
有一些在當時看起來恆久不變的,像是帝國、城市、財富,我們覺得不會改變,是因為我們的生命如此短暫。然而,能讀到百年前的思想,真是不可思議,不是嗎?
《雲端咕咕國》還提及鄂圖曼土耳其帝國、文藝復興、生態恐怖主義、氣候變遷,非常完美地穿插在這七百年的保護古籍接力賽。
我一直會被「可能變成徒勞,但我還是要努力。」的那種人類打動。像是畢生研究一種理論的物理學家,或堅持理念投注生命的人,這本小說也寫到了試圖「翻譯一種已經佚失的語言」的人。也只有這樣的人才能超越生命的短暫了。
附上幾個喜歡的句子:
「人類的種種瘋狂行徑之中,最謙卑、最高尚的莫過於試圖翻譯一種已經伕失的語言。
我們不知道古希臘人說話聽起來如何;我們幾乎無法把他們的詞彙對應我們的詞彙;打從一開始,我們就注定會失敗。但在嘗試的過程中,我們試著拖拉某個詞彙橫越時光之河,把它從幽暗的過往帶進我們的時代、我們的語言。這種徒勞無功的努力,他說,卻是最愉悅的傻事。」
「倘若離得夠遠,苦難看來也可能璀璨華美。」
「每一本書都是一扇門,一條通往另一個時空的通道。」
另提一個在書裡講的生態浩劫。
我想到斯瓦巴全球種子庫。世界發展如此快速,需要的和不需要的都發明了,可能哪天會需要種子庫。
昨天和客人聊天,關於如今真的比較進步嗎?
我只會開瓦斯爐,不會生火;我不知道怎麼做衣服,只會去商場買衣服。手機具備的功能太完善,連想換回只有通話、簡訊功能的手機都是一種挑戰。哪天我們最想換回的,會不會是一開始交換出去的?
《雲端咕咕國》
安東尼.杜爾 著
施清真 譯
時報出版
2 notes
·
View notes
Text
原作:神北克 •《穿越效應》
https://www.facebook.com/share/p/18Qj2K5RVs/
如果看不懂漫畫原文,請將圖片下載下來用谷歌翻譯來進行逐張翻譯。
改編:陳郁勳
⚠️以下故事是發生在楊聚強與清軍在歐洲的意外相遇至法國投降之間的故事,前情提要詳情請看該連結: https://www.facebook.com/share/p/1QXTGP4TVL/
兩人走出了密室,來到了大清帝國的書房,此時宮外已經準備好了車輛,準備送楊聚強至大清帝國安排的府邸,而接待與駕駛該專車的正式光頭與阿信兩位特工。
臨走前,大清帝國對楊聚強說道:「楊聚強…上蒼將你送到這來…是多難得的緣分…既然你也無法離開,那就好好替朕效命,朕讀過你所帶來的平板裡的近代歷史資料,裡面任何一個事件都能使朕心驚肉跳,難道…你希望看到你的同胞遭受如此苦難?」他眨了一下,嘆了口氣,繼續道,「總而言之,朕是不會放你走的,一旦你被外國勢力利用,那後果肯定不堪設想,十分嚴重。」
之後,楊聚強坐上了專車,專車開出宮外,迎面而來的是一個發達、有秩序的先進城市,雖然車水馬龍,但皆井井有條,人車分流,市區鬧市一片熱絡,楊聚強看著此番街景,實在無法相信這是1940年代的北京市,感到十分夢幻,然後開始思考起了剛剛大清帝國對其講過的那番話語…
此時專車已經抵達府邸,楊聚強隨著兩位特工走下了車,楊聚強看著這棟豪華的宅邸感到十分驚艷,「只要別再對我採樣就好了…」楊聚強感慨的說道。
此時,光頭看著楊聚強的辮子,拉起並告誡楊聚強:「我勸你最好快把這辮子給剪了。」
阿信一旁附和:「全國都知道皇上最討厭不肯剪辮子的人,別讓皇上難堪。」
接著,兩人離開,離開前告訴楊聚強衣櫃裡已經有為其準備好的衣物,並再次強調,快點剪掉辮子。
楊聚強打開衣櫃,換上軍裝,抱怨道:「一下要留一下要剪,咱中國人頭皮上那點事真麻煩。」然後打開抽屜,開始尋找剃刀要剃掉辮子。
正當楊聚強找不著剃刀不知如何是好時,一個女性的聲音從背後傳來:「我來幫您吧。」楊聚強回頭,是個女軍官,「下官林妙弋,參見大人。」
「叫我阿弋就行。」女軍官又說道,「下官負責大人的生活起居,任何事情儘管吩咐,屬下必然照辦。」
楊聚強聽聞,心裡想著:任何��求嗎…?接著,辮子被剃掉,然後兩人進行了一段「那個事情」。
完事後,楊聚強發現林妙弋好像沒有任何情緒波動,開口詢問對方是否生氣,然而得到的答覆是一切只是公事公辦,就跟楊聚強一開始想的一樣,對方是抱著出任務的心態。
在一番洗漱與食用早膳過後,由於大清帝國在忙,於是兩人展開了自由活動,而兩人的第一站正是前往圖書館,楊聚強要透過這個世界的史料看看這個世界到底發生了什麼翻天覆地的變化。
楊聚強命阿弋取來所有相關的歷史書籍,一本本翻閱,突然發現,這個世界從乾隆時期開始發生了驚人的變化,與東南亞建立良好關係、東征日本、推行新式教育、中俄建交等等新奇的事件一幕幕上演,使楊聚強感到大為震撼,就連原本該推翻滿清的孫文,都成為了大清帝國的屬下,他看著這個世界的中國的近代史,不由得顫抖,無數的恐懼湧上了心頭…
看完後,他看了看周遭,所有人不知為何,對其十分敬畏與懼怕,又有其中一部分人潛藏在內對其進行監視,他向阿弋問道為何眾人對其如此的懼怕,阿弋解釋道,其身上所著是一等勳爵軍裝,猶如古代的黃馬褂,照理來講,眾人應對你行跪拜禮才是,但現蹤跪拜禮已被廢除,他們也不只該如何是好,一旦跪下就會被捕,所以只好躲開。
楊聚強看這如此情節,感到十分的矛盾與無奈…
未完待續…
#countryhumans#平行宇宙#穿越效應#parallel universe#history#歷史#虛構#countryhumans qing dynasty#countryhumans japan#清朝#神北克#架空歷史#架空國家
5 notes
·
View notes
Text
不過想想之前那段極度不安的日子里閱讀這邊他人的標籤成了緩解壓力的一種方式…我喜歡看別人在轉發里寫的各種tag 喜歡看不同的人不同的解讀(嗯,雖然會用自動翻譯……)雖然我很難迴應 可能因為太久沒怎麼和人交流忘記了該怎麼反應了吧?語言障礙是一回事,我覺得心理障礙更甚(什麼東西)直到現在也經常不知道該說什麼才好
不過也有注意到有段時期是很病態的狀態 現在應該已經好很多了 不知道是自我調理好了,還是看開心死了
3 notes
·
View notes
Text
終於 「畢業」 了!

心血來潮今次想練習一下華語(又稱普通話)。上個星期左右買了,而開始閱讀這本由從日語翻譯成臺灣國語的東野圭吾推理小說。昨日終於把它給看完了!萬歲!
這次可以在差不多一個禮拜內看完一本超過三百頁的中文書,對我而言算是破了個個人記錄吧!現在回想一下,我好像未從這麼快閱讀完過任何一本中文書呢!
別說中文了,就算是英文,今時今日的我可未必能再像往年年輕點兒那麼有著無窮無盡的精神或時間來快速閱讀小說之類的讀物了。所以這次能夠在這麼短暫的期間內看完一本中文書,算是一種奇蹟吧!(笑) 希望下一次再度拿起一本中文書時會一樣順利可以快速點兒把它給閱讀完。
自從看完 《沉睡的森林》 那次,就一直很想也可以盡快閱讀這本屬於 「加賀恭一郎」 系列的第一集。幸虧,東野圭吾中文版的小說在本地總算還挺容易可以購買到,所以能找到第一集並不難。
以下可能有劇透,請慎入續讀。
現在看完這本小說一遍後,我可以說的是我覺得加賀可夠倒��呢!(笑) 所謂的六位 (不包括加賀在內) 死黨當中,有超過一半人的道德夠有問題的,人格也非常恐怖!為了小小的私人恩怨,動不動就可以很輕易的想出怎麼用毒物加害於他人!而他們那一幫所謂的恩師也是…道德也一樣很有問題嘛!
一旦知道其中一位愛徒是罪魁禍首 (至少,悲劇的一切可以說是從某位學生那兒引起的) 之後,不但沒有好好說服他去自首,這位 「恩師」 還反而默默在他背後鼓勵、甚至可以說在協助他毀滅證據?!這是老師應該所擁有的原則嗎?也難怪學生們這麼輕易就可以走上歪路了!(笑)
總結,我很喜歡這本小說。謎底和續後的 《沉睡的森林》 一樣難解開。雖然一早有個預感,能估計兇手是誰,但兇手的心思、動機和幕後人與人之間所隠藏的所有秘密和複雜性,那可真不是一兩下就能猜測到的!
我很期待閱讀下一集的 「加賀恭一郎」 推理小說。(^^) 我還有數年收藏著多一兩本的 「加賀」 系列還未碰呢!此人真是一個 (日語所稱的) 「積ん読」 者呀!想否認也否認不了!(笑)
「我們之間的感情,是何時變得如此不堪一擊?」。
後記:
很喜歡書後面所印的一句:
奇怪的是在故事內可沒讀到任何一個人物說道這句話。看來這只是一句宣傳詞句罢了!可惜在故事內沒用得著。我覺得這句倒可是一句非常感人的詞句呢!讀起來就可以感觸到某人內心的悲痛與矛盾在心理徘徊著。
那麼…下一本該讀哪本先呢?我在 《誰殺了她》 和 《麒麟之翼》 之間猶豫著…其實也很想開始閱讀那天跟 《畢業》 一起購買的 《嫌疑犯X的獻身》 中文版的,可是想著還有這麼多未讀過的書在等著我去讀,而我也讀過 《嫌疑犯X的獻身》 的英文版了,翻拍影片也看了很多遍,故事的來龍去脈都懂得滾瓜爛熟了,乾脆把它擱一邊先,讀完我所有的 「加賀」 系列小說再說吧!
#Dake Rambles#Dake Reads#Books#Higashino Keigo#Sotsugyou#Mandarin#Mando Practise#Chinese Language#Language#Japanese Language#My Snapshots#Merch
4 notes
·
View notes
Text
授權翻譯最佳利益
【授權翻譯】最佳利益 https://ift.tt/HNkTBO0 by snowman_20200122 「即使對我來說,這幾乎也是不可能的。」 布雷司搖搖頭。「我認為我們已經找到冠軍了。還有比她更難搞上床的人嗎?」 跩哥欲言又止,因為他的腦海裡突然浮現出一個宏大的計畫。這計畫能成功嗎?他認為可以。他臉上露出笑容,說:「我知道誰更難搞。」 「誰?」喜多問。 「格蘭傑。」 「我幹,我不敢相信我們竟然忘記她!」喜多口齒都不清楚了。「她永遠不會讓我們任何人進入她珍貴、嶄新的內褲十英尺以內。並不是我不想,」他色瞇瞇地說。「但沒錯。那是不可能的。」 「你說不可能?」 跩哥把頭偏向一邊,看著他醉醺醺的朋友。「你敢打賭嗎?」 作者注釋 這是我參加 2019 年跩妙同人小說作家慶典的作品!我很幸運地收到了「假扮關係」這個設定,我感到非常興奮,因為��一直渴望寫這個設定。請享受這篇19歲跩哥馬份的內心探索(是的,這是八年級;是的,這完全是跩哥的POV)。 譯者注釋 譯文用詞採用皇冠繁體版翻譯。 Words: 4642, Chapters: 1/7, Language: 中文-普通话 國語 Fandoms: Harry Potter - J. K. Rowling Rating: Not Rated Warnings: No Archive Warnings Apply Categories: F/M Characters: Draco Malfoy, Hermione Granger, Theodore Nott, Blaise Zabini, Ginny Weasley, Pansy Parkinson, Daphne Greengrass, Neville Longbottom, Ron Weasley Relationships: Hermione Granger/Draco Malfoy, Theodore Nott/Ginny Weasley, Neville Longbottom/Pansy Parkinson Additional Tags: Fake/Pretend Relationship, Tropes, Fluff and Humor, Bets & Wagers, Hogwarts Eighth Year, POV Draco Malfoy, Romance, Fake Shagging, Truth or Dare, Three Broomsticks, Hogwarts Astronomy Tower, Dramione Fanfiction Writers's Trope Fest 2019, Sexual Humor, Fake Dating, Hermione Wears Draco's Jersey, Translation via AO3 works tagged 'Hermione Granger/Draco Malfoy' https://ift.tt/OrCTaWi January 05, 2024 at 09:55AM
2 notes
·
View notes
Text
《冬日男孩》免費線上看|小鴨影音(ZH台灣版)
《冬日男孩》高畫質免費線上看,冬日男孩線上看完整版,冬日男孩線上看小鴨,提供繁體中文字幕。
(電影)免費線上看【冬日男孩】 :
➤ https://t.co/Gmuy2i0nee
台灣 No.1 高清正版線上看 | 460p - 720p - 1080p - BRRip - DvdRip - 4KUHD
電影信息:冬日男孩
《巴黎小情歌》名導克里斯多夫何內獻給青少年時期的一封情書。17歲的盧卡斯對待人生的方式好比野獸需要被馴服,與這世界格格不入,雖年紀輕卻必須自己重新發現希望與愛。
《巴黎小情歌》名導克里斯多夫何內獻給青少年時期的一封情書,由法國天才新星保羅基爾舍攜手大滿貫影后茱麗葉畢諾許、凱薩獎當紅男星文森拉寇斯特同框飆戲,細膩療癒、溫暖真摯,願每個曾對世界感到憤怒的受傷靈魂,都能找到歸屬、無畏成長。
17歲那年冬天,對未來滿懷期待的盧卡,一夕之間人生變得支離破碎。父親意外驟逝,這場悲劇剝奪了這個家看似理所當然的美好。他的憤怒和絕望紊亂滋長,傷心欲絕的母親也束手無策,在巴黎生活的哥哥決定邀他前往,當作重返校園前短暫的散心假期。而傷未痊癒的他,擁抱著這座城市的新鮮刺激,探索自由、追求解放的盧卡像頭需要馴服、渴望安慰的野獸。在面對親情、傷痛、徬徨和誘惑之間,他又該如何展現真實的自我,並再次重燃對人生的希望與愛?
克里斯多夫何內(Christophe Honoré)1970年生於法國布列塔尼地區,1995年移居巴黎,兼具電影編導、小說家、劇作家等多元創作身��,90年代時更曾任法國電影雜誌《電影筆記》的特約影評。其作品反覆探索愛情和慾望的綺麗多變,更探討酷兒議題、家庭切片、多元情愛關係等,並善用音樂渲染出浪漫迷離的氛圍。代表作有《母親,愛情的限度》、《花都圓舞曲》、《巴黎小情歌》、《喜歡你、愛上你、逃離你》等片。新作《冬日男孩》為歐諾黑創作生涯最貼近自我的純粹之作,帶入自己與早逝父親的情懷,也再次梳理過往的青春與記憶,如同獻給自己年少時期的一封情書。
以《巴黎小情歌》、《喜歡你、愛上你、逃離你》聞名國際的法國名導克里斯多福歐諾黑最新作品《冬日男孩》即將在 9 月 22 日上映,此片集結大滿貫影后茱麗葉畢諾許,凱薩獎當紅男星文森拉寇斯特同框飆戲,天才新星保羅基爾舍 (Paul Kircher) 則擔綱主演,優秀的表現讓他入圍今年凱薩獎及盧米埃電影獎的最佳新人獎。
雖然現在網路上有許多強大的字幕網站,提供大量電影、動畫、美劇、日劇與韓劇等免費中文字幕讓大家下載,但有時候還可能發生到找不到的情形,這時就能透過這款 atmovies.fun 線上翻譯字幕工具,把國外字幕一鍵翻成繁體中文,完全免費且支援超多語言。
您可以免費在線觀看《冬日男孩》電影,而無需註冊,但是在這裡您還可以觀看質量更高的舊電影。 您觀看的所有內容都將在線上顯示; 如果您有娛樂動作電影的訣竅,可以在這裡觀看。 如果您正在尋找適合您或您的孩子的動畫電影,也可以在這裡找到他們。
以上就是 atmovies.fun 免費看《冬日男孩》方法。
《冬日男孩》線上看小鴨 台灣,用atmovies.fun輕鬆看正版
《冬日男孩》(Winter Boy)將於台灣時間6月25正式上架,較為特別是這部電影將獨家atmovies.fun 平台上線,至於該如何線上免費看《冬日男孩》?這篇來教大家一個最快速看正版方法。
至於《冬日男孩》電影版會不會有中文字幕?目前看了一下 atmovies.fun 所有影片都會包含中文字幕,所以不用擔心會缺少繁體中文配音。
想要在第一時間免費看《冬日男孩》電影,建議先準備好爆米花和飲料,畢竟這次電影片長會長達1小時13分鐘。
台灣除了能透過 atmovies.fun 觀賞《冬日男孩》以外,也可以選擇 Catchplay 或有線電視,如台灣大寬頻、凱擘大寬頻、TBC、大新店 / 屏南數位有線電視、台灣數位光訊科技集團、 Home+中嘉同樣都可以直接訂閱觀賞,不過這次會教大家用 atmovies.fun 免費看冬日男孩方法。
用電腦和電視上也可以觀賞 《冬日男孩》
在 iPhone 和 Android 操作完成後,就可以直接透過電腦登入 atmovies.fun 官網,同樣是可以直接透過電腦大螢幕觀賞《冬日男孩》電影。
如果要在電視上觀看《冬日男孩》電影,只能透過 iPhone / Android 投影、鏡像、AirPlay 或 Chromecast 方式。
關鍵字Google:
冬日男孩線上看 冬日男孩線上看完整版 冬日男孩線上看小鴨 冬日男孩線上看完整版小鴨 冬日男孩線上看小鴨 台灣 冬日男孩台灣 冬日男孩台灣上映 冬日男孩台灣小鴨 冬日男孩台灣下載 冬日男孩小鴨 2023
2 notes
·
View notes
Text

🇲🇽 墨西哥超級新星 Peso Pluma 發行新專輯【GÉNESIS】 歌曲【LADY GAGA】獲得各大樂評廣大迴響!
當紅 24 歲墨西哥流行歌手 Peso Pluma 發行個人第三張錄音室專輯【GÉNESIS】,Peso Pluma 表示他為這張所有的「墨西哥音樂」花了一年創作,並製作了一段日子。知名樂評 Pitchfork 寫道:
「他的新專輯【GÉNESIS】標誌著墨西哥音樂在進軍全球的一個轉折點,跨越了多種風格。」
🎤 曲目:
1. Rosa Pastel (ft. Jasiel Núñez)
2. Luna (ft. Junior H)
3. 77 (ft. Eladio Carrión)
4. Rubicon5. Carnal (ft. Natanael Cano)
6. Gavilán II (ft. Tito Double P)
7. VVS (ft. Darey Castro & Edgardo Nuñez)
8. Su Casa (ft. Luis R Conriquez)
9. Lady Gaga (ft. Gabito Ballesteros & Junior H)
10. Zapata
11. La People (ft. Tito Double P)
12. Nueva Vida
13. Lagunas (ft. Jasiel Nuñez)
14. Bye
其中最受矚目的新歌【LADY GAGA】是一首不插電民謠,與 Gabito Ballesteros & Junior H 合唱,歌詞創作借鑒了遊戲《GTA 俠盜獵車手》、社群軟體 Instagram 與網紅文化,為經典的傳統墨西哥敘事詩可利多(Corrido)注入了 Z 世代的風格,歌曲歌名靈感來自傳奇流行天后「女神卡卡 Lady Gaga」代言的頂尖的香檳酒品牌《香檳王 Dom Pérignon》,歌曲第一句為:
「Dom Pérignon Lady Gaga…」
Peso Pluma 在歌曲的故事中將自己比作一位戴著墨鏡的流行歌星,正在適應奢侈的新生活方式,並把自己比喻為【LADY GAGA】。它感覺就像一首悲傷的南方男孩的說唱歌曲,講述的是除了人與人真誠的聯繫之外,金錢可以買到一切。對於 Peso Pluma 來說,正在把 Corrido 複雜的歷史帶到拉丁音樂的最前線。
【LADY GAGA】理所當然的因為歌名「LADY GAGA」的影響力與話題性,成為專輯【GÉNESIS】新曲中在串流與數位銷售最突出的歌曲,【LADY GAGA】還被收錄在擁有 1,394 萬粉絲追蹤的 Spotify 官方播放清單《Viva Latino》第一順位,發行首日單日串流量達到 369 萬,登上:
- 全球 Spotify 排行榜第 8 名/美國第 4 名
-Top Song Debut Global 全球排行榜冠軍 (2023.6.23-25)
-墨西哥獲得熱烈迴響!當地 Apple Music 與 Spotify 皆獲得單曲榜冠軍!
【GÉNESIS】在 Spotify 以發行首日 2,280 萬串流的好成績,成為 Spotify 全球專輯排行榜,史上首日串流第 5 高的西語專輯:
1. Bad Bunny - Un Verano Sin Ti (1億4,580萬)
2. Bad Bunny - EUTDM (7,480萬)
3. Bad Bunny - YHLQMDLG (6,003萬)
4. KaRoL G - MAÑANA SERÁ BONITO (3,240萬)
5. Peso Pluma - GÉNESI (2,280M)
Little Monsters 小怪獸們如果對 Peso Pluma 這張新專輯【GÉNESIS】有興趣,整張專輯語歌曲【LADY GAGA】都已經在各大串流平台上架囉!
✏️ 文章翻譯|卡編
🎨 視覺設計|虎編
.
💽 專輯【GÉNESIS】各大線上串流收聽
https://orcd.co/genesisalbum
🎵 歌曲【LADY GAGA】
youtube
youtube
.
⚡️小怪獸們 𝐋𝐢𝐭𝐭𝐥𝐞 𝐌𝐨𝐧𝐬𝐭𝐞𝐫𝐬 按下「追蹤 𝐹𝑜𝓁𝓁𝑜𝓌」
🎧 獲得更多 𝐋𝐀𝐃𝐘 𝐆𝐀𝐆𝐀 最快最新的西洋流行資訊
@littlemonster.taiwan
@ladygaga.taiwan (備用)
▶ 🔘────── 2023:06:26
#女神卡卡 #女神卡卡臺灣粉絲團 #西洋 #西洋音樂 #音樂 #年度專輯 #年度歌曲 #拉丁音樂 #拉丁 #西語專輯 #墨西哥 #レディーガガ #레이디가가 #LadyGaga #Gaga #LittleMonsters #Taiwan #LadyGagaTaiwan #QueenOfPop #AlbumOfTheYear #SongOfTheYear #Spotify #AppleMusic #KKBOX #Music
#LatinMusic #GRAMMYs #PesoPluma #GÉNESIS #Mexico
#Youtube#gaga#ladygaga#女神卡卡#grammys#ladygagataiwan#pop#queenofpop#taiwan#albumoftheyear#songoftheyear#peso pluma#墨西哥#PesoPluma#GÉNESIS#mexico#拉丁#拉丁音樂#墨西哥音樂#西語專輯#專輯#推薦#致敬#Dom Pérignon#香檳王#音樂#流行#拉丁女神#女神#卡卡
2 notes
·
View notes
Text
Sex, Night
And I was naked in memory of the white night. Drunk and I made love all night, just like a sick dog.
. . . . . . . . .
I speak of a discovery: felt the I in sex, sex in the I. I speak of burying everyday fear to secure the fear of an instant. The purest loss. But who’ll say: you don’t cry anymore at night? Because madness is also a lie. Like night. Like death.
─ Alejandra Pizarnik (1936-1972, Argentine poet) 阿根廷詩人。她獨特且主題內省的詩歌著作被認為是"拉丁美洲文學中最不尋常的作家之一",並因其對“語言、沉默、身體、夜晚、親密的、瘋狂的以及死亡本質的關注而受到認可和讚揚。她出生在布宜諾斯艾利斯一個東歐移民家庭,有波蘭血統。最初在國立大學學習哲學和文學,後來拜師學畫。 1960年來到巴黎,在索邦大學學習法國宗教和文學史,並為多家雜誌和出版社工作,寫詩也翻譯過阿爾托、米肖、塞澤爾、博納夫瓦等人的作品。曾獲美國古根漢和富布萊特基金會的資助。自她 36 歲自殺以來,她的作品不斷吸引新的讀者。
7 notes
·
View notes
Text
生活從來不會刻意虧欠誰,它給你一塊陰影,必會在不遠處撒下陽光。
(20230905)
活的真誠、獨特、瀟灑,那麼這樣活當然很美,人的-生什麼最快樂,沒有貪心的人是最快樂的,沒有嗔心的人,沒有嫉妒心的人,沒有分別心的人最快樂,快樂來自於奉獻,快樂來自於覺悟。
有些道理總是要等到適當的年紀才能明白,人生的哲理總是來得太遲,回想曾經讓我們激動萬分的事情,竟是如此微不足道,可是為什麼當初就不能領悟?人生總是要經歷過許多才是明白。
即使你做得再好,在某些人眼裡依然不足為道,但那不是你的問題,是他們有問題,生命是一連串的選擇,我們可以選擇抱怨和指責,也可以選擇努力經營和投資,選擇了什麼,就會經歷什麼;人生必須由自己的選擇而決定。
微笑盛開在人們的臉上,像美麗的花朵,時刻散發著迷人的芬芳,微笑是一首傳統激揚流行的歌謠,每一個音符都流露出動人的真誠,微笑是一種國際通用的語言,不用翻譯,就能打動人們的心弦;微笑是一種藝術,具有穿透和征服一切的自信魅力,微笑對待每一天。
忙碌紛繁的都市中,我們的心漸漸遺失了對美好生活的想象,會忘記那些令我們會心微笑的小事情;有時候,我們會不自覺地感覺世界正在崩塌、陷落,幸福已經成為久遠的傳說,但事實上,美好的事情一直都在我們周圍,而且全部都是免費的。
放下身段,路會越走越寬,人的身段是一種自我認同,但這種自我認同也會成為一種自我限制,你如果想在社會上走出一條路來,那麼就要放下身段,放下你的學歷、放下你的背景、放下你的身份,是你的,就是你的,越是緊握,越容易失去,我們努力了,珍惜了,問心無愧,其他的,交給命運。
人生短暫,不要讓自己活的太累,擠不進的世界,不要硬擠,難為了別人,作賤了自己;做不來的事情,不要硬做,換種思路,也許會事半功倍;拿不來的東西,不要硬拿,即使暫時得到,也會失去。
不要失去之後才知道珍惜,最快樂的人不一定擁有一切最好的東西,他們只是充分珍惜了生命中所遇到的一切,因此,你的身邊的存在才是最有價值的,留意這些人和事,去關照並去重視他們,日積月累,你就會獲得更多「心靈財富」。
我們的生命中是沒有冬天的,因為我們是需要不斷的去勞作,因為我們需要不斷的去耕耘,我們需要為我們的家庭勞作,我們需要為了生命的色草去打拼,我們需要為了我們的生命的精彩去打拼。
我終於明白了簡單的幸福,不輕易的發怒,不輕易的悲觀,更加不輕易的卑微,有淚時,睜大眼睛遙望著天空的蔚藍,不讓淚流下來;開心時,微微的一笑,不誇張,不輕浮。

1 note
·
View note
Text
貧富之間往往只是差別在"觀念"的問題,而價值永遠優先於數字,且認知它的人享用其昂貴,無識得感之人過譽了自己的節儉;有很長的一段時間在我的周遭一直和這樣的一群人生活,我知道卻不能明說,因為會撩起爭論,我不愛。所以我熱愛旅行(旅居在不同的城市或小鎮、村落)你會認識所謂真正的貧窮和富有之人的生活,說穿了他們跟金錢財富沒有絕對的關係,但僅只是觀念和經驗的累積。其實懂得愈多的人愈謙虛。有些人根本不識字,但他們的生活和心靈閃閃發光;有些人穿著一身耀眼奪目,言行舉止令人棄之為糞土;更有些人像一棵老樹,滿是日月精華,當你遇到像樹一樣的人,他會讓你想要坐下來乘涼甚至打個盹,無欲無求,也無我,一切仿佛時光靜止,陽光灑灑!
The difference between the rich and the poor is often just a matter of "concept", and value always takes precedence over numbers, and people who knows it enjoy its expensiveness, while people who don't know how to appreciate it overestimate their own frugality; for a long time, I have been living with a group of people like this all my life. I know it but I can't say it openly because it will spark arguments and I don't like it. That's why I love traveling (living in different cities, towns, and villages). You will get to know the lives of the so-called real poor and rich people. To be honest, they have nothing to do with money and wealth, but they are just the accumulation of ideas and experiences. In fact, things the more people knew, the more humble they are. Some people are illiterate at all, but their lives and hearts are sparkling; some people are dressed in dazzling clothes, and their words and deeds make people discard them like dirt; some people are like an old tree, full of the essence of the sun and the moon. When you meet someone like A person like a tree, he will make you want to sit down and enjoy the cool air or even take a nap. He has no desire, no need, no self, everything seems to have stopped and the sun is shining!
- Lan~*
「維姆斯推斷,富人之所以如此富有,是因為他們能夠花更少的錢。以靴子為例…你花五十美元買一雙真正好的皮靴。但是一雙負擔得起的靴子,大約要花十美元,然而你穿一兩季還可以,當它的合成皮塑料板耗盡之後就漏水了… 問題是,好的靴���可以穿很多年,買得起五十美元的人有一雙,並且他們腳上的靴子仍保持乾燥,而一個只能買便宜靴子的窮人在同一時間裡卻花了一百美元買靴子,腳仍然是濕的。」
─ Sir Terry Pratchett, Men at Arms (ebook 電子書)
📌 Terence David John Pratchett || Sir Terry Pratchett (1948-2015) 普萊契爵士出生於英格蘭,是英語文壇最具影響力的諷刺作家之一,被譽為「筆鋒犀利、擅於諷刺的J·R·R·托爾金」。
暱稱泰瑞·普萊契(Terry Pratchett),英國知名作家,擅長文學作品為奇幻文學。至今他共寫過65本書,其作品除了英語外,也翻譯成其他37種語言。其作品總銷量已達8500萬冊。
普萊契早期的愛好包括天文,他喜歡收集Brooke Bond(一種品牌)有關太空的卡片,並擁有一台望遠鏡,他希望長大以後能成為一名天文學家,但因為缺乏數學方面的必要技能,他不得不放棄這一理想。然而,這卻讓他對英國、美國的科幻小說產生了濃厚的興趣。於是普萊契於1963年4月加入了科幻協會,直至幾年後得到了他的第一份工作才退出。
普萊契13歲時在校刊上刊登了他的第一篇短篇小說「The Hades Business」,並在兩年後被出版社出版。普萊契在他15歲的時候通過了5個初級考試(0-levels),並開始學習藝術,英語和歷史中級課程(A-levels)。普萊契最初選擇成為記者。在1965年,普萊契離開學校,為Bucks Free出版社工作。工作之餘,他也會以吉姆叔叔的筆名寫一些兒童故事。
普萊契於1968的時候獲得人生的第一個突破。他應邀去接受一個小型出版公司董事Peter Bander van Duren的採訪。交談期間,普萊契提及了他已經完成的小說《飛毯一族》的手稿,為彼得所讚賞。之後《飛毯一族》於1971年由科林·史密斯出版社發行,且是普萊契自配的插圖。該書一經出版,便好評不斷。此書排在他於1976年出版的科幻小說《The Dark Side of the Sun》以及於1981年出版的科幻小說《Strata》之前。
在幾年的工作之後,普萊契成為涵蓋三個核電站的中央發電局的地區新聞官。他後來開玩笑說他已經證明在美國賓夕法尼亞州的三里島核事故發生的準確無暇的時間,而且如果有人相信的話,他會寫一本有關此事的書。
第一本碟形世界系列的小說《魔法的顏色》的精裝本由科林·史密斯出版社於1983年發行。其平裝本的版權很快便由一個環球公司Corgi獲得。第三本碟形世界系列小說《平等權利》的精裝本版權由Victor Gollancz出版社一直保留到1997年,之後史密斯成為普萊契的經紀人。普萊契的小說碟形世界是Victor Gollancz出版社首次出版的奇幻小說。
普萊契在完成第四部碟形世界系列小說《死神學徒》之後離開了中央發電局,以專注於小說創作。
2007年12月,普萊契聲明他已罹患早發型阿茲海默病。2015年3月12日,他於家中逝世,終年66歲。
youtube

#terry pratchett#sir terry pratchett#terence david john pratchett#1948-2015 british#well said#wise words#💗#thank you
47K notes
·
View notes
Text
原作:神北克 •《穿越效應》
https://www.facebook.com/share/p/18Qj2K5RVs/
如果看不懂漫畫原文,請將圖片下載下來用谷��翻譯來進行逐張翻譯。
改編:陳郁勳
⚠️以下故事是發生在楊聚強與清軍在歐洲的意外相遇至法國投降之間的故事,前情提要詳情請看該連結: https://www.facebook.com/share/p/1QXTGP4TVL/
一日,一艘美國軍艦因故強行臨時停靠於大清帝國的東四省日本列島的橫濱港內。
同時,在大清帝國內地本土,楊聚強被召見於養心殿內,收聽著一場外交會晤,而殿內,正是大清帝國本人與美國駐清公使簡嘉年(Glen David Clark)在進行談話:
大清帝國:「我國在東四省設有外貿區與港口,美利堅船隻居然敢擅闖橫濱港,朕本可以擊沉摧毀,但朕想先聽聽美利堅的說法。」
簡嘉年:「尊敬的大皇帝陛下,這次的停泊事件是一次因機體零件故障引起的意外,基於人道考慮,我被迫往橫濱港停靠以待救援,總統也了解到事態的嚴重性,所以在第一時間派我來說明情況。我想,人道救援的範疇下,軍人應也包括在內,軍人與平民並未人道區別。」
大清帝國:「究竟是人道救援,還是叩關行為,在朕看來,也只是字面上的差別吧。使節大人認為,朕,說得對嗎?」
簡嘉年:「我們可否藉由此機會檢討,貴國東四省對外貿易的設施是否有所不足?」
大清帝國:「呵…還說不是叩關?給朕將軍艦駛離橫濱!其餘是我國內政,朕自然會關心。」
而此時養心殿旁的旁聽房中,楊聚強將整個對話聽的一清二楚,隨即聯想到了現實世界中西元1853年的黑船事件,因為該事件,使得現實中的日本打開國門,開啟改革,最後走上軍國主義的道路,楊聚強不由得打了個冷顫。
「皇上在平板中應該讀過黑船來航吧?一環扣一環,他應該是曉得嚴重性的。」楊聚強想著,「若沒有好好處理的話…」
此時大清帝國已吩咐左右退下,自己前來找楊聚強談話:「怎樣,是不是和黑船事件很相似?」
「是呀,您應該知道該事件造成的影響吧?」楊聚強答道。
「雖然相似,但不一樣,如今的東四省,是大清的實有領土,由大和八旗的貴族領主們控制著。」大清帝國繼續言道,「啊…你可能不知道你口中所謂的『日本』,有何變化。」
隨後變告訴楊聚強,他要進行軍演,順便鎮壓東四省的叛亂,讓美利堅瞧瞧他的拳頭有多硬,同時,命令楊聚強,代天巡狩,為其監軍。
之後楊聚強抵達了東四省,伴隨而來的還有前來協助鎮壓的蒙古狼裝甲師軍團,片刻,東四省將軍、大和八旗正白旗旗主趙高虎前來迎接,一路上,楊聚強看到的景象皆是遍地的破敗,與他印象中的日本景象有很大的出入,百姓見他們就隨即跪拜、語言變成了漢語、無數鳥居被摧毀變成普通的柱子,神社也變成了軍官招待所。
幾日後,透過精密的情報網,全員抵達肇事城鎮後就立即搜捕到叛亂分子,結果下一秒,殘忍、不可置信的一幕上演了,趙高虎與海軍中將賀謹(John Horgan)底下的士兵開始了殺人比賽,對無辜的居民們進行了屠殺病將被屠殺者污衊成叛變份子,哀嚎遍野,楊聚強一臉恐懼與震驚,反觀一旁的趙高虎淡淡地說道:「老百姓跟叛軍都是長得一樣的,無法分辨,即使真沒有,也就嚇唬而已。」
這場屠殺,譲楊聚強聯想到,現實中西元1937年南京大屠殺的慘況…
此時,叛變組織「義報隊」突然冒出,展開了攻擊,一邊機槍掃射清軍一邊大喊著:「我們是義報隊!請向皇上轉達我們的請求!」
一個士兵怒嗆:「去跟閻王講啦!」
隨後,「去死吧,清鬼子」跟「大和民族萬歲」這兩句話的聲音此起彼落,但最後,被趕來支援鎮壓的蒙古狼裝甲師給鎮壓逮捕。
稍後,這些民族義士在被處決前,大聲質問:「我們究竟…做錯什麼…我們究竟做錯什麼了!?」隨後就被清軍給處決。
此時的場景,在楊聚強眼裡,有如南京大屠殺的換位與重現,十分殘酷,一度讓他不忍直視…
數日後,他乘坐著返航的運輸機回到北京,一路上沉思著,這個帝國,或許早已走上瘋狂與自我毀滅並濟的不歸路…
未完待續…
2 notes
·
View notes