#My first time translating something from Hindi! ^^
Explore tagged Tumblr posts
Text
English Translation of the Yu-Gi-Oh Duel Monsters Hindi Dub Opening!
Thought I'd just make this a post in case anyone else would want it too! ^^ Link to the opening: https://www.youtube.com/watch?v=bkRxJXNrsTw ------
"Na maanega Haar, Aur Jeetega Yeh, Hamesha!" He won't admit defeat, and will achieve victory, always! "Karega yahi, har dushman ko bhi, pareshan!" He will, to every enemy even, bring distress!
"Mitaa kar dillon ke andar ki sab burai!" He will erase the heart's inner darkness, entirely! Issi shaks ne, Millenium Puzzle, suljhaayi!" For he is the one, who solved the Millenium Puzzle!
"Ye Karta Maayavi Attack!" "He executes a dark magic attack!" "Toh tuute har Monster ki Back!" "And breaks every monster's back!" "Yeh laate hai Total Destruction!" "He brings with him total destruction!" "Bana kar Correct Combination!" "By forming the correct combination!' "Dosti!" "Friendship!" "Family!" "Family!" "Strategy, Oh yeah!" "Strategy, Oh yeah!" "Kya hai uska Fame, Kya hai uska Fame, Yeh hai Yu-Gi-Oh!" "What is his fame, what is his fame? This is Yu-Gi-Oh!" "Master of the Game, Master of the Game! Yeh hai Yu-Gi-Oh!" "Master of the game, Master of the game! This is Yu-Gi-Oh!" ------ 'Pareshan' can also be translated as 'irritate', 'cause trouble'. 'Burai can also be translated as 'evil', 'vice', 'wickedness', 'badness'. 'Maayavi' also translates to 'illusory' apparently. 'Yu-Gi-Oh!' translates to The King of Games!
#tried to maintain the same sentence structure#My first time translating something from Hindi! ^^#ygo#yugioh dm#yugioh duel monsters#deathandnonexistentialdread
15 notes
·
View notes
Text


ok so, the lait virginal mexican tuberose from buly. i have been wearing this for a couple of days ever since i picked it up, just dousing my neck and wrists in it like crazy after the gym and waiting for it to settle on for me.. before anything, i was biting my hand over how familiar this smelled to me until i remembered my mojave ghost sample from a while ago (i thought i’d never had anything with tuberose, but i was mistaken). it reallyyy reminded me of smoky shea butter and a big, lit-up vanilla candle when i first opened the bottle but it quickly became much more vanilla oriented, its true form. the smokiness definitely comes from the clove. i do wish it were more aromatic cos i looove kitchen/cupboard vanilla, like charred vanilla beans, grated nutmeg, toasted cinnamon... the potency of nutmeg or burnt cinnamon would've made this so much more poignant and preponderant, or even star anise to make the vanilla more liquorish, but i think that would be an overkill for the tuberose, possibly.
the tuberose on the other hand... there is a lot of wistful nostalgia around it. i so badly want to experience floral worship but this feels like a misguided pursuit; running after something that is clearly not there or chasing after something/someone in the dark but i feel like this is very in theme for tuberose as the flower blooms only at night (i was reading about this the other day, and in hindi it's known as "raat ki rani" which translates to "queen of the night". it is also known as "omixōchitl" in nahuatl, which from my findings translates to "bone flower" because the flower is so white. it is also associated with xōchiquetzal, a goddess of fertility in aztec mythology).
at times it does come through, almost crawling its way out of the musk and smoke. that one person who did not want to come to the night club with their friends and is being pushed around by sweaty and heavily perfumed people filling the space with 100+ different scents loool BUT when it does come through it's very delicate and jasmine-like (likely due to the jasmine lactone found in tuberose, this could also explain the creaminess). it is there, it's just not as present when it's applied to my skin but otherwise i can smell it. really wish it was more amplified simply because i love how different smells meld with your body chemistry.
i feel like this could be so much easier to wear during cold days, but it's been a breezy spring here so i think it fits just fine. even though lately i have been trying to avoid labelling any smell as either seasonal or out of season and i mean it is body milk/lotion after all so whatever. the projection is minimal due to the lack of oils, they do have a dry oil with the same breakdown (vanilla, tuberose, clove and musk). it wasn't available and still sadly isn't, so i went with this instead and i like it a lot. this is a new experience for me for sure and honestly i have a completely different perspective on lotions now, or rather the various approaches to them.
206 notes
·
View notes
Text
Three’s Trouble, Four’s a Threat
Pairing: The Plastics x fem!reader
Summary: Just some headcanons on what it’s like dating the Plastics
Word count: 1.3K (27 bullet points)
Contents: poly!Plastics, bad girl!reader, Shane slander, mentions of violence
Note: HAPPY PRIDE!!!! I have a lot of fic ideas that I’m working on, several of which I’m hoping to put out this month, unfortunately none are ready at this current moment, but I wanted to post something on the first day of pride to welcome this month in and I’ve had these sitting in my drafts for months (technically a year as of March) so what better time to post them than now. A translator app was used a few times in this fic so incorrect Hindi translations are probably present, anyone who actually speaks Hindi please politely correct me on any mistakes. And before anybody asks, which you might not, this is not the same badgirl!reader (same fonts, different people) as my series. That said, I hope you all enjoy!
— — — —
SFW:
This relationship was a surprise to everyone because what do you mean The Plastics, the most perfect girls in school, are dating The North Shore Menace, the leather jacket wearing, motorcycle riding girl with tattoos and a nose piercing who’s always causing trouble (the words of one (1) Shane Oman who is obviously so very jealous they’re not with him)
You’re never actually causing trouble, just putting an end to it… in a rather violent manner
Of course, The Plastics are the only ones who know your whole “Menace” rep is a façade that stems from your home life and that you’re actually a major softie on the inside (but that stays between the four of you)
You’re always getting in fights to defend your girls, mostly with Shane Oman (sometimes some of his jock buddies too) who never seem to learn that this is not a battle they want. You’ve never lost a fight 😎, and honestly it’s embarrassing for them that they keep trying, but that doesn’t mean you don’t come out without some injuries. The girls always nurse you back to health after and make sure to thank you with lots of kisses and cuddles.
Possessive. Possessive. Possessive. You’re all possessive of each other (Regina the most) not because you don’t trust each other, but because you don’t trust everybody else at this fucking school to keep their hands to themselves.
To combat this, you got the four of you matching leather jackets. Each of them has your names embroidered at the top and say Property of The Plastics & The North Shore Menace on the back. This only succeeded in making you guys more possessive.
One day, you decided to try something different and showed up to school glammed the fuck up, by your own hand and not The Plastics who are stunned into silence at the sight of you - like I’m talking shiny gold hoop earrings, a thin chained shiny gold necklace with your zodiac sign on it, thigh high boots, a fitted strapless dress in your favorite color that accentuates your figure, and of course your embroidered leather jacket to finish the look - you know, the works. (Shane decided to be a dick and tried to use this opportunity to beat you up… he still lost) Regina tried to convince you to ditch after she saw you, but you refused and the three had to wait till after school to show you just how much they loved your outfit. The next day, there was a campaign going around with a long ass fucking name called ‘Be Like The Plastics and Get You a Girl Who Can Do Both’
Did I mention you have tattoos? Because you do, several of them actually. One arm is a full sleeve of basically your special interests and the other has a few tattoos that the girls designed to represent each of them. You even have their initials tattooed over your heart.
Addicted to their kisses. Regina’s kisses are rough and fast and demanding. Her hands are always either tugging you closer by your shirt or gripping your ass. Karen’s kisses are quite the opposite - they’re soft and sweet and gentle, often broken up with giggles, and her arms are usually wrapped around your waist in a hug. Gretchen’s kisses are definitely a mix of both. They start out slow and soft and gentle, but can speed up and turn rough faster than you can blink, her arms wrapped around your neck and tugging you as close as possible. All of their kisses leave you with hearts practically swirling in your eyes and smiling like a love-drunk idiot.
You never have to pay for anything anymore. They all have more than enough money to take turns buying things for you (look at anything for more than five seconds and it’s yours), but majority of the time Regina is buying for everybody.
Karen, Gretchen, and you always take turns cooking dinner when you spend the night at Regina’s because she can’t cook to save her life, but she is an excellent taste tester so it all works out.
You love to bake, it’s one of your favorite things to do. Cookies, cakes, brownies, muffins, anything sweet really. Honestly, you much prefer to bake over cook so majority of the time when you’re in the kitchen, you’re making something sweet. You’ve got each of their favorites sweets memorized and make them after especially hard days, on special occasions, or just at their requests.
Pet names go crazy with the four of you. You’ve all got different pet names for each other and they are all sickeningly adorable. Regina is Gigi, Gi, and Reg or Reggie by Gretchen, Karen, and you respectively. Gretchen is Mi Sol, मेरा प्यार (mera pyaar - my love), and Chi-chi by Regina, Karen, and you respectively. Karen is Mami/Mama, Ren, and Kar by Gretchen, Regina, and you in that order. Regina calls you dumbass and idiot (lovingly!) and also baby too while Gretchen calls you mi amor and Karen calls you जानेमन (jaaneman - sweetheart).
— — — — — —
NSFW:
Bottoms, the lot of them. Luckily for them, you love watching them writhe underneath of you.
Regina, despite being the apex predator of North Shore and having the three of you wrapped around her finger in public, is the bottom-est of bottoms in the bedroom. The number one Pillow Princess between the four of you.
Regina is a slut for praise and degradation, believe it or not. Call her a good girl and she’ll melt. Call her a slut and she’ll moan, but call her ‘pretty little whore’ and she’ll fucking scream in bliss.
She’s also a brat who needs to be reminded of her place sometimes, and what better way to remind her who’s in charge than a spanking that leaves her ass red, her pussy throbbing, and her begging for release? 😏
Contradictory to my first statement, Gretchen is a switch! Argue with the wall. Not only that, but when Gretchen is in top mode, she’s mean. Again, argue with the wall.
Gretchen loves edging you and Regina. Holy shit, it’s like her favorite thing to do when she’s in the mood - turning the two of you into absolute moaning messes who cling to each other and can’t cum without her permission lest you want to be edged for longer next time.
While Gretchen loves to do the edging, she actively hates being edged herself. She much prefers to be overstimulated and cum and cum and cum until tears are streaming down her cheeks and she can’t take it anymore.
Power. Bottom. Karen. Argue 👏🏼 with 👏🏼 THE WALL 👏🏼👏🏼 Listen, I know Karen isn’t book smart, but I strongly believe she is sex smart and knows a lot about sex. Like she knows what she wants from her partners and even though she’s on the bottom, she’ll guide you or Gretchen on how best to get her off that day.
Karen loves to be ate out. She loves sitting on your face and riding your tongue until her thighs are quivering and she physically cannot hold herself up anymore.
Karen’s got you and Gretchen wrapped around her finger in the bedroom. You two can never tease her for too long before either of you are caving to her demands and giving her exactly what she wants.
Surprise! The first time you guys have sex together, they realize you have nipple piercings, and oh wow, you’re so sensitive there. Even the lightest touch from the girls has you shivering and your hips bucking with pleasure. Yes, you can cum from just nipple play. Gretchen is always using this to tease you when she’s topping and always convinces Karen and Regina to join in (you hate it so bad, but you love it so much.)
Resident munch. Eating out is your favorite thing to do. Your ankles always end up crossed in contentment when your face is buried between any of their legs bringing them pleasure.
Mommy kink for you.
— — — — — —
All in all, while it’s a very shocking relationship to others (and also none of their business really), the four of you have a very healthy and loving relationship together filled with copious amounts of love and happiness.
#regina george x reader#regina george x female reader#regina george 2024#gretchen wieners x reader#gretchen wieners x female reader#gretchen wieners 2024#karen shetty x reader#karen shetty x female reader#karen shetty 2024#mean girls 2024#poly!plastics x reader#poly!plastics
109 notes
·
View notes
Note
OMG I LOVE UR FANFICS!!
PLZ WRITE MORE SERIES!!
Can you write (if you want) a jinx x f!reader were reader’s first language is not English but another language. And she has a son whose first language is English and he always complains about taking classes. So jinx pulls them out of classes and that makes reader very mad. (basically Gloria from modern family)
It can be any language just ofc not English
TYY IF YOU DO IT
OMG I LOVE THIS REQUEST!!!
I did it in my native language. English is my first but Tagalog (Filipino)is kinda my second asides from Spanish. I can kinda of speak Tagalog just not fluently.
“Lost in translation”
Jinx x F!Reader
WC: 1427
NOTE: established relationship. I did have to use google translate for some words so it might not be grammatically correct.
THIS ALSO MIGHT BE MY LAST FANFIC FOR A COUPLE DAYS BC I HAVE MIDTERMS



“Jinx, what the hell were you thinking?”
You stood in the center of the small apartment, your arms crossed tightly over your chest. Jinx leaned against the counter, her casual stance a stark contrast to the storm brewing inside you.
“I was thinking the kid hates it,” she shot back with a shrug, twirling a wrench in her hand. “Why make him sit through something that makes him miserable?”
Your heart clenched. “He needs to learn it. He needs to—” You hesitated, stumbling over your words as your thoughts tripped over each other, fighting to come out in English. “It’s important for him to know… to understand—”
Jinx rolled her eyes, her tone dismissive. “He’s a kid. He doesn’t need a million things crammed into his head. He’s fine just the way he is.”
“Fine?” you echoed, your voice trembling. “Jinx, it’s not just about school. It’s about him knowing who he is. Who I am. You think it’s easy for me, being stuck in the middle of two languages all the time?”
She frowned, her smirk faltering for the first time. “I didn’t say it was easy—”
“You didn’t even ask me!” you interrupted, the words spilling out before you could stop them. “You just pulled him out without even thinking about what it means!”
Jinx tilted her head, her electric blue eyes narrowing. “He’s my kid too, y’know. I’m not trying to hurt anyone. I just didn’t think it was a big deal.”
Her words hit you like a slap, and suddenly, the English words you’d been clutching at fell away, leaving nothing but raw emotion. Your chest heaved, and before you knew it, tears blurred your vision.
Jinx’s face shifted, the confidence draining from her expression. “Hey, whoa, babe, don’t cry—”
But you couldn’t stop. The frustration and exhaustion, the endless translating in your head, the constant feeling of being misunderstood—it all came pouring out in a language she didn’t understand.
“Ang hirap na hirap na ako, Jinx. Hindi mo naiintindihan. Hindi mo alam kung gaano kasakit na hindi ko masabi nang maayos ang nararamdaman ko.” (I'm in such a difficult situation, Jinx. You don't understand. You don't know how much it hurts that I can't express my feelings properly.)
You covered your face with your hands, your body shaking with sobs. “I just want him to know me,” you managed to choke out, your voice breaking. “I want him to understand me without me having to fight for every word.”
Jinx froze, the wrench clattering to the floor. She stepped closer, unsure and unsteady, like she was walking on glass.
“I’m sorry,” she murmured, her voice low and raw with something you didn’t hear from her often—guilt.
You didn’t respond, your tears falling harder. Jinx reached out, her gloved hand hesitating before resting on your knee.
“I thought I was making things better for him. I didn’t think about how it would hurt you.”
You sniffled, shaking your head but still unable to look at her. “It does not just hurt, Jinx,” you whispered, the words coming out shakily. “It’s… I’m tired. I’m tired of fighting with my own head, trying to make everything make sense in English just so I can talk to you, or him, or anyone.”
Jinx’s hand tightened slightly, grounding you, as if to say she was listening.
“I just… I feel like I don’t belong anywhere,” you continued, your voice cracking. “Not here. Not at home. And now, our son… he doesn’t even want to learn the one thing that connects him to where I come from. To me. And you just let him quit. You made the decision like it didn’t matter.”
Your words hung in the air, heavy and raw. Jinx’s usual chaotic energy had vanished; she looked like someone had ripped the ground out from under her.
“I didn’t know,” she said after a moment, her voice soft but steady. “Of course you didn’t. You never think of anyone except yourself” with that you slammed the door to your shared room with her.
—
You stood in the doorway, your bag slung over your shoulder. Your hands shook as you clutched the strap, the heaviness in your chest unbearable. Jinx stood across the room, her wild hair and mismatched clothes somehow looking smaller, like she didn’t know what to do with herself
“Wait,” she said, her voice softer than you’d ever heard it. “You’re leaving?”
You nodded, your throat tightening as tears threatened to spill again. “I just… I need space, Jinx. I need time to think.”
Her brows furrowed, her lips parting like she wanted to argue, but no words came. For once, Jinx didn’t fight. She just stood there, the chaos in her usually vibrant eyes dimmed by something deeper.
“I love you,” you said, your voice breaking, “but I can’t keep doing this if you don’t try to understand. It’s too much.”
The silence in the room was deafening, and when you finally stepped out and closed the door behind you, it felt like your heart was breaking in two.
The days passed slowly. You stayed at a friend’s place, letting the quiet moments give you the space to breathe. But no matter how hard you tried, thoughts of Jinx and your son kept creeping in. The weight of the fight lingered in your chest, heavy and unresolved.
You told yourself you just needed a little more time. That maybe Jinx would realize how important this was—not just to you, but to your family.
And then, three days after you left, you came home.
The apartment was quiet when you walked in, and for a moment, you wondered if she was even there. But then you heard it.
“Kamusta.”(Hello)
You froze, your bag slipping from your shoulder as you turned toward the sound. Jinx stood in the middle of the living room, her hands fidgeting nervously with the hem of her shirt.
“What?” you asked, your heart pounding.
She cleared her throat, her cheeks flushed with a mix of embarrassment and determination. “Kamusta,” she said again, the word clumsy but recognizable. “That means… uh, hello? Right?”
You blinked, stunned. “Y-yeah.”
Her lips twitched into a small, nervous smile. “I’ve been trying,” she said, stumbling over the words. “I… I looked up some stuff. It’s… hard, but I wanna learn. I wanna…”
She trailed off, her electric blue eyes meeting yours with a rare vulnerability. “Ayaw ko… um…” She fumbled for a moment, clearly struggling to remember the phrase. “Ayaw kong… mag-translate ka… araw-araw.” (I don’t…I don’t want you to have to translate everyday)
Your heart clenched at the effort in her voice, the way she fought through every syllable. “I don’t… I don’t want you to have to translate every day. I love you,” she added in English, her voice shaking slightly.
Tears welled in your eyes as you took a step closer. “Jinx…” you smile widely, “now you’re the one who looks like an idiot!”
She chuckles softly but soon returns to her straight face. “I’m serious, okay? I… I’m not good at this, but I’m gonna try. I’ll keep learning. And he’s gonna learn, too. I already talked to him. Told him he’s sticking with it. I don’t care how much he complains—I’ll sit with him if I have to. We’ll both learn.”
You couldn’t stop the tears now, your hand flying to your mouth as you let out a shaky breath.
“I didn’t get it before,” she continued, her voice soft but steady. “But I do now. I don’t want you to feel like you’re doing this alone. Or like we don’t see you—really see you. You shouldn’t have to fight for that.”
She hesitated, then stepped closer, her hands reaching for yours. “I’ll learn Tagalog for you. For us. Because I love you. And I don’t wanna lose you.”
A sob broke free from your chest as you wrapped your arms around her, pulling her close. Her arms tightening around you, and for the first time in days, you felt like you could finally breathe again.
“Salamat,” you whispered through your tears. (Thank you)
Jinx chuckled softly, pressing a kiss to your hair. “Walang anuman. That’s how you say ‘you’re welcome,’ right?”
You laughed, your heart aching in the best way. “Yeah. That’s right.”
Her grin widened, a little of her usual spark returning. “Told ya. I’m a fast learner.”
And in that moment, as the weight in your chest began to lift, you believed her. Together, you’d figure it out.
for once, her chaos felt like home.
TYY whoever requested that!! That was such and interesting requests to write!!
I want food
#arcane x reader#arcane x y/n#arcane x you#x reader#x y/n#x you#jinx#jinx arcane#jinx league of legends#jinx lol#jinx x y/n#jinx x reader#jinx and isha#arcane
161 notes
·
View notes
Text
My headcanons on Punch-out Wii names...
To be honest, I just went through Google and search up names… like German names for babies- something that sounds similar to their boxer names like 'Bear' to 'Bruce'😂
Little Mac = Marcus Antoñio Plazas
I know it doesn't sound very Italian buuttt... it oddly fitting
Glass Joe = Joseph Girard
Joseph since the fandom calls him that... and Girard is for 'Glass' and it means "brave spear" or "strong spear". Since I see Joe as someone that loses in competitions but not in life.
Von Kaiser = Friedhelm Kaiser
Friedhelm is a masculine German name meaning "peace helmet" or "one who protects the peace". It is derived from the Old High German words "fridu" (peace) and "helm" (helmet). Several people with the name Friedhelm have achieved prominence in various fields, including sports, business, and academia...
Get it cuz he's a soldier
Disco Kid = Jonny Kristopher Discon
Am I the only one that sees Disco Kid as a Jonny? I don't know why...
Like he'd have so much energy as a Kid so his mom would yell "Jonny!!"
King Hippo = Kai Kaipo Hiilani
Felt odd keeping Hippo so mysterious so I searched up some Hawaiian names and these sounded nice for a King...
Like "His Majesty, King Kai Kaipo Hiilani!!"
Piston Hondo = Hitana Honda Piston
Very original I know lol... but uh- since in the wiki it says he's 'an altruist who boxes to raise money to build hospitals and schools in poor parts of the country' I thought why not his father be some sort of a mechanic that know the struggles of life and Honda honors his family name... by boxing.
also Honda since the hole name mix up and for the car brand.
Bear Hugger = Bruce Woodstone
Same with Disco kid, he looks like a Bruce...
'Woodstone' is more random since I was thinking of Ninjago for a moment and got the idea from Cole Brookstone - Woodstone lol
Also his bear companion would be name Coach... Coach the Bear. Since it shows the bear teaching him.
And his squirrel friend would be Boxy... Boxy the squirrel, since its boxing with him.
Great Tiger = Gaurav Trivedi
Derived from the Sanskrit गौरव (gaurava), Gaurav translates to "importance," "pride," "honor," and "dignity."
I don't know really... was searching for what language Tiger speaks in and somewhere else it said Sanskrit but it was actually Hindi, I keep it since its sounds fitting 'Gaurav' - 'Great'
In Sanskrit, Tri = 'three' and Vedi = 'to see'. Therefore, a Trivedi is one with 'three-fold vision', or someone who is able to see into the past, present, and future. The spiritual connotation is that a Trivedi is a master of time and can see into the past and future.
Not comfy with theses type's of subjects but yeah... get it since the clone things he does in game... 'Trivedi' - 'Tiger'
Don Flamenco = Don Fernando Felipe Francisco Florero Flamenco
Sorry had to... having such a long ass name that you'd yell when he's doing something wrong.
Aran Ryan = Aran Ronald Ryan
He was lazy and didn't think of a name for his boxing career so he just took off his father's name and done.
Soda Popinski = Dominik Son Drunkenski
A youtube video on unused stuff were a older looking Soda stands there doing nothing... so thought why not make it his father from Super Punch Out on the arcade... named his Dominik to be unique
Bald Bull = Bülent Bulison
Didn't have an idea so I went with the fist name that sounded close to 'Bull'...
'Bulison' was made by me taking inspiration on Soda that had 'Son' Drunkenski
Super Macho Man = Tony GoldenStone
'Tony' cuz he reminded me of 'Tony Stark' I mean both rich, sleping with women, fighting something, having paparazzi...
GoldenStone is mine since of the gold tooth and uh- may or may not have a large famous family.
Mr. Sandman = Michael 'Mike' Fostersand
'Mike' for you know dear old Tyson... Fostersand for 'Sand'man
and uh yeah that's all lol
...
Also Also... First post!
#punch out#punch out wii#punch out headcanons#punch out hcs#little mac#glass joe#von kaiser#disco kid#king hippo#piston hondo#piston honda#bear hugger#great tiger#don flamenco#aran ryan#super punch out#soda popinski#bald bull#super macho man#mr. sandman#mr. sandman punch out#punch out sandman#punch out x reader#fem reader#x reader#female reader#reader insert
73 notes
·
View notes
Text
say my name
rating: explicit
member: euijoo
notes: song-inspired fic, fem!reader, brother's friend, acquaintances to lovers, kitchen sex, praise, unprotected sex, creampie, maki is your younger brother, appearance by nicholas
a/n: my birthday fic for euijoo! i know his birthday's done both in korea and in where i live lol but it's still the 7th somewhere!!!! the song i incorporated into this is deny's say my name, which is a taglish song but i included translations for the lyrics i used here. this is my first full one shot on this account too aaaa so please enjoy!

there's something inherently exciting about doing things you shouldn't do, in meeting people who are bad for you, in sneaking around behind shadows, ducking from sight as the adrenaline pumps through your veins.
your heartbeat is loud, but your footsteps are quiet.
hindi mo ba napapansin, kung ga'no kainit ang hangin? (don't you notice how the air's turned hot?)
we've all had those moments in our lives when we stare off into space, teetering on the edge of doing something incredibly reckless. a lot of us have these moments more than once. sometimes more than once a day. you've had your fair share of internal battles about a risky decision, but this is the first time you can actually feel the suffocation creeping up on you as you rattle off your internal monologue.
but first, you need to find maki and wring his neck.
your brother has a friend. nicholas. and nicholas, in turn, has another friend.
euijoo.
and maki being the outgoing person he is, quickly became euijoo's friend, too. nevermind that nicholas and euijoo are both four years older than maki and are in their junior year of college while your little weasel of a brother is still in high school.
he met them in dance class, apparently. and they're thick as thieves.
so much so that they're in your living room right now, hogging the couch while they watch dance video after dance video on the tv.
this isn't a particularly new scene to witness. maki invites them over at least twice a week, and thanks to your parents' taste for the grander things in life, your living room has more than enough space for a bunch of young men to do their thing.
again, what business two twenty-somethings have in casually coming to a seventeen-year-old's house to hang out is beyond you. but you digress.
because at least maki has the sense to make friends with cute guys.
euijoo stands out to you, in particular. you're not sure why but there's definitely something about him. maybe it's his eyes, round and cute, like little cartoon saucers. or maybe it's his height. tall men are always a plus.
whatever it is, it's what's causing your inner turmoil, the more rational part of your brain fighting it out with the part of your brain that just makes you want to throw yourself at him.
wait, what?
you're at the top of the stairs, in the tiniest tank top you own, and while your lower half is safely covered in your pajama pants, the tight fit around your waist might raise some eyebrows (or catch eyes). the reasonable voice in your head tells you to cover up. you have visitors, for god's sake! but the small, mischievous whisper tells you to fuck it, flaunt it all to your brother's hot friends.
maybe you're overthinking it.
except, you aren't, because you're not blind and definitely not stupid.
nicholas did a double take the first time you met them, eyes scanning over you quickly. he's been tame since then, only greeting you curtly, but with a friendly enough smile nonetheless. then he turns back to his phone, typing away furiously. probably texting a girlfriend.
but euijoo's eyes linger. and while that may not mean anything now, you know that men are simple creatures. sauntering in front of him wearing what you're wearing now will definitely have him looking.
maybe you want him to look.
kalamnan ay unti-unting 'di maramdaman, natitirang konsensya, 'di na rin nadatnan (can't feel my insides, can't find what little conscience i have)
you climb down the stairs, your footsteps emitting soft thuds on the carpeted floor. your eyes stay true toward the direction of the kitchen, but a movement by the couch makes you shift your gaze.
you catch euijoo's eye briefly as he cranes his neck to look at you. you're still walking, albeit a little slower now. you fight the urge to smile when euijoo lets his line of sight fall to your chest.
"hey guys," you greet nonchalantly, breaking eye contact with euijoo. you glance at nicholas this time, sitting alone on the single-seater. he smiles warmly at you, giving a small wave.
maki is too engrossed in his phone to witness anything that's happening around him, particularly with his doe-eyed friend beside him on the couch.
"can you get me a soda from the fridge?" maki calls out to you as you enter the kitchen. you roll your eyes. ugh, little brothers.
you throw the refrigerator door open, snatching the four-pack of sodas. you pull one out for yourself, kicking the fridge shut before heading back out to the living room.
you press your soda to your neck, exhaling at the sensation against your warm skin. you extend your hand between maki and euijoo from behind the couch, handing them the rest of the sodas.
euijoo takes them from you, hand brushing against yours, and god does it feel like a predictable spicy romcom moment.
"thanks," euijoo says in his sweet honey voice. his lips turn up in the smallest of smiles.
"you're welcome," you reply, keeping your expression mostly neutral, raising your eyebrows in acknowledgement.
you turn away, making your way back to the stairs. you start your ascent and just before you disappear into the second floor, you give one final peek over the banister.
euijoo smiles once more as your eyes meet.
---
you still want to wring maki's neck. but maybe also reward him with a fat wad of cash.
it's late into the night and you're sure euijoo and nicholas have left. you heard the front door slam open and shut about an hour ago and you're certain you heard maki enter his room a little after that. so you practically frolicked down into the kitchen, in dire need of a midnight snack. your parents are conveniently off at an overnight business function so no one would give you shit for banging around with the pots and pans.
you're in the process of rummaging through the ramyeon drawer, scrutinizing the different flavors, when you hear a noise behind you. your heart seizes up in your chest as you spin around, bracing yourself against the counter, eyes wide in shock.
"euijoo?!"
the young man stands in the kitchen doorway, clad in what you can only identify as sleepwear of his own. his face mirrors yours, eyes wide and mouth slightly agape.
"sorry, just wanted to get some water," euijoo quickly apologizes, holding his hands out defensively.
you exhale, stance relaxing as you watch him shuffle uncertainly towards the other side of the kitchen. the only thing that stands between the two of you is the kitchen island.
"maki didn't tell me you guys were sleeping over," you point out, ramyeon long forgotten behind you.
"then again, he never tells me anything," you add. euijoo chuckles.
he's retrieved a glass from a cupboard and before you can think further ahead, you reach over to the fridge beside you, ducking to get the pitcher from within.
it's now that you realize that you're practically sticking your ass out for euijoo to ogle at. you nearly giggle at the thought.
you straighten up, turning to place the water on the island. euijoo is leaning over the marble, eyeing you. you're not quite sure how his expression reads, but you smile politely, sliding the pitcher towards him.
"where's maki, anyway?" you ask.
"with nicholas. nico brought his car and they, uh...," euijoo trails off, silencing himself as he pours the water into his glass.
you cock your head to the side. "did you just send my underage brother out to buy alcohol?"
euijoo purses his lips, not saying a word. he clears his throat, seemingly suppressing a smile.
you exhale, pinching the bridge of your nose. opening your eyes, you see euijoo is looking at you over the rim of his glass as he drinks. you stare back, crossing your arms.
"well, i had my suspicions," you declare. "i started around his age, too."
euijoo nods, setting his glass down. "i see where he gets it from."
you narrow your eyes and euijoo looks back at you innocently.
"why didn't you go along with them?" you question, leaning over the island casually. you're still wearing the tank top from earlier and euijoo doesn't hide the fact that he's still looking.
to his credit, there seems to be the faintest blush on his cheeks. so, he's not completely shameless, at least.
"and leave you here alone? come on, i'm more of a gentleman than that," euijoo says, tone easy. he plants his hands on the island, mirroring you as he leans closer across from you.
i wanna do the things i never tried with ya', i wanna hear you say my name now, won't ya'
"that's very thoughtful of you," you supply appreciatively. euijoo smiles.
"the pleasure is mine, _______."
the sound of your name leaving euijoo's lips sends you back to the hypothetical edge, standing over a steep drop into shame.
are you really this kind of older sibling? flirting with your brother's friend, dressed in ridiculously thin clothing, practically laying yourself out on a big, wide, flat surface? you might as well spell it out for him at this point.
"when are they coming back?" you ask, resting your chin on your palm. you're properly bent over the island now. if euijoo had no idea a few minutes ago, he sure as hell knows what's up by now.
euijoo turns his back to you for a moment, placing the now empty glass in the sink. he looks down at you from where he's standing and glances away briefly as if thinking.
"in a bit," he begins, coming around the counter. your breath hitches as you follow him with your eyes, heart thumping as he stops behind you.
you turn, leaning back against the marble now as euijoo watches you. every blink, every time you shift your weight, every breath, it feels like he's taking it all in.
"it's a friday night, so the traffic might be hell out there," euijoo points out. "i'd say that's another twenty minutes or so. give or take."
baby, hindi na makahinga, i'm suffocating pero hindi masama (baby, can't breathe anymore, i'm suffocating, but it's not bad)
"what do you wanna do till then?" you press on, batting your eyes at the man in front of you. one side of his mouth turns up in a smirk.
he's cute enough that it looks almost endearing. but the sparkle in his eye points to something else.
"whatever takes twenty minutes or so to do," euijoo suggests with a raise of his brow. he steps closer and you're almost toe to toe.
i kinda like it, adrenalina'y tumatakbo, dibdib ay kumakabog, sa tubig kinakapos (i kinda like it, adrenaline's running, chest is pounding, running short on water)
you reach out but euijoo beats you to whatever you're trying to do. his hand circles your wrist as he moves even closer.
kalamnan ay unti-unting 'di maramdaman, natitirang konsensya, 'di na rin nadatnan (can't feel my insides, can't find what little conscience i have)
euijoo's other hand lays on your hip. he ducks his head so he's level with your face. you breathe in and euijoo grins.
isang utos mo lang, hindi na mahindian, bae (just one command and i can't say no to you, bae)
in your head, you're cursing how he's so stupidly hot and cute and charming at the same time that you'd have no problem doing whatever it is he wants you to.
"kiss me," euijoo dares, eyebrows rising for a second, as if in challenge.
it's embarrassing how loud you moan once euijoo's lips are on yours. your hands immediately come up to cup at his face and his own palms smooth around your waist, up your back, before descending again to ultimately rest on your ass.
euijoo is a damn good kisser and you can barely keep up with every slide of his tongue on yours and every pass of his lips over your parted ones.
euijoo's hands move to your shoulders, pointer fingers hooking through the thin straps of your top, pulling them down. you gasp against euijoo's mouth, your chest exposed in its near entirety.
you pull back, watching with labored breaths as euijoo tugs the front of your shirt down, letting one of your tits hang out. you bite your lip as he takes ahold of it, squeezing gently. his other hand maneuvers itself beneath the waistband of your pajamas, wriggling under your underwear, before finally finding purchase against the heat between your legs.
it's pathetic, really, how quickly you turn to putty under euijoo's touch. a man you've known for barely a few weeks, pulling at your every string, playing you like a fiddle.
"cute," euijoo murmurs, leaning in to plant a brief kiss on the side of your mouth.
euijoo draws small, tight circles on your clit and you squirm, knuckles white as you grasp onto the counter behind you. you tuck your chin against your chest, squeezing your eyes shut when you feel euijoo tease at your entrance.
euijoo's hold on your breast disappears and instead, he gently handles one side of your face, tilting your head up. you meet his eyes just as he plunges one finger into you.
your eyes flutter shut and euijoo kisses you again, hot and messy and slick with both of your spit. he adds another finger and you whine, hips stuttering against his hand. your knees feel weak and you're convinced they're ready to give out.
euijoo pumps in and out of your slowly, letting your wetness coat his fingers. he curls his digits just as he pushes up and you clench down, a pleasurable heat spreading across your body.
"fuck, euijoo," you whisper. he pulls back slightly, observing your expressions.
"tell me when you're close," euijoo instructs. his voice has dropped, making you shiver.
euijoo picks up his speed, curling his fingers periodically, movements almost calculated like he's done this a million times before. the thought of euijoo being experienced, mastering the ins and outs of this, makes your whole body prickle with excitement.
"c-close," you manage to whimper out.
euijoo maintains his speed but presses harder and harder each time against your spongy walls. you clamp a hand over your mouth as you feel your belly tighten.
"euijoo, i'm gonna—oh my god!"
your orgasm wipes all coherent thoughts from your head, knocking the air out of you in one fell swoop. euijoo wraps an arm around your torso, keeping you upright as you ride your high out on his fingers. he presses his lips to your temple as you start to calm down, chest rising and falling rapidly.
euijoo pulls his hand from your pajamas, holding your gaze as he licks his fingers clean of you. your face burns but you can't look away, mesmerized by the way his lips and tongue move.
don't gotta get emotions if it's okay with ya', but I might fuck around and catch feelings for ya'
euijoo smiles, eyes raking over your disheveled form.
"we better hurry," euijoo speaks up, dipping down to kiss you. you taste yourself faintly on his mouth,
you tug your pajamas and underwear down, letting them fall to the floor. you kick them off to the side, pulling back as euijoo does the same. your eyes travel down to see his cock standing red and angry against his stomach.
"like what you see?" euijoo asks playfully, a hand coming down to stroke at his shaft a few times.
you bite down on your lip, trying to suppress a grin. euijoo chuckles, large hands taking hold of your hips. he maneuvers you to face away from him, your front digging into the marble of the kitchen counter.
you lean forward, letting your front squish against the surface, back arched perfectly. you hear euijoo whistle lowly, a hand smoothing down your back.
"looking good, _______," euijoo compliments, knees knocking against your thighs, signaling you to part them. you adjust your stance, exposing more of yourself to euijoo.
"that's it," euijoo mutters and you feel something poke against your waiting hole.
you let out a mix of a sigh of relief and a choked-up sob as you feel euijoo push in. you crane your neck to see what euijoo's doing and his eyebrows are knit together, concentration on his features as he fills you all the way in.
you see his eyes roll into the back of his head as he bottoms out, hands automatically gripping at your waist, keeping you steady.
euijoo starts moving and your head drops onto the counter. the stretch feels euphoric, euijoo's cock dragging deliciously against your walls.
"euijoo," you whine. his hips snap up repeatedly, pace starting to pick up as he loses himself in your cunt.
"so good," euijoo whispers. "you feel amazing, _______."
you preen at his words, burying your face in your folded arms. the angle lets him hit that spot deep within you perfectly and you already feel the beginnings of your second orgasm creeping up.
you gasp softly as you feel fingers tangling themselves in your hair and you cry out fully when you feel euijoo tug your head back by your locks.
"fuck, come here, angel," euijoo implores, an arm around your midsection as he pulls you against him.
euijoo's holding you up all by himself and you let him, too weakened by the way he's fucking into you.
euijoo's movements quicken, thrusts turning shallow as he ruts against you. you wonder for a moment if it's possible to go mad over cock. the thought is a ridiculous one, but with the way euijoo fucks you, harsh yet contained, with all the finesse and enthusiasm combined, you start to think it might not be too much of a stretch.
euijoo presses his mouth behind your ear, sucking lightly and you shiver, his breath tickling your sensitive skin.
"where?" euijoo asks, voice strained. it's obvious he's holding his release back.
it takes you a second to register his question and euijoo grunts softly, movements now erratic.
"where do you want it, angel?" euijoo repeats.
"inside," you say, walls clenching down as you feel your own orgasm approach. "please, inside."
it doesn't take long for euijoo's hips to stutter, fucking into you at a brutal pace for a few seconds before he stills, spilling himself deep in you. the feeling of him finishing inside sends you over the edge in turn, euijoo's name falling loudly from your mouth.
euijoo lets go of you and you slump over the counter, sweaty and spent. he slowly pulls out and you wince, pushing yourself upright with shaky arms.
"put this on, quick," euijoo reminds, handing you your underwear and bottoms. "before you, uh, make a mess on your kitchen floor."
you blush violently at his words, hurriedly pulling your clothes back on. euijoo does the same, wordlessly putting on his pajama pants.
you make eye contact and a second goes by without either of you saying a word. a moment later, the two of you burst out in silent giggles.
"i'd say that was about twenty minutes," euijoo comments, rubbing the back of his neck, a sudden shyness overcoming his demeanor.
before you can get a word out, you hear the front door slam open, hushed voices carrying through the house to the kitchen.
"_______? are you awake?" maki asks.
you and euijoo exchange a look.
350 notes
·
View notes
Text
Blaze's Compendium Entry #10: The Khyah (Cyak, Kack, Khya)
Warning: Faith and religion are important real life topics, that tackles the culture and way of life of millions of real life people. It is a cultural expression, and must be respected by all means. Here, we use a video-game ( some times) and other media series only to ignite the flame of learning about the matter, using its art when well depicted, but we do this with all due respect to the cultures we talk here, grounded by real life sources, cultures and people. And i mean this with respect. Hope you all enjoy.
Also, please note that the Sources for this one will be a bit tricky, since we are talking about a regional and always developing urban legend and cosmology, which is not very well documented in traditional books. In this case we have to turn our attention to personal stories and every day people who lives in this culture.
The Khyah (ख्या) is a mythical creature that is part of the greater Nepali folklore and cosmology. Specifically from the Newar people from the Kathmandu Valley.
Some sources will say that its name means literally ''Ghost'' or ''Haunt'', ''Phantasm'', etc... However i was not able to confirm this. The language spoken by Newar people is the Nepal Bhasa, which is also written in the Devanagari script, just like Hindi. I do not speak this language, so please if you do, reach me out! But in any case, it seems that the word for ''Ghost'' in Newar is ''गुफा'' or ''gupha''. It may be the case that the name: ''Kyah'' got so used to general supernatural occurrences, that it got mixed up. Just like we talked about the Saci in my other post. -This is not uncommon to happen- I used regular online translators to reach this conclusion, but feel free to correct me if i am wrong because i could not consult any native to talk about this matter during my research.
For a bit of context, The Newar are people that historically inhabited the Kathmandu Valley, and the regions around Nepal. As we said before, they speak Newari (Nepal Bhasa). They have 3 major cities, those being Kathmandu, Patan and Bhatgaon. [1] The academic research on the Newar people just started at the early 20th century, the french anthropologist Sylvain, wrote a very famous and complete work called Le Nepal, that was one of the first western written works about the region, and its people. Their religion are mostly Hinduism, Buddhism and there are minorities from other beliefs.
The Newar live in this region since ancient times, way longer before Nepal even existed as a Estate. According to most history books, the Newar would live alone in the region, being sovereigns of the Kathmandu valley up until the Gorgkha Kingdom in 1769. It is very hard to know much about the Newar before that in details, since they are in the region for so long, and mixed so much with other people from around the Nepal, that even their history ends up blending with mythology.
For example: according to the sacred Swayambhu Purana, a Buddhist scripture, the Kathmandu Valley was once a huge lake, Inhabited by Nagas*. That is, until one day the Bodhisattva Manjusri with the help of a powerful sacred sword, sliced the surrounding hills, which in turn made the water flow away. This information is even on Kathmandu government official site!
This myth was later confirmed to have a basis, since NASA themselves found out clues that Kathmandu was in fact, once a huge lake. NASA did not reply me about the Naga thought. Bummer...
*The Swayambhu Purana is a Buddhist text essential to Newar Buddhism. However i sadly could not find a copy online, but there are some summarized versions translated to English, which i am using as guide. For instance the US Wikipedia article, sources books that i also could not find, but i could verify the authors! So... That's something, i guess.
This goes to show how the Newar people are rooted in their mythology, and how this is completely absorbed by even their space and surroundings. Even something as the very foundation of their lands is a hierophany.
This brings us to the Kyah, that we will see can show us a lot about this society.
About the Khyah
The Khyah are supernatural creatures that are hairy, looks like apes, sometimes extremely chubby and have their bodies are totally covered in hair. This description is corroborated my multiple sources, like ''Dietrich, Angela (1998). Tantric healing in the Kathmandu Valley: A comparative study of Hindu and Buddhist spiritual healing traditions in urban Nepalese society. Book Faith India.'' But not only that, the Khyah are also represented in multitudes of paintings and also in costumes for the Yenya Festival. The only thing that can sometimes be different, is that if it will be treated like a Ghost or a more physical creature.
The wealth goddess Lakshmi and two Khyah serving her, in a painting on a Kathmandu temple.
About this painting and sourcing the Khyah appearance:
I have made tireless efforts to pin down the origin of this painting. And many others! This one is present in most of the articles about the Khyah in the internet, even local articles from Nepal itself. However i was not able to pinpoint where it came from. All the sources i found either say this is from a ''temple'' or that it was taken by an individual named: Karrattul. This is not the photographer's name, but instead the name of the profile who uploaded it on the Wikipedia, where it was uploaded in 2012! I tried to reach to Nepali communities and other enthusiasts of History and Mythology, but no one could help me. If you know anything about this painting, please contact me!
For the same reason, it is almost impossible to find sourced materials about the khyah appearance. We know that there are traits like the hair, that keep intact from place to place, but i could not find a central work detailing the creature. We have those paintings from so called temples to trust, and the ceremonial suits used in the Khyah dance.
I will link here a video of a Khyah Dance performance, so you can see the physical traits of this creature are well agreed between the locals.
youtube
The Khyah is popular among children, or at least were at one point. This can be seen in a popular children song sang in Nepal. It depicts the Khyah as a cute and hungry little critter, as the kid in the song is encouraged to give food to it. The Kyah seems never to be satisfied sadly...
A banger...
The Khyah is indeed often treated like a type of ghost. In my personal opinion they are simmilar to Djinn, some kinds of yokai and can be classified generically as a type of monster or apparition, in my view at least. (This means a supernatural creature, that is in between a human and a god like being.) The Newar believe that the Khyah has active participation in events of their daily lives. But they also are not all bad or good, they are multiple entities, some good and some bad. Usually there are white colored Khyah who are good, and black colored Khyah who are bad.
They have their own lives, families, and friends. There are a lot of tales and works related to this creature, not counting personal tales of every day people and their encouters with this little devil. That's how ingrained in the Newar culture the Khyah is.
I was able to track the writings of a Kathmandu Valley denizen, which happened to write about the Kyahk! [3] This person was kind enough to provide a lot of personal information about the regional culture, in their personal website. According to the locals, the Khyah would often live in houses, squares, public spaces, and would regularly interfere with their existence. Not all Khyah are bad, some can protect the households they inhabit, they can bring fortune and good luck. Although, the Khyah fears light, so they have to live in dark corners of the house, like the attic or some empty room.
The Unitedstatian Wikipedia page for Khyah shares some unusual information, that we can not trace to any sources. For instance, they mention that this creature supposedly fears electricity. As interesting as it may seen, the source from this particular information goes to a book called: '' Asian folklore studies, Volume 55. Nanzan University Institute of Anthropology'' Which i was unable to find to read online, and was also unable to find it by its ISBN trackers: 9057890984, 9789057890987. Those took me to another book, called: ''Caturmāsa. Celebrations of Death in Kathmandu, Nepal’'
This one seems to exist, but i also could not find it anywhere online. Google Books has some samples, and it guarantees that the word ''Khyak'' or any variations of sorts, are not on it, which means this is a misinformation. Someone probably interpreted that the fact that Khyah fear light, can also apply to electricity as an energy source. I think you won't be letting your homie Khyah uncomfortable having electricity at your house, don't worry.
Again, according to locals [3] There are two variable Khyah: Black and White. The white are the ones who bring luck, and the Black ones gives you trouble. No matter what kind of this creature you have in your house, you should respect it. They are often revered and well treated. They have their own cozy dark place to hide, like the bhandar and dhkuti. Those are places of the house used to store grains and valuables.
There are other variations according to other local sources sources [3] [4] Those Khyah are usually described as:
-Bārāy Khyāh (बाराय् ख्याः) appears in rooms where girls are kept in seclusion during their rite of passage to adulthood (first period). [5] (Very documented, and easy to track on western sources)
-Bhakun Gwārā Khyāh (भकुं ग्वारा ख्याः), literally football, rolls on the ground to move around. (Most common Khyah, probably the one Kaneko tried to draw! Most commonly seen in regional urban legends. Not very documented in translated to English literature)
-Dhāpalān Khyāh (धापलां ख्याः) is a very hairy Khyah. (Very popular because of that children's song, still sang to this day.)
-Lanpan Khyāh (लँपं ख्याः) blocks people’s way on dark streets. (Not much about this one, really. At least not in western sources. It seems that, along with Bhakun Khyah is probably more of a word of mouth thing)
The relationship with Kawancha
The origin legend for the Khyah goes that, in the distant past, two gods had a baby. They fought to see who had the right to hold the baby, but ended up tearing the child apart. The skin peeled off, revealing just flesh and bones that would separate. The flesh became Khyak, and the bones Kawancha, a skeleton that would be the Anthitesis to the Khyak. This relationship is portrayed in paintings and regional dance festivals. [3]
Also known as Kavam, the skeleton monster seems to be the other half of the Khyah. It is extremely hard to find sources about this, not only because it is a very specific regional folk belief passed down orally, but also because the language barriers. One could in theory go there in person to collect sources about this part of the lore, but it is not an option for me. Someone at Reddit pointed out to me that in some regions, they are not related at all, being just monsters from the same sources. So, their lore seem to vary from place to place.
Painting depicting Kwancha/Kavam and Khyah in Kathmandu. Origin Unknown.
As much as I tried for months, I could not come with a source for this information besides literal oral tradition. But for sure these two are indeed connected in some places. You can see them in several paintings at Kathmandu, and they also have their own dance performance telling their story and painting their relationship. As the Reddit user mentioned, their connection will vary from place to place. Being more of a localized and oral tradition.
youtube
In the performance you can see Khyah and Kwancha performing together, as they show their relationship. Still according to [3], the instrument played in these performances is the Dhimay. Its made from tree bark, and the legend says the gods later created this tool to help control the beings, and communicate with them. In the author's perspective, this was meant to showcase the duality of our universe. This being the real nature of those beings.
Again, I lack written and traceable sources. While the Dhimay is indeed a real instrument, used on those performances, there are almost no mentions of it being related to Khyah or Kwancha in the western internet. This also falls in the category of facts I could not check because of being probably too of a localized oral tradition.
I could at least find some sourced paintings. Like this one, shared by the Twitter user Sanjib Chaudhary Who is an author himself on Nepalese culture.
Kwancha and Khyah are shown in this painting on Jaya Bageshwori temple, in Gaushala.
Also, while Khyah is very well documented in the west, the same can not be said about Kwancha. It is easy to find dances, masks, his Megami Tennsei design (being the most easy result) and paintings about the skeleton monster, but almost nothing on its nature and lore. This means I highly doubt everything the Megaten games say about it to be factual, although they do in fact exist in Nepalese culture.
One thing i noticed is that Kaneko himself could have watched a dance performance of Kwancha and Khyah, or at least seen pictures. Because his Kwancha design for Devil Summoner has the clothing in colors and shapes very similar to some Kwancha performers:
This specific clothing can be seen here: Kawancha (Skeleton) Dance of Bhaktapur कवांचा प्याखं , तौलाछें, भक्तपुर ll Part of Bharab Dance ll
The final point on this part is their origin: Which gods crated them? This rent a space in my brain for free for the last year or so. While I could not find it for sure, this does not mean it is wrong or not factually a belief in their tradition. Buddhism has many gods and entities, and i suspect the ones who created the Khyah accidentally, are just regular Devas.
Modern mentions?
Khyah tales are in the heart of Kathmandu people, and many other Nepal regions. For centuries they dominated the children's tales and late night scare stories of that region. In 1992, Jim Goodman published a book called ''Tales of Old Bhaktapur'' Which complied some folk tales from Nepal.
Sure enough, Khyah makes an appearance in it. At page 28, there is a story about a Khyah haunting a house, and how a boy deals with it. Sadly the book is not openly available on the internet, but google books have some parts readable:
There is also the book: Tales of Kathmandu: folktales from the Himalayan kingdom of Nepal (1980). This book was published by the authors Karna Sakya, Linda Griffith. This book seems to put together many popular folk tales from Nepal, and in the page 105 we have a story called ''The Khya of Marusata.''
Now, as this seems to be the case with every freaking material in this search, this book is not available online, but google books has many parts available. Sadly, we can only see the title of the story. What we can know by a quick google search, is that Marusata is some kind of square in central Kathmandu. I tried to search this tale online, but I could not find. Will try to keep searching for it eventually.
Also, in the books first pages, around 20 or so, Khyah are mentioned too:
It seems to classify Khyah as demons, just like their neighbors Rakshasas. Which is not exactly on the point here, but its interesting nonetheless.
The Khyah are still recognized today, and are well known in the community. But even if the western internet made a good job of preserving its lore and some of their character, their presence is very scarce. By going on Eirikr Kaneko Crib's notes I found that one of the most recent official appearances of the creature online was on the site Local Nepal Today. This seems to be a site dedicated to portray and preserve Nepalese culture and report on situations at the region. It is however, done by foreigners that went to Nepal afterwards. The site seems to be dead, but they do mention their hearings about the Khyah! Here they call it Kack.
The authors compare it to European elves and trolls, which is not exactly a good match. They are more akin to Brownies, Silkies and some kind of Kikimora.
In any way, their description matches most sources, and oral sources alike: They are shy, prefer dark and isolated places, and hate the light. They also comment on the duality between the white Khyah and the black Khyahk.
Most important thought, they mentions talking to an elderly woman in Kathmandu, who shared her own stories about meeting the creature:
''An elderly woman in Kathmandu who saw several kacks – all white ones. The closest encounter was with a quiet, furry fellow who came and sat on her lap! Many of those who’ve seen a kack will tell you how these “little people” would come and sit on the edge of their bed for a while, keeping them half amazed, half in shock the rest of the night. A white kack is friendly – but it can still be a bit scary.''
They also gathered information from old Kathmandu citizens on why the Khyahk tales are vanishing nowadays:
'''Well, old people who grew up in the heart of kack territory – Kathmandu – will usually tell you a simpler reason: kacks are shy creatures and so, since the capital has become crowded and noisy, many have left. Sure kacks can hide and move about by stealth, but there’s a limit. Either way, now it’s no-longer in Kathmandu but in the villages you’ll hear about kacks the most.''
In my personal view, its interesting to connect the vast and accelerated growth of Kathmandu, to the losing of traditions and oral folk tales, which ended up making the Khyah tales vanish bit by bit, becoming isolated to small nearby villages.
This makes me a bit sad, because if there is no one trying to preserve those traditions, it may very well disappear as the times goes on. The internet has this amazing tool to preserve culture, but we do not seem to be using it enough.
In this regard, I am glad that Kazuma Kaneko imortalized Kyahk in the Shin Megami Tensei series, even if they are not regular monsters on the newer games, many people probably had their first encounter with this critter through that.
And that is it! Everything I could gather! Hope you guys enjoyed!
Beware the Kyhak at the feet of your bed!
Thank you for reading through it all. I actually started this research more than 1 year ago, but postponed it multiple times, since I started doing scientific research at college, and other monsters looked way more easy to research.
Stick with me for more deep dives on critters from around the world.
Sources: [1]- "Elements of Newar Social Structure". Journal of the Royal Anthropological Institute. Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland.’’ - Christoph Von Furer- Haimendorf, 1956.
[2]- Dietrich, Angela (1998). Tantric healing in the Kathmandu Valley: A comparative study of Hindu and Buddhist spiritual healing traditions in urban Nepalese society. Book Faith India.
[3]- Himalayancultures.com -Personal blog of a Kathmandu citzen that shares a bit about regional folklore and culture. Extremely interesting to see stuff from a personal point of view.
[4]-Archive My Sansar - Regional website about Nepali culture.
[5]- Growing Up: Hindu and Buddhist Initiation Rituals Among Newar Children in Bhaktapur, Nepal, 2008, Otto Harrassowitz Verlag. (Pag 174)
[6]- Tales of Old Bhaktapur'' - Jim Goodman (1992)
[7]- Tales of Kathmandu: folktales from the Himalayan kingdom of Nepal (1980)
[8]- Local Nepal Today
#blazescompendiumentry#mythology#blazescompendium#shin megami tensei#kazuma kaneko#nepal#kathmandu#folklore#Newar
36 notes
·
View notes
Text
Full Circle Apple Symbolism; Rick's "Resurrection" in TOWL
From TWD 10x13 What We Become to TOWL 1x6 The Last Time


Apple symbolism was always tied to Rick and Michonne specifically, but in a more general sense, it tells a story about reunion, rebirth and resurrection.
In TWD 10x13 What We Become, Michonne went with Virgil to his island, because he insisted there were weapons to be found there, and Michonne needed weapons for the Whisperers war.
Once there, things took a turn. There were no weapons, and Virgil wasn't in a great place, psychologically speaking. He was confused and traumatized after the loss of his wife and children. He trapped Michonne in a room, and poisoned her by mixing Jimsonweed into her tea.

My favorite way to decipher symbolism in TWDU is through etymology. Almost everything in TWDU has multiple layers of symbolism, and an etymology search is helpful in most cases. This one was no exception; the name Jimsonweed is ultimately derived from a Hindi name which translates to "thorn apple".

Yup. Jimsonweed is ultimately an apple reference. In fact, "Jimsonweed" goes under the name "thorn apple" in many languages, my own included.

The first apple reference of the episode came as we watched Virgil pick the hallucinogenic plant immediately after the opening credits. There would be more to come later...
Michonne did not have a pleasant reaction to the drug. She hallucinated herself in a series of alternate existences, such as being one of the Saviors, and not being around her real family. After the drugs wore off, she overpowered Virgil, and scolded him for putting her in a drugged out state where she experienced having temporarily lost her family:

Then she asked him about his hallucinations:

And this is where we start to touch on the true meaning behind the symbolism around apples. Because, unlike Michonne, Virgil experienced that the hallucinogenic thorn apple brought his family back to him:
"What do you see when you're tripping anyway?"

"Lisa with that damn camera pointed at everyone.
My babies.
Bobby and me lying on the roof of that Annex, looking up at the stars."
It brought his family back.
Virgil wasn't primarily evil, he was broken from the trauma of losing his family.
There's a parallel with Rick there. Where Rick survived in the CRM by meeting up with his loved ones in his dreams, Virgil got to be with his family by taking hallucinogenic herbs. They both found ways to stay close to their loved ones through an altered state, Rick through his dreams, Virgil through the thorn apple tea.
On a surface level, it's clear that Michonne had a bad trip from the thorn apple, and that she was shook by what she experienced as a temporary loss of her family. She was rightfully angry about having been drugged. Virgil, more confused and traumatized than evil, explained that he had wanted to help her because he could tell she was in pain over having lost loved ones, much like himself.
Michonne was not impressed, but at the very least she didn't kill him.
However, under the surface, the apple symbolism heralds "reunion, rebirth and resurrection", something which she was about to discover:
Virgil took her to a boat marked with the numbers 672, in which she found Rick's boots and an Apple iPhone with etchings of herself and Judith. It was the same boat we later saw in 11x24 Rest In Peace, when we saw Rick throw his backpack onboard, before being recaptured.
This is the first "proof of life" both we, the audience, and Michonne got from Rick, and it was the apple symbolism that led us here. Because, apple symbolism is about reunion, resurrection and rebirth.
As we know, finding the Apple iPhone and his boots was what convinced her Rick could be alive, it was what encouraged her to leave to search for Rick.
We recently watched her succeed at finding him in TOWL, but not without some resistance from a deeply traumatized Rick.
In TOWL 1x4 What We, which is the episode where Rick fully "came back", the episode where he finally broke free and chose "life" with Michonne over staying "dead" in the CRM, we learned that he had initially gotten through the days in the CRM by meeting up with Carl in his dreams.
Then that had stopped, Carl had stopped coming to him in his dreams.
Michonne had gotten an iPhone with an etching of Carl, and implored Rick to do what Carl would have wanted him to do, which led to a psychological breakthrough for Rick.


This was Rick's true "resurrection", this was when he fully "surrendered" to Michonne, to his family, to "life". It was the Apple iPhone with Carl's picture that truly made Michonne able to reach through to him, through all the layers of trauma and isolation accumulated over time.
On a symbolic level, the apple symbolism and the Apple iPhones were what facilitated this reunion between Rick and Michonne. He had survived in the CRM by "being dead", then the Apple iPhone with Carl's picture "brought him back to life".
This symbolized Rick's "resurrection", this was the true purpose of the apple symbolism all along. Apple symbolism is about "reunion, resurrection and rebirth"!
Similarly, it was the Apple iPhone Michonne found in the boat on Virgil's island that made her believe that Rick could truly be alive, it was the Apple iPhone that convinced her he was out there, that made her go out searching for him.
Apple symbolism as something that heralds reunion, resurrection and rebirth had started with Virgil picking the white thorne apple flower in 10x13 What We Become, and was fulfilled with Rick's "resurrection" in TOWL 1x4 What We.
In 1x6 The Last Time, we see Rick utilize this new insight during Major General Beale's Echelon briefing:


"He brought me back".
The Apple iPhone with Carl's picture brought him back. Back to Michonne, back to his family, back to himself, back to life.
Just like how the thorn apple tea brought Virgil's family back to him, the Apple iPhone with Carl's picture brought Rick back to his family.
Then finally, we see the apple symbolism fulfilled one last time:

We see Michonne holding the Apple iPhone she originally found on Virgil's island, the one that convinced her that Rick could be alive, the one that prompted her to go out searching for him. We see this phone, with etchings of herself and Judith just as the apple symbolism comes full circle:

The final reunion, resurrection and rebirth!
#twd towl#the ones who live#rick and michonne#michonne grimes#rick grimes#twd#the walking dead#richonne#team delusional#michonne
97 notes
·
View notes
Text
it's time for the long-threatened post about how to get subtitles (including translated ones) for videos that don't have subtitles.
in my experience, the methods in this post can probably get you solidly 75% or more of the content of many videos (caveats inside). i've tested this on videos that are originally in chinese, english, french, german, hindi, japanese, korean, spanish, and honestly probably some languages that i'm forgetting. my experience is that it works adequately in all of them. not great, necessarily, but well enough that you can probably follow along.
this is a very long post because this is the overexplaining things website, and because i talk about several different ways to get the captions. this isn't actually difficult, though, or even especially time consuming—the worst of it is pushing a button and ignoring things for a while. actual hands-on work is probably five minutes tops, no matter how long the video is.
i've attempted to format this post understandably, and i hope it's useful to someone.
first up, some disclaimers.
this is just my experience with things, and your experience might be different. the tools used for (and available for) this kind of thing change all the time, and if you're reading this six months after i wrote it, your options might be different. this post is probably still a decent starting place.
background about my biases in this: i work in the creative industries. mostly i'm a fiction editor. i've also been a writer, a technical editor and writer, a transcriptionist, a copyeditor, and something i've seen called a 'translation facilitator' or 'rewrite editor', where something is translated fairly literally (by a person or a machine) and then a native speaker of the target language goes through and rewrites/restructures as needed to make the piece read more naturally in the target language. i've needed to get information out of business meetings that were conducted in a language i didn't speak, and have done a lot of work on things that were written in (or translated into) the writer's second or sixth language, but needed to be presented in natural english.
so to start, most importantly: machine translation is never going to be as good as a translation done by an actual human. human translators can reflect cultural context and nuanced meanings and the artistry of the work in a way that machines will never be able to emulate. that said, if machine translation is your only option, it's better than nothing. i also find it really useful for videos in languages where i have enough knowledge that i'm like, 75% sure that i'm mostly following, and just want something that i can glance at to confirm that.
creating subs like this relies heavily on voice-to-text, which—unfortunately—works a lot better in some situations than it does in others. you'll get the best, cleanest results from videos that have slow, clear speech in a 'neutral' accent, and only one person speaking at a time. (most scripted programs fall into this category, as do many vlogs and single-person interviews.) the results will get worse as voices speed up, overlap more, and vary in volume. that said, i've used this to get captions for cast concerts, reality shows, and variety shows, and the results are imperfect but solidly readable, especially if you have an idea of what's happening in the plot and/or can follow along even a little in the broadcast language.
this also works best when most of the video is in a single language, and you select that language first. the auto detect option sometimes works totally fine, but in my experience there's a nonzero chance that it'll at least occasionally start 'detecting' random other languages in correctly, or someone will say a few words in spanish or whatever, but the automatic detection engine will keep trying to translate from spanish for another three minutes, even tho everything's actually in korean. if there's any way to do so, select the primary language, even if it means that you miss a couple sentences that are in a different language.
two places where these techniques don't work, or don't work without a lot of manual effort on your part: translating words that appear on the screen (introductions, captions, little textual asides, etc), and music. if you're incredibly dedicated, you can do this and add it manually yourself, but honestly, i'm not usually this dedicated. getting captions for the words on the screen will involve either actually editing the video or adding manually translated content to the subs, which is annoying, and lyrics are...complicated. it's possible, and i'm happy to talk about it in another post if anyone is interested, but for the sake of this post, let's call it out of scope, ok? ok. bring up the lyrics on your phone and call it good enough.
places where these techniques are not great: names. it's bad with names. names are going to be mangled. resign yourself to it now. also, in languages that don't have strongly gendered speech, you're going to learn some real fun stuff about the way that the algorithms gender things. (spoiler: not actually fun.) bengali, chinese, and turkish are at least moderately well supported for voice-to-text, but you will get weird pronouns about it.
obligatory caveat about ai and voice-to-text functionality. as far as i'm aware, basically every voice-to-text function is ~ai powered~. i, a person who has spent twenty years working in the creative industries, have a lot of hate for generative ai, and i'm sure that many of you do, too. however, if voice-to-text (or machine translation software) that doesn't rely on it exists anymore, i'm not aware of it.
what we're doing here is the same as what douyin/tiktok/your phone's voice-to-text does, using the same sorts of technology. i mention this because if you look at the tools mentioned in this post, at least some of them will be like 'our great ai stuff lets you transcribe things accurately', and i want you to know why. chat gpt (etc) are basically glorified predictive text, right? so for questions, they're fucking useless, but for things like machine transcription and machine translation, those predictions make it more likely that you get the correct words for things that could have multiple translations, or for words that the software can only partially make out. it's what enables 'he has muscles' vs 'he has mussels', even though muscles and mussels are generally pronounced the same way. i am old enough to have used voice to text back when it was called dictation software, and must grudgingly admit that this is, in fact, much better.
ok! disclaimers over.
let's talk about getting videos
for the most part, this post will assume that you have a video file and nothing else. cobalt.tools is the easiest way i'm aware of to download videos from most sources, though there are other (more robust) options if you're happy to do it from the command line. i assume most people are not, and if you are, you probably don't need this guide anyhow.
i'm going to use 'youtube' as the default 'get a video from' place, but generally speaking, most of this works with basically any source that you can figure out how to download from—your bilibili downloads and torrents and whatever else will work the same way. i'm shorthanding things because this post is already so so long.
if the video you're using has any official (not autogenerated) subtitles that aren't burned in, grab that file, too, regardless of the language. starting from something that a human eye has looked over at some point is always going to give you better results. cobalt.tools doesn't pull subtitles, but plugging the video url into downsub or getsubs and then downloading the srt option is an easy way to get them for most places. (if you use downsub, it'll suggest that you download the full video with subtitles. that's a link to some other software, and i've never used it, so i'm not recommending it one way or the other. the srts are legit, tho.)
the subtitle downloaders also have auto translation options, and they're often (not always) no worse than anything else that we're going to do here—try them and see if they're good enough for your purposes. unfortunately, this only works for things that already have subtitles, which is…not that many things, honestly. so let's move on.
force-translating, lowest stress mode.
this first option is kind of a cheat, but who cares. youtube will auto-caption things in some languages (not you, chinese) assuming that the uploader has enabled it. as ever, the quality is kinda variable, and the likelihood that it's enabled at all seems to vary widely, but if it is, you're in for a much easier time of things, because you turn it on, select whatever language you want it translated to, and youtube…does its best, anyhow.
if you're a weird media hoarder like me and you want to download the autogenerated captions, the best tool that i've found for this is hyprscribr. plug in the video url, select 'download captions via caption grabber', then go to the .srt data tab, copy it out, and paste it into a text file. save this as [name of downloaded video].[language code].srt, and now you have captions! …that you need to translate, which is actually easy. if it's a short video, just grab the text, throw it in google translate (timestamps and all), and then paste the output into a new text file. so if you downloaded cooking.mp4, which is in french, you'll have three files: cooking.mp4, cooking.fr.srt, and cooking.en.srt. this one's done! it's easy! you're free!
but yeah, ok, most stuff isn't quite that easy, and auto-captioning has to be enabled, and it has some very obvious gaps in the langauges it supports. which is sort of weird, because my phone actually has pretty great multilingual support, even for things that youtube does not. which brings us to low-stress force translation option two.
use your phone
this seems a little obvious, but i've surprised several people with this information recently, so just in case. for this option, you don't even need to have downloaded the video—if it's a video you can play on your phone, the phone will almost definitely attempt real-time translation for you. i'm sure iphones have this ability, but i'm an android person, so can only provide directions for that: go into settings and search for (and enable) live translation. the phone will do its best to pick up what's being said and translate it on the fly for you, and if 'what's being said' is a random video on the internet, your phone isn't gonna ask questions. somewhat inexplicably, this works even if the video is muted. i do this a lot at like four a.m. when i'm too lazy to grab earbuds but don't want to wake up my wife.
this is the single least efficient way to force sub/translate things, in my opinion, but it's fast and easy, and really useful for those videos that are like a minute long and probably not that interesting, but like…what if it is, you know? sometimes i'll do this to decide if i'm going to bother more complicated ways of translating things.
similarly—and i feel silly even mentioning this, but that i didn't think of it for an embarrassingly long time—if you're watching something on a device with speakers, you can try just…opening the 'translate' app on your phone. they all accept voice input. like before, it'll translate whatever it picks up.
neither of these methods are especially useful for longer videos, and in my experience, the phone-translation option generally gives the least accurate translation, because in attempting to do things in real time, you lose some of the predicative ability that i was talking about earlier. (filling in the blank for 'he has [muscles/mussels]' is a lot harder if you don't know if the next sentence is about the gym or about dinner.)
one more lazy way
this is more work than the last few options, but often gives better results. with not much effort, you can feed a video playing on your computer directly into google translate. there's a youtube video by yosef k that explains it very quickly and clearly. this will probably give you better translation output than any of the on-the-fly phone things described above, but it won't give you something that you can use as actual subs—it just produces text output that you can read while you watch the video. again, though, really useful for things that you're not totally convinced you care about, or for things where there aren't a lot of visuals, or for stuff where you don't care about keeping your eyes glued to the screen.
but probably you want to watch stuff on the screen at the same time.
let's talk about capcut!
this is probably not a new one for most people, but using it like this is a little weird, so here we go. ahead of time: i'm doing this on an actual computer. i think you probably can do it on your phone, but i have no idea how, and honestly this is already a really long guide so i'm not going to figure it out right now. download capcut and put it on an actual computer. i'm sorry.
anyhow. open up capcut, click new project. import the file that you downloaded, and then drag it down to the editing area. go over to captions, auto captions, and select the spoken language. if you want bilingual captions, pick the language for that, as well, and the captions will be auto-translated into whatever the second language you choose is. (more notes on this later.)
if i remember right, this is the point at which you get told that you can't caption a video that's more than an hour long. however. you have video editing software, and it is open. split the video in two pieces and caption them separately. problem solved.
now the complicated part: saving these subs. (don't panic; it's not actually that complicated.) as everyone is probably aware, exporting captions is a premium feature, and i dunno about the rest of you, but i'm unemployed, so let's assume that's not gonna happen.
the good news is that since you've generated the captions, they're already saved to your computer, they're just kinda secret right now. there are a couple ways to dig them out, but the easiest i'm aware of is the biyaoyun srt generator. you'll have to select the draft file of your project, which is auto-saved once a minute or something. the website tells you where the file is saved by default on your computer. (i realised after writing this entire post that they also have a step-by-step tutorial on how to generate the subtitles, with pictures, so if you're feeling lost, you can check that out here.)
select the project file titled 'draft_content', then click generate. you want the file name to be the same as the video name, and again, i'd suggest srt format, because it seems to be more broadly compatible with media players. click 'save to local' and you now have a subtitle file!
translating your subtitles
you probably still need to translate the subtitles. there are plenty of auto-translation options out there. many of them are fee- or subscription-based, or allow a very limited number of characters, or are like 'we provide amazing free translations' and then in the fine print it says that they provide these translations through the magic of uhhhh google translate. so we're just going to skip to google translate, which has the bonus of being widely available and free.
for shorter video, or one that doesn't have a ton of spoken stuff, you can just copy/paste the contents of the .srt file into the translation software of your choice. the web version of google translate will do 5000 characters in one go, as will systran. that's the most generous allocation that i'm aware of, and will usually get you a couple minutes of video.
the timestamps eat up a ton of characters, though, so for anything longer than a couple minutes, it's easier to upload the whole thing, and google translate is the best for that, because it is, to my knowledge, the only service that allows you to do it. to upload the whole file, you need a .doc or .rtf file.
an .srt file is basically just a text file, so you can just open it in word (or gdocs or whatever), save it as a .doc, and then feed it through google translate. download the output, open it, and save it as an .srt.
you're done! you now have your video and a subtitle file in the language of your choice.
time for vibe, the last option in this post.
vibe is a transcription app (not a sex thing, even tho it sounds like one), and it will also auto-translate the transcribed words to english, if you want.
open vibe and select your file, then select the language. if you want it translated to english, hit advanced and toggle 'translate to english'. click translate and wait a while. after a few minutes (or longer, depending on how long the file is), you'll get the text. the save icon is a folder with a down arrow on it, and i understand why people are moving away from tiny floppy disks, but also: i hate it. anyhow, save the output, and now you have your subs file, which you can translate or edit or whatever, as desired.
vibe and capcom sometimes get very different results. vibe seems to be a little bit better at picking up overlapping speech, or speech when there are other noises happening; capcom seems to be better at getting all the worlds in a sentence. i feel like capcom maybe has a slightly better translation engine, of the two of them, but i usually end up just doing the translation separately. again, it can be worth trying both ways and seeing which gives better results.
special notes about dual/bilingual subs
first: i know that bilingual subs are controversial. if you think they're bad, you don't have to use them! just skip this section.
as with everything else, automatically generating gives mixed results. sometimes the translations are great, and sometimes they're not. i like having dual subs, but for stuff that Matters To Me, for whatever reason, i'll usually generate both just the original and a bilingual version, and then try some other translation methods on the original or parts thereof to see what works best.
not everything displays bilingual subs very well. plex and windows media player both work great, vlc and the default video handler on ubuntu only display whatever the first language is, etc. i'm guessing that if you want dual subbed stuff you already have a system for it.
i'll also point out that if you want dual subs and have gone a route other than capcom, you can create dual subs by pasting the translated version and the untranslated version into a single file. leave the timestamps as they are, delete the line numbers if there are any (sometimes they seem to cause problems when you have dual subs, and i haven't figured out why) and then literally just paste the whole sub file for the first language into a new file. then paste in the whole sub file for the second language. yes, as a single chunk, the whole thing, right under the first language's subs. save the file as [video name].[zh-en].srt (or whatever), and use it like any other sub file.
notes on translation, especially since we're talking about lengthy machine-translations of things.
i default to translation options that allow for translating in large chunks, mostly because i'm lazy. but since an .srt is, again, literally just a text file, they're easy to edit, and if you feel like some of the lines are weird or questionable or whatever, it's easy to change them if you can find a better translation.
so: some fast notes on machine translation options, because i don't know how much time most people spend thinking about this kind of stuff.
one sort of interesting thing to check out is the bing translator. it'll only do 1000 characters at once, but offers the rather interesting option of picking a level of formality. i can't always get it to work, mind, but it's useful especially for times when you're like 'this one line sounds weird'—sometimes the difference between what the translator feels is standard vs formal vs casual english will make a big difference.
very fast illustration of the difference in translations. the random video that i used to make sure i didn't miss any steps explaining things starts with '所以你第二季来'. here's how it got translated:
google: So you come to season 2
google's top alternative: So you come in the second season
bing's standard tone: So here you come for the second season
bing set to casual: So you're coming for the second season, huh?
reverso default guess: So you come in season two
reverso alternate guess: You'll be participating in season two
capcom: So you come in season two
yandex: So you come in the second season
systran: That's why you come in season two
deepl: That's why you're here in season two
vibe: So your second season is here
technically all conveying the same information, but the vibes are very different. sometimes one translator or another will give you a clearly superior translation, so if you feel like the results you're getting are kinda crap, try running a handful of lines through another option and see if it's better.
ok! this was an incredibly long post, and i've almost definitely explained something poorly. again, there are almost certainly better ways to do this, but these ways are free and mostly effective, and they work most of the time, and are better than nothing.
feel free to ask questions and i'll answer as best i can. (the answer to any questions about macs or iphones is 'i'm so sorry, i have no idea tho.' please do not ask those questions.)
#i'm so excited to find out what i totally failed to explain because i'm sure there's something#subtitles#i really do want to reiterate that this is VERY FAR from a perfect system#but it's better than nothing#i assume that we all dream of having at least fluent comprehension of basically every language#but here in the real world...#y'know.#echoes linger
95 notes
·
View notes
Text
While I’m at it, let me share something cool with you guys.
Part of the reason I’m learning hindi is this song right here:
I listened to Madhanya for the first time when I was thinking about learning more about India, hindi and the Indian culture as a whole.
Of course, this song got me in a chokehold.
Anyways, recently I finally translated the first part of it!
It was at the beginning of my journey with hindi, so I didn’t exactly retained a lot from it, but I’m so happy! Now, every time I lose motivation to study, I listen to Madhanya again and remember why I fell in love with this language.
And it makes me so excited whenever I listen to it and recognize new words, like, I’m learning!!!
#learning hindi#langblr#hindi#hindiblr#desiblr#i have no clue what the whole song means#but I just love it so much#kosdan rambles#Spotify#language learning#language learning milestone#kosdan’s playlist
9 notes
·
View notes
Text
"Jele jele bago quiere"
A colloquial Spanish-Tagalog term which means " The phrase is a colloquial term used to refer to a person or an attitude demonstrated by a person who is trying to play coy or uninterested. Jele or hele is the Tagalog word for lullaby or to lull one into submission or sleep. Bago quiere is a combination of Tagalog and Spanish words. Bago is Tagalog for "before" while quiere is Spanish for like or want. A person may try to say that they don't want something but in truth, they want it as much but want more prodding or convincing from the person offering before finally agreeing. In Tagalog, this can be translated as aayaw-ayaw, pero gusto naman.
In the series, Maria Clara at Ibarra, the businessman Fidel describes the isekai'd protagonist, Ms. Klay, like this two times.
EP8 He says this to Ibarra when Ibarra visited him in his shop to asl him the whereabouts of the teacher.
"Amigo, bakit hindi mo yata kasama ang iyong pinsan-pinsanan na jele jele bago quiere?"
["My friend, why aren't you with your fake cousin who is jele jele bago quiere?"]



Fidel misinterpreted Klay's furious fanning of herself in front of him at the church entrance as a sign of her interest in him (as per traditions on fan usage). Klay felt too warm in the traditional church clothes and was trying to cool herself off when Fidel showed up and greeted her a good morning.

This was back when Fidel was still full of himself and thought all the women in town desired him, including his biggest intellectual and psychological adversary which was Klay. He believed that Klay's dislike of him was a farce and that she actually liked him.




EP32 Fidel describes Klay like this again to Ibarra after Klay rejects the idea of getting married to him. This is the 3rd time Fidel broached the subject of marriage with her.


Klay: Hindi mo ako makukuha ng gano'n gano'n lang, Fidel. At tsaka, ang bata ko pa. And dami ko pang pangarap sa buhay. Kaya, kasal? Sakalin kita diyan eh! (walk out) Fidel: Jele jele bago quiere [Klay: You won't have me just like that, Fidel. Plus I'm still young. I still have goals in life! So Marriage? I'd rather strangle you!] [Fidel: Jele jele bago quiere]
This was after
the two had spent so much time together supporting Maria Clara and Ibarra;
the two spent so much time alone with Fidel always watching over Klay, cheering her up by pissing her off;
Fidel's confession of love (which Klay rejected);
Fidel's initial marriage proposal (which Klay also rejected);
Accidental kissing of the cheek after he helped her calm down and gave her roses;
Serenading her;
Talking with Ibarra about his intentions to court her (which Klay eavesdropped on).
This time though, Klay was indeed interested in him but was still acting as if she didn't want him. Even if Klay was secretly flattered and touched that Fidel loved her, she kept trying to push Fidel away by being mean to him. She was trying to discourage his affections because they were from different worlds/universes and can never be together.
.
.
This is what makes this series fun. There are many expressions and dialogue from the characters where you can see how their story develop, just by recalling what happened in the first episodes XD
#maria clara at ibarra#maria clara infantes#fidel x klay#filay#fidel de los reyes y maglipol#klay infantes#yeah im crazy for this pair isnt it obvious#i wont shut up
6 notes
·
View notes
Text
Cuddles and Khakhra
A Pavitr oneshot
Pairing: Pavitr Prabhakar (Spider-Man India) x Indian!Reader
Word count: 1.5k
Warnings: No use of (Y/N), reader gets their period, use of pads, reader’s mood is kind of all over the place, and the rest is fluffy stuff like kisses, cuddling etc!
A/N: This is one of my first times properly writing from scratch in a little while since I’ve had so much homework and assignments and stuff, but enjoy ☺️
As always any constructive criticism is welcome and appreciated! 🫶
The Hindi in this is probably quite flawed since it’s been a while since I properly spoke it and I was never that good at Hindi but I tried my best lol. I would have liked to do Marathi because Mumbattan (Mumbai) but I don’t know Marathi and I don’t really want to use a translator
I’m not very sure about the poojas (basically rituals, usually prayer-related) that some people do when they have their period, and whether it’s sometimes a monthly thing or not, but when I was a child I never had any done after the first time
Reader uses pads because tampons are scary
Huge thank you to @hobiebrownismygod for the tips for writing Pav’s character!! 💙
———
You knew something was off the moment you woke up with a metallic taste in your mouth and an ache all over your body that made it feel like a valley was being carved straight through your nerves. Upon seeing the damage done to your bedsheets, the blood seeping into the white fabric everywhere, you grumbled to yourself softly and reached over to your bedside drawer for a pad, dragging your sore limbs out of bed and to the bathroom.
Once you got out of the bathroom, sitting on the floor against your bed and battling a cramp that was just about beginning to throb painfully, you contemplated calling your mother. A glance at the clock ruled out that possibility, though. It was 7:00 am. Both your parents would definitely be asleep downstairs, and very, very grumpy should you wake them up for something that you could definitely handle yourself, despite how tired you were starting to feel. You stripped the stained sheets off the bed, replacing them with clean ones from the cupboard and putting the soiled ones in the bathroom to clean up just a little later once the initial fatigue wore off. You went back and lay on your bed, staring up at the ceiling blankly.
No sooner than you had gathered the strength to go get a painkiller than your phone rang, obnoxiously loud for the relatively early hour. You grabbed it, glancing at the name of the caller on the top of the screen, relaxing slightly with a soft sigh when you saw who it was.
“Good morning, mera pyaar!” God, how was he always so cheerful? It seemed even at 7am on a Sunday morning he was out of bed and fully awake.
“Yeah, hi, Pav.” You pressed the phone against your ear as you rummaged around in your drawer for an advil, silently cursing your reluctance to sort through the mess of pens, papers, and random knick-knacks that had begun to accumulate over time.
“You sound tired. What happened? Are you okay?” His tone immediately took on a note of worry, and through your haze of steady, throbbing pain you felt your heart warm at his concern.
“Check your calendar.”
You could hear rustling at the other end of the line as he moved towards his wall. You could picture the adorable little scrunch between his eyebrows he did whenever he was trying to figure something out, his eyes trailing the events marked on the pages in his scrawled but somehow neat handwriting. Finally he found what you were waiting for and you could hear him inhale sharply.
“Oh, meri jaan. It it… that time?” At the end of his sentence his voice became hushed, the caution in his tone making you chuckle softly. You finally found an advil, swallowing it and hoping that it would kick in sooner than later.
“Arrey, don’t sound so surprised. You were there last month as well, remember? And the month before that.”
“It happens every month for the whole year?“
Your tired sigh at your end quickly shut him up. “Hey, don’t worry. I’ll swing by and I’ll even get you a snack, okay? Just sit tight.”
“Wait, Pav, I’m not so sure that’s—” You were interrupted by him hanging up on you, no doubt already on his way. You tiptoed to the door, resting your ear against the wood to see if your parents were up. A light, barely audible snore told you that that wasn’t the case. You were just about to head back to bed when you heard the window click open, someone landing on the ground in a crouch.
You panicked and threw the first thing you could reach, which turned out to be an empty laundry basket. It landed smack dab on the unknown person’s head, knocking them backwards a few inches with the force of the throw, eliciting a small groan of pain.
“Ow. What was that for?”
“Pav?”
“Of course it’s me, who else would jump through your window?” He took the laundry basket and set it down in the corner, giving you a small bow. He was dressed in his suit, which might have aroused some suspicion when he was on his way here, but you were just happy that he had come. He pulled off his Spider-Man mask, running a hand through that annoyingly perfect hair of his with a sunshiny grin at you.
“What were you thinking?” You chided him, taking the laundry basket and putting it back where it was supposed to be. “You scared me, Pav. You could’ve just come through the front door. I would’ve let you in.”
“I did say I would swing by,” Pavitr joked, holding out a paper bag almost like a peace offering. A frosty glare from you prompted him to give you a rather nervous smile. “Fine, you’re right, that joke was kind of terrible. But this is good, I promise. You’ve had khakhra before, haven’t you? I asked Maya Aunty, she said crunchy snacks are good for cravings.”
“I’m not entirely sure that’s true for everyone,” You pointed out, but you took the bag from him, gently squeezing his hand in gratitude. He sat down with his back against your wall under the window, patting the floor next to him as an invitation. You followed suit, allowing him to wrap an arm around you, pulling you into his side.
“Meri jaan? Can I ask you a question?” His voice interrupted the peaceful stillness of the moment as you struggled to tear open the plastic wrapper of the khakhra, your nails just not finding purchase on the slippery material.
“Of course, Pav, what’s up?” You gave up with your nails and instead slotted the packet between your teeth, succeeding in ripping only a tiny fraction. You were beginning to feel frustrated, not to mention hungry.
“Is this whole thing kind of like… you becoming a ketchup packet for a week?”
Your teeth finally ripped through the khakhra packet, the thin, crunchy discs spilling out and falling all over your lap as you looked at him in surprise.
“Aapne mujhe kya kaha tha?” (What did you call me) You had no idea whether to be shocked, amused or just plain outraged. You were leaning more toward the last option, though, and it clearly showed on your face. Pavitr quickly realized his mistake and held his hands up in surrender.
“Main bas to majaak kar raha hoon. I’m kidding, I promise.” (I’m just kidding)
“Oh, I’m sure you were,” You grumbled. He chuckled at your grumpiness, bringing you closer into his side again. Despite your wish to be at least a little bit annoyed at him, you ended up resting your head on his shoulder, vaguely wondering how someone could be so warm, both physically and emotionally. In all senses, he really was a ray of sunshine.
“Bhale hee aap ek ketchup packet the, aap ek sundar hojaega.” (Even if you were a ketchup packet, you’d be a beautiful one)
You whacked his arm lightly, trying your best to suppress a smile at that. “No more ketchup packet jokes. Or you’re not getting any khakhra.”
To emphasise your point, you gathered the flaky discs back into the ripped plastic wrapper, taking a bite out of it and relishing the crunch followed by the cracker-like salty taste.
“Mmm, it’s so amazing and so tasty. It would be a shame to not get any, but then again, more for me—” You cut yourself off with a laugh at Pavitr’s imploring puppy eyes looking down at you. “Fine, here you go.”
You plopped the packet on his lap, and for a while you both silently ate together, very nearly finishing the packet. Once you finished eating, no longer hungry, you gave a silent thanks that the advil was still working, warding off any cramps that were threatening to ruin your mood.
“Did it hurt?”
You turned your head to look at Pavitr, your eyes narrowing suspiciously, but he just gave you that same goofy grin. You had a feeling you knew where this was going, but with a sigh you decided to humour him. “Did what hurt?”
“When you fell from heaven.”
The way he delivered that line in a deeper voice than his own, waggling his eyebrows at you made you giggle softly, and his grin grew even wider. “Really?” You raised your eyebrows at him. “Of all the lines you know, you really went with that one?”
“Hey, at least it’s not a ketchup packet joke.”
“Stop talking or I’ll throw something at you,” You warned, the amused glimmer in your eye and the fact that you were nestled so close against him telling him that the threat definitely wasn’t serious. You glanced at the brightening sky, suddenly remembering something. “Hang on, did you drop everything for me? Don’t you have to go be Spider-Man? Aren’t you supposed to be busy?”
Pavitr shook his head, leaning down to press a soft kiss to the top of your head. “I have time. Besides, my spider-senses will tell me if there’s anything urgent. I’m never too busy for my ke—”
“Don’t say it.”
He laughed softly, squeezing your shoulder with the arm that was wrapped around you.
“My girl. I’m never too busy for my girl.”
———
Translations:
Meri jaan - My light / My life
Mera pyaar - My love
Arrey / Arre - Hey!
Khakhra is a large, thin cracker made from wheat flour and moth bean that is a Gujarati breakfast or tea-time snack. I know it’s Gujarati, but I’m quite sure it’s found everywhere else as well :)
Taglist:
@hobiebrownismygod
#across the spiderverse#atsv#atsv x reader#pavitr prabhakar x indian!reader#pavitr prabhakar x reader#pavitr prabhakar x desi!reader#pavitr my beloved#atsv pavitr#spiderverse pavitr#pavitr prabhakar#pavitr x reader#desi reader#fluff#spider man india#across the spiderverse x reader
69 notes
·
View notes
Note
Hello! Hope I'm not bothering you but I found your post about "How Do I Make My Fictional Gypsies Not Racist?" and I wanted to ask you something if it's ok with you. The post cached my attention because you use the term gypsy with easiness and I'm curious about how it's that, because as far as the internet says it's a derogatory term.
It's not the first time I've seen somebody use that word, but the person who used it was Roma, if I remember correctly.
This is absolutely not to accuse you of anything, I just want to know your perspective! Thank you and have a nice day!
Hallo!
Yes, I hoped I'd answered this is my main post but, I'll answer it more explicitly and from more angles here - It'll be in sections because I have a lot of thoughts and they're not in any particular order.
I won't be using asterisks to obscure any words in this post, because precision is important and I don't want to leave any ambiguities about which words I mean, so CN for words for Romani people that are often derogatory, for the rest of the post.
1) Is Gypsy a derogatory word?
Gypsy is an untranslatable word, in that the exact lexical field covered by "Gypsy" isn't matched by any words in other languages. Sometimes, people translate tzigane, gitano, zigeuner, cíkanská etc as "Gypsy" but that's really imprecise and causes more problems - These words aren't all calques or related.
The ones which sound broadly like "sigan" (Cigan, tzigane, zigeuner, cíkanský etc) most likely come via the Balkans and the Ancient Greek word "Athinganoi/Athinganos" - Unambiguously a rude word, untouchable, a caste of itinerant fortune-tellers in the Byzantine Empire, which was applied much in the same way as "Tink/tinker" was applied to Scottish and Irish Travellers - a trade as a synecdoche of a people, and specifically a stigmatised trade at that. And they usually are very much derogatory words (but even then - you will meet Roma living in Romania and Hungary and Czechia etc who do use those words for themselves, and they will have as complicated a relationship with them as we do with Gypsy)
Gypsy... We're less sure. We know it comes from "Egyptians", first applied in Scotland and England to recent Romani migrants in the late 1400s or early 1500s (We see it in the naming of the Egyptians Acts in 1501 and 1531, which refer to both Egyptians and "Counterfeit Egyptians" - Meaning those Romani people, and the local Britons who lived with them, travelled with them and did the same itinerant trades. Presumably, the "Counterfeit Egyptians" of the previous 500 years intermixing with Romani people are why modern Romany (Romanichal, Angloromany, English Travellers, whatever you call us) are so pale compared to southern and eastern European Roma.
But why "Egyptians", we aren't really sure. Top contenders are:
1) The Romani people deliberately passed themselves off as Coptic Egyptians, hoping for welcome as fellow-Christians.
2) Local Britons mistook these brightly-dressed dark-skinned people, speaking an unknown language, for Egyptians.
3) To someone who spoke English, and maybe could recognise French, Dutch, Latin or other especially northern European trading languages, the Romanes language of the time that was closer to Hindi, with Greek and Romanian loanwords, would sound unintelligible - We think that's where we get the English word "Jibberish" and "Jibber" from, from the Romanes word "chib/jib"-"Language". But, potentially, does "Gypsy" come from "Jib-sy", taking the common English slang format of adding "-ies" "-sie" to the end of something to make a name for something from a feature of it (Like "walky-talky" for a portable two way radio, "bluey" to describe a merled dog, "pinky" for a mouse or rabbit before it has fur, "Geordie" and "Cockney" and various other local demonyms) - Potentially we are "The ones that speak the chib" - "the chibsies".
4) It was related to a preexisting racial slur, the idea of "Egyptian" to mean a bizarre, foreign, alien version of something- Hermetics were often called "Egyptian" around the same period, because of their strange rites and beliefs, which were popularly associated with Egypt (As was Hermes Trismagestus).
5) The port area in the Netherlands where they sailed to Scotland from was potentially "Little Egypt" and they were named as such for their port of departure, as migrations are often named for their port of arrival, or departure, or the boat they came on - like talking about Plymouth colonists, Windrush generation, Ellis Island immigrants.
What we do know though, is that the first people that the word Gypsy was applied to, were the ancestors of the modern English-speaking Romany and Kale people of Scotland, England and Wales (ie, my personal ancestors) - Most of whom use "Gypsy" as their preferred word to describe themselves. (Further complications: Other Traveller groups in the UK who also in some contexts will call themselves Gypsies, Water-Gypsies, Irish Gypsies, Gypsy Travellers, who may or may not see themselves as Romani but who often have interlaced family trees and traditions with Romanichal and Kale families.)
Personally, as a Romany Gypsy I usually call myself a Gypsy in English for two reasons:
1) Because in singular, I'd have to choose rom/rawni - not just man/woman but also husband/wife, because our words for adult man/adult woman are the same as the word for husband/wife, and I usually don't want to do that; I'm unmarried, but too old to call myself chavo, and I usually don't want to be explicit about my gender in that way anyway.
2) because the other words for us in English are Romani loanwords. The Romani language is still stigmatised in England, and doubly so Angloromanes, our paralanguage/mixed-language/creole - Children raised speaking it are described as being in "linguistic poverty", we are disciplined at school for "speaking in code" (i still have a speech impediment in Romanes that I don't have in English, after being tortured and humiliated by teachers at school for speaking Romanes. Even getting out a couple of words, I stutter and fail, from shame) - and the police and courts describe our language as "thieves' cant" and further punish us for speaking it, they still treat people speaking it as evidence of planning crimes, a final vestige of those Egyptians Acts which levied the death sentence on anyone speaking Romany.
So when a gorjer prefers that I call myself Rromani rather than Gypsy, I hear that as a demand to perform my language for them, for their titillation and for their comfort, so that they can try to forget that for hundreds of years we have been executed, imprisoned, transported, beaten, and treated as second class citizens, for speaking our language. So, no, gorjers don't get to hear one single beautiful word of our language, they can hear "Gypsy" and their ears can burn with the shame of what they still do to us.
So is Gypsy a word that gorjers should use?
Context matters.
Are you talking about an organisation like the Gypsy Lore Society, or a modern Gypsy And Traveller Exchange, or things made by us like Gypsy Pegs, Gypsy Flowers, Gypsy Bangles, Gypsy Jazz? Go for it, use the capital G, in the same way as you capitalise French food, German engineering, Ukrainian poetry. If an organisation describes itself as being for Roma, don't assume that you can translate that to 'for Gypsies', but likewise you can't assume that 'for Gypsies' can be translated to 'for Roma' - All Roma are Romani, not all Romani are Roma (As in, they might be Sinti, Manouche, Roma, Romanisael, Kale, Romany... etc).
Do you want to describe something made by gorjers as Gypsy-like, or describe a gorjer as being like a Gypsy... Then don't.
There is probably a second post to write about this, on the theory of "Gypsy-ing", how the archetype of the Gypsy is created and applied to populations in different ways, but this is already very long and very tiring so, thank you for bearing with me this far!
13 notes
·
View notes
Note
Hey could share some tips abt learning new Lang you seem to have good grasp by now and I m willing to start Korean so maybe some advice would really help I g.
Have a grt day :))
I would love to! My advice won't be too structured so please bear with me 😭💕
New Script
First things first your target language has a different script. Since you've written your ask in English I understand that you're familiar with the Roman script. Please understand this, when you're learning a language and it has a script you're not familiar with, drop everything and familiarise yourself with the script first. A lot of students tend to develop a tendency of relying upon the script they already know to be able to read the text of their target language(hereinafter mentioned as TL). I'm in my third year of studying Japanese. Japanese has 3 scripts. Students who didn't familiarise themselves with the Japanese scripts still rely on writing the pronunciations of words in English. The learning of the Korean script is not just limited to memorising the letters, but as far as I can remember, the positions of the letters also matter. Essentially, you need to know the script like the back of your hand. Since the Korean language has gained a lot of traction in the past few years, there are now a number of apps for you to practice writing the script and provides flashcards for you to retain the script.
Gather Study Material/Make a Study Plan
If you're planning on self studying, do extensive research, on YouTube, Tumblr, find other people who are learning the same TL as you are, ask them what resources they use. As far as a beginner is concerned, most platforms provide basic learning material for free. If you need to get a basic framework or a goal to work towards, look for the proficiency test of your language and if it is conducted in your country. For Korean it would be the TOPIK test if I'm not wrong. The lowest level is 1, highest 5. Jot down the syllabus or print it. And start researching on gathering the material to cover that syllabus. This way you won't feel like you're arbitrarily studying whatever you can get your hands on. It'll give you a goal to work towards. For TOPIK level 1, I believe you'll easily find free resources online.
Understanding Sentence Structure
Grammar structure that is whether your TL is a Subject+Object+Verb(eg. Japanese, Hindi, Korean) or a Subject+Verb+Object(eg. English, Chinese). If you already happen to know a language that has the same sentence structure as your TL, take that language as your base language to learn the TL.
Input vs Output
When you're learning a new language, there's two things happening. One is Input, the other is your Output. Input would include reading and listening and output would be writing and speaking. Please understand that it might be a while before you can fluently create output. When you're starting out, a great amount of input is needed to "create" output in your TL. And by create I mean being able to create sentences in your TL as opposed to creating a sentence in your native language and then translating it to your TL. Being able to intuitively, effortlessly create sentences, or think in a new language takes a LOT of input. Think of how long it takes babies to speak because they don't have a base language from which they can translate. They gather input for such a long time before they can string two words together. So don't feel disheartened when you sit down to write something in your TL but words just won't come to you. It's fine. Put your focus into gathering a lot of input.
Kind of Input to Look For
An important thing to consider when you're in your quest for gathering input, is to gather such input as would be useful to your level of understanding of the TL. Imagine if a lawyer started talking to a baby to increase the vocab capacity of the baby. it won't work. Find materials suited to your level. If you're a beginner read children's books, watch children's cartoons. The good thing about being an adult is that we can learn faster than a baby, so naturally we might progress on to intermediate level more easily than a kid but that doesn't mean we can skip the part where we have to read kid's books.
Overcoming the Intermediate Level Boredom/Lack of Motivation
The true problem arises when we're at a lower intermediate level. So now we know more than just the basics, but not enough to be able to understand our favourite shows or read the novels or comics we'd like to read. The solution is to remind yourself again, that lower intermediate level requires reading and listening to content of that very level. This is the one place I've seen so many students give up because language does get progressively harder from here. And most people who are relying purely on studying grammar and cramming vocab from a boring list tend to feel super burnt out. The solution is to read and especially read fiction. Fiction will naturally create interest in finding out what a particular word means. I've never managed to learn vocab from a list. It's tedious, boring and I always run the risk of ending up hating my TL. So read, and always read the stories suited to your level of understanding.
Same goes for listening. Immerse yourself in podcasts, youtube channels of your TL. Again at the level that suits you. Being able to understand something in your TL gives a confidence boost and motivates you to study more to be able to understand even more complex grammar, which is why I'm focusing so much on gathering input that is suited to your level of understanding of the TL.
This got a bit too long than I had planned😅 I hope this helps. I might add something later on. I'd love it if other langblrs would like to add to this.
Learning a new language is soooo exciting but you must MUST know that it requires a tremendous amount of patience. When you're starting out and feel frustrated that you're still not able to understand movies or books in your target language, remind yourself that you're the equivalent of a 6-7 year old student when you're studying the language and be kind to yourself as you would be to a kid. I hope I was able to help you out, sending all the love for your language learning journey💕
#langblr#a guide to language learning#how to study a new language#studyblr#studyspo#study community#langblr community#japanese langblr#hangeul#language#languages
10 notes
·
View notes
Note
𝐊𝐈𝐒𝐒 𝐅𝐑𝐎𝐌 𝐀 𝐕𝐀𝐌𝐏𝐈𝐑𝐄 — send me a lil description of yourself + fandom(s) and i'll ship you with someone + give you your best friend !
hello love! first up, a huge congratulations once again for the milestone, i am very proud of you and you deserve all the follows you have and much more !! 🫶🫶🫶 now i have to describe myself, huh? here we go then! sending it from off-anon for funsies i guess !! 😭 you already know me though, so wellll... let's go for real!!
i'm dutch && indian, speaking upto five languages, and tend to ramble in any of those at any given time. (english; spanish; dutch; hindi; sindhi!) though, an odd catch is i do not speak until spoken to - yep, i'm that much of an introvert 😭 my bad, i guess? i do speak when comfortable with someone, of course! i have short dark brown hair, and unfortunately am very short, making me not look my age. i've been confused for my younger brother many times because of my voice, apparently it sounds like a child?? (oh my gosh, imagine the ship joking around about that! 😭) onto my likes, i love F1 and spending my time on pinterest as well as that, i love reading and frying my cells about STEM because women in stem ✌🏼but i also have adhd, so i can barely pay attention for long before mentally blocking out everything in sight. i love making things look pretty and playing games on my laptop. also, one weird thing is i can never sit to watch a movie - i don't have the attention span for it, nor can i sit still for that long, AND i always feel guilty for spending time watching a movie, because i feel like i could be productive. but.... i guess that's it about me? if anything, you can ask/my account is there at your viewing pleasure! :DD another congratulations love!!
EEEK hello my lovely !!! ruhi you truly are the sweetest ever , thank u sm and thank you for all of the love n support i swear :(( thanks so much for joining in w the celebration lovely ,, i hope you like this !!!
𝐢'𝐝 𝐬𝐡𝐢𝐩 𝐲𝐨𝐮 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐥𝐚𝐧𝐝𝐨 𝐧𝐨𝐫𝐫𝐢𝐬 !
now i did have a bit of a struggle trying to choose just one driver to ship you with , but lando won in the end for me !! i just think you two would be oh so cute together , and are a match made in heaven !
ᡣ𐭩 lando loves how you're shorter than him , oh my god does he love it !!! he's such a little shit about it , constantly resting his elbow on top of your head or joking that he's going to do his back in one day bending down to kiss you ! the first time he witnesses you be mistaken for your younger brother , he loses his absolute mind . thinks it's the funniest thing he's ever seen , and presses a kiss to your pout through his laughter . he never lets you live it down , i'm afraid
ᡣ𐭩 so so impressed by the fact that you're a woman in stem ! lando cannot wrap his head around most , if not all , of the things that you study , and any time he peers over you're shoulder when you're reading a textbook , he eels his brain turn to mush . is always telling you how smart you are and how proud of you he is , because his girl is so smart and he's so proud !!!
ᡣ𐭩 you guys love playing games together , oh my god !!! lando likes that he can spend time with the person he loves most whilst doing something he loves , too ! you both get far too invested in the game , and are teasingly competitive with one another , and lando thinks it's the best way to spend his time !
ᡣ𐭩 lando doesn't mind that you don't have the attention span to sit and watch a film - he much prefers being able to do something more active / engaging with you , anyways !!!! lando loves being busy and on the move , so it works out perfectly for him
𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐛𝐞𝐬𝐭 𝐟𝐫𝐢𝐞𝐧𝐝 𝐰𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞 𝐦𝐚𝐱 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐩𝐩𝐞𝐧 !
ᡣ𐭩 this makes so much sense to me , and i love the idea of max being besties with lando's gf okay !!! max loves that he can speak dutch with you , something about not having to do the quick mental translations means he can max-splain and yap to you as much as he wants !! he makes an effort to engage in conversation with you whenever he sees you , even though he knows you're comfy enough to spark the conversation
ᡣ𐭩 he understands you , with the whole 'always feeling the need to be productive' thing . max is a guy who always wants to be doing something (hence his inability to get off of the sim !!!) and so this idea is something you can both bond over and joke about
ᡣ𐭩 also very intrigued about your studies !! max finds the whole thing super engaging , and though he says he wouldn't have a clue about anything you're studying , he has no issues with you rambling about the subject to him - or just straight up complaining about the amount of hard work you have to do !
8 notes
·
View notes
Text
9 Fandom Peeps to Get to Know Better
Thank you @bbcphile @deepbluewithyellow @kingsandbastardz @potahun @seventh-fantasy @redemption-revenge and @heyyo-heyyo for tagging me! Sorry for y'all waiting for days, the procrastination demons got to me ;-;
3 ships you like: Oh dear. How do I pick only three!! Okay, here are some that have been on my mind the most these past few weeks.
Liansanjiao from Mysterious Lotus Casebook. Kinda obvious but I adore every side and the whole of this triangle.
Moshang from SVSSS. Ice Demon Lord and his pathetic hamster man. God and his most beloved blorbo. Fucking clowns. They have the range.
Chengqing from The Untamed !!! They are both so very alike and understand each other better than anyone else possibly could. They could have chosen each other, but never begrudge the other for not doing so either. I'm obsessed with how doomed they are in canon and how perfect they would've been if they'd ever gotten a chance.
First ship ever: Solangelo! I was a gay teen and this was my first gay ship and I went insane about them for a solid year.
Last song you heard: 天下 by Zhang Jie!! Been slightly obsessed with it since I heard it being performed at the MLC concert.
Favorite childhood book(s): Oh, there are so many. The first Percy Jackson series my beloved. The Ajaya dulogy, which is a retelling of the epic Mahabharata from the perspective of the Kauravas (conventionally the bad guys) and rewired my entire brain. ANNE OF GREEN GABLES!! Also was in love with the James Herriot books so much.
Currently reading: Finishing my Good Omens re-read! I also started Geetanjali Shree's रेत समाधि (Tomb of Sand), reading the original Hindi and the English Translation simultaneously! (Kind of an experiment. It has very short chapters, so I read each in Hindi and then in English before moving on to the next.)
Currently watching:
Dead Friend Forever - Thai slasher/murder mystery/psychological thriller/BL (airing weekly, one episode left!)
House MD - Medical Malpractice Georg my beloved (rewatching after a long, long time. Save me unhinged autistic man. save me.)
Tsukuritai Onna to Tabetai Onna, Season 2 - JAPANESE LESBIANS FALLING IN LOVE OVER FOOD!!! I AM THRIVING
Currently consuming: Tea :)
Currently craving: The inspiration to write something absolutely devastating or utterly silly. Also a donut.
Tagging @fangdoubing @mx-myth @difeisheng @linacies @toppingjeffsatur @t4tadrienette @tejoxys @salamander89 @wuxia-vanlifer (no pressure ofc) and really anyone who wants to give it a go! Especially if you've spotted me lurking in your notes!!
10 notes
·
View notes